<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
% o, r- L) y7 P& E$ s除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:) i, J' b; r! _! e4 Y+ z
"套現"不讀"套演", g+ v: X6 p1 p* v
"麥片"讀做"麥騙"
& X# I; J( P( C; ~$ o; N"澳門"讀做"澳瞞"
" Z. N4 {7 F3 @: E甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來8 I1 |5 ^! _: }2 e! d6 t

; [1 j& [* c! ^% b" u+ F何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
/ n' W8 |0 f; o% U) m* @原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。" q5 y( {( m. i
3 ^) C( e: A* i8 A' l! f
切吾所切當作正音
$ z; p$ K2 ~1 d1 v$ I
! C& S+ N& i$ _- }! M作者: 潘國森# j+ m2 S( g. P3 \
$ I/ u% L4 J. u4 _3 i. `$ ?
原載: 《作家月刊》2007年6月8 B2 x& a! s$ Y  }

3 I7 Y) @2 F6 w* U% I) h5 |3 ?5 B
--------------------------------------------------------------------------------
- u$ z. ^$ F7 T
7 D2 W4 W2 T/ c1 s小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:" h8 I- U% t" k3 f
: _/ k9 T- \  H$ r! _- W8 n& t7 V
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
5 y( E9 c1 {9 m7 I/ w: J" q, y# D  u  d9 s; \2 Z4 J  q
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!% k3 N, s5 S# N" e
7 @# o% v* ^" @2 l
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
) T+ u  `/ J" t9 e0 z+ g) v& K7 }% t. |. W" _4 V& K
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
# w2 F  ]" z( m: {# i
# ^1 j% h+ V3 d( W用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
/ q- m2 J. e& i" t& |9 R8 r6 Q6 X( O6 S1 N- L- E
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… % x3 I# N9 G+ e$ l  Q4 S
……
0 u- C9 U7 ~  _7 V( F以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
* `/ s0 u' L: U  K( X3 ~# q& `" b…… ! X& N% p  S- g" i8 V6 p7 S( r
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… ) M! o) B9 c9 |* r9 h
. h' x' J& v+ V& X
王力《中國語言學史》 # @* p( V) M2 X  ^) e8 C
: ~- m9 p0 b; g4 F2 Q* c9 t7 d, A
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
: \6 i$ X( p4 I' ?8 I+ f" ~/ ]7 p' B  I- I, u. ?! _" Q& z: e0 t
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:, h" s) S$ \. L% z

% p& f* @& z5 J2 S5 F/ z; _) i古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
; ~" f5 L: z# ~; z……  6 `: E8 x# o3 @9 c# C4 ]
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  - D* z4 G/ Y  O; M
……  
. s5 p9 J) j6 @' W  @……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
# i1 T. V- q  d! [……  
( e/ S! z/ K0 U$ N0 e姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
7 \3 B# P( \3 h7 ~0 R( H1 h. [2 t% x# l/ j) y1 G# P9 l
王力《漢語史稿》  _! F/ w8 z3 {; d  T* T( S# I2 B
; a5 [! S( P9 P- T
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
# p7 a& Z. w) P: d! Q5 w1 d& r
, m& g% F/ C0 M5 x- ]# u/ o王力教授還說:
& K( z/ m, @8 [% v5 D$ `/ w! P! f
* P; M! X; h9 B0 t. G有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 & [+ ?/ n/ ^$ W' L

7 S+ R5 M- d- o3 X王力《漢語音韻》 + m# |3 C+ L0 x3 v/ D
0 K7 h+ G( n, _% U9 T
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
+ F4 W3 F; J0 b# ]5 @3 _; A4 W# l
  S. Z; P! S' z6 ^6 ]有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
9 H! d4 N1 t5 F& A% `) ?5 ~9 U

$ B' ~! m" j) y, o: h4 ]1 o* Chttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
' z% [; \# v" T* Q
4 |1 m+ m- v, m: x0 _% a$ }[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????  C' w) i2 [: u( z1 Y
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:* Q' L# l9 s# B# e
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
* `4 l% U1 v7 A- `, S/ O
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:! x- {& D* _4 Z9 w, `* J6 v3 n
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
" B1 C" ]9 x4 T, F

7 m+ i1 O' c5 U- g& I何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
' F( Z' C% `2 z& z更得不到學術界普遍認同! f& I6 w6 V. S; D7 n4 h

. y& u% _+ u7 Y1 P要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
! v: s. [. i; u! y4 Z( O  R' Z! Q2 p! _( Q% K
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
, z5 n/ W6 _& h! khttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
/ H6 o; o* K2 b6 Q6 f
$ j: m* |0 B. I  F5 s: v, r/ s- q  p8 P0 f- W/ [

/ j4 F  r5 H4 `) Q
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
  |0 A4 z7 [$ d) ^/ w  p! X1 b- o) A5 P; C7 f3 _
廣州話審音委員會
8 F9 T0 Q) k4 R: |6 B' g( ?委員(以姓氏筆劃爲序):
8 W6 B: z' ^6 C0 a( X  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
. C. B  `. G: s+ Y9 p  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
, ?# D- `1 f  X0 q3 P% q- N  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
  P% t, u# |- g+ u  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪' n# R/ p1 J# _0 e0 ]& {- ^
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安9 A' n7 E- s$ A
召集人:
$ `; b7 a$ S, k4 v  詹伯慧 周無忌 林受之
0 ^( I+ `2 o5 P) \
8 i+ B3 }" o2 E, H( k$ _
# l0 Q9 a  V7 W4 M' j/ R

  p, o+ Z6 X% E& P$ l$ J* O0 r為何不請何文匯參與呢?2 g/ {) J5 U* _& R" X' W& }1 W
3 K/ H$ A9 a+ t3 O) z
% k7 [* [' T# |
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
$ \! B$ G& ~+ |/ t+ T& U) }

* |( c: a1 {: [! t& L" h何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音3 m0 s& }3 s( t! ]. M( k& _& N3 E4 |0 S
網上不少文章都提過這點
3 H. Y8 s/ Y) M. z; r在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音: z6 K! t* H" O7 {; @% y: W3 V; Y) o
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
% J1 n) o7 D/ c8 \1 _! C$ O7 D別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
1 F/ L; g( a1 x( S/ M# Y大概她們也留意到這點/ L6 Z0 F/ H3 O
& ?  \7 y7 `/ \" ~" E, T$ u' J
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
! F1 ]5 S- ~3 z( u5 C9 X6 I/ E( F" ~- g" Z# O: D+ ^: P+ T
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
. S9 @" u( W6 N3 N. M! l' N" k3 s" f) W3 W8 p

" ~9 ~6 u) ~  ]3 q; l何文匯的"正音"以中古...
8 ~1 s( X+ Y: |6 a阿感大人萬歲!!!!!% k4 k/ e( U' d4 O* j" j, c  e; r
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
& D" A9 Q& \, P4 ?% ?) _2 p; l
/ |1 ]. G: z$ E# u. h[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
4 A6 o0 a1 j* Z; B; D9 T& ]" ^- D
4 F  Y3 E& d2 Z4 V& }3 }郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
+ R. \0 o1 d. s# i3 s7 c7 X# A- r
3 _8 r4 z8 T! n6 q* `7 g4 p# r「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
- Y) E$ n: u  g/ P9 C' @$ w: Y# M: z( ?% N

- r+ P7 B, H: T. E, B4 _「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]0 ]  A" I! w# s
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
. k9 V2 w. \- o, `- Z9 y

& a" Q: p9 S; |4 F[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:% M9 _( s9 W0 K2 D7 F  q

2 x6 L. R3 k$ z$ t  Y  S8 K, R) \! z- g4 y9 T* {/ _4 O% k
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
* B  ?! d& Q8 D1 {( ?
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
9 c- H$ F: R: d我只係針對何卜繼...4 s, n$ \7 q3 s* Y
邊度有人咁x衰????0 p& n7 M3 }6 c+ J( h9 R: a
改人祖宗???......! ~) U/ R) V) C* H
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
  j+ f& `! Q/ ]/ ]- |6 X! K+ j- a" t王x之一出...即刻似隻龜..) X; c/ B  r; x* W/ B) d4 C
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..& O; `; y! I0 U1 O7 {
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
; [% z, y; N6 N5 C& L
  R. {+ r* r  j/ J# c[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:0 O6 ^- V6 f+ v1 B
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
. W# r+ ]. B7 `$ t. v, G我只係針對何卜繼...
( ~  ~$ U" m" v) ]* H4 f: N, t邊度有人咁x衰????5 U5 b$ p: P1 N' g" _) B
改人祖宗???......
2 B9 T9 G/ \- v$ q0 O, P
) {  L3 D( _4 P+ l3 T% ^
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
+ P" L, E# A5 Q* Y, i8 |* F5 `說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:8 R9 e$ c9 j8 @4 M& z8 Y  r: s

3 S) S/ O6 v! z# {- B. C+ J; _2 T9 t% V  w6 K6 w5 W
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
& Q3 F1 L- }( k5 i4 Z0 ^新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
% [- T6 ~. `( N- |+ j5 I
8 O7 n% D: N; a, w2 q+ N. y/ G[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。