<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
! {' f" k& q5 ?$ C: a) U) X除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:( H* k% s8 W! B+ Y
"套現"不讀"套演"& |2 ]/ `3 j: v( s) t
"麥片"讀做"麥騙"1 K, l* P& Q: q# U9 ~6 \  U
"澳門"讀做"澳瞞"
1 R* D8 T5 N0 M" d+ D甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來: Y2 e5 N; w, K5 L- x4 P: x
% T3 ?) r8 q/ U1 `! E4 i: l# \8 z
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的" C+ j, W3 H7 j7 v# V" }
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
4 ]% h" j( ]! d  K8 L/ z- Y) C' V6 S" P! f
切吾所切當作正音; l1 a: o* L3 ]5 y
2 [9 c, u" M7 ?! b
作者: 潘國森$ V) d& F2 E- t. D* I7 b7 `0 A; c' P; n

) d9 A; ^) [: ~0 g* B原載: 《作家月刊》2007年6月
/ A% A3 g- Z4 G( H1 ~8 l, f6 r& h8 [1 w3 t$ T4 w( V

/ W5 Y1 W2 A( g- T  Z: b0 J--------------------------------------------------------------------------------5 O" [" a4 r% }) o& Q
/ j0 N1 k; E1 Z* M0 B
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:( X) V3 t5 {% y; i( ]  i4 ~

% D- ~# H- m/ ^( A4 v' y唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」0 E5 ?1 N5 t1 p$ W* ]8 `8 v' D

& @0 ?% s$ f$ E3 S然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!7 n' |# {8 H9 U' [% N' X

6 H- Q+ G. Z% z  z由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
4 y6 l5 V1 ^$ n" I* w
! s- e) L3 m1 Z7 z/ a# R. v1 G這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。+ A8 P8 k. b  N. {. s
4 t7 S; N5 d* ~. b5 s3 u6 N
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:+ T9 u5 C4 o4 N* s. d
8 Z- R' g: W8 v3 j
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… ; V: h/ q0 z* h
……
& D7 }) x+ ~- O/ r以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
& E# K: ?# i/ f/ U' X# ~……
) m1 G1 ~$ L: v1 q. u7 I7 |' V《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
+ k; F. l4 z# y: I" ~, V
' f& t6 Y2 Q8 Q; X! Q4 t王力《中國語言學史》
0 N5 [* T4 @, L/ g5 s- v
# i: J2 A/ O* g. H; p& n4 g. Q因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
) V) f: @% h, ?! b- X2 ?. h& x
# ^6 N) h' ~3 b' z- m, l還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:- U5 Z  K$ w; Y7 C* P$ w

: r2 ?4 F- X% n$ |- c古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  4 o; h& D$ W' s
……  4 J: J% V4 \- B! ~% @
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
! Q6 g, r: B1 u……  
- L" |) k+ G" ]9 O2 a……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 3 N0 u, m! ^& h5 P  x- I
……  
  o% N8 m0 q# C; ^姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 0 i) V) \4 G0 Z6 v+ @" j
5 f0 h5 @6 _+ U" ^
王力《漢語史稿》9 P: M6 Q7 d& ?* u

- ~( V2 e/ n- T% ~: f- X現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。# T4 G& W' L6 `* Y! Q2 {' |4 E

( |) e: `, G- y2 h9 [. Q, g王力教授還說:: v5 ^2 ~# [7 _, W" S6 w  V
3 q" A8 z+ t! L" e- A
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
1 T+ Y6 {! Q( |* U4 `/ ^9 D6 d4 c8 J' H! [. u; k3 `1 N, a9 P$ V# }
王力《漢語音韻》
+ W3 c: A) Z8 Q* x; w& O9 A
6 B" _- e& a9 a' Q# R* N因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。5 |( w5 Y: {3 v  g

! \5 Y& k; Z! y" {& y有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
/ [4 s; C% l* O& g& k) _% ^: }* I: o' H+ Q# H
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx  Q6 y- x5 s+ q% S

: d) W) |. n8 u) D[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
, e; ?) V) A+ x8 z, L4 \7 y7 p
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:8 J! `2 r; t! |
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
( ]/ b5 o; L0 R5 @8 i& r- ~4 P何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
4 R( G, s* X6 i: w) T3 ~原來在1990年教育署出版了一本由十多...
0 I9 r9 E: }0 k# ]; A  Z7 y1 X4 T+ s, {" K) @2 r/ W& N
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際, C! v; [$ T4 r& R  \, J4 K
更得不到學術界普遍認同
; l5 C/ e' h- G, y% b# z
' L: F9 [5 j4 [7 Q% H  p7 \7 \要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
( d7 A4 Z1 t% f( R# `3 N+ ]$ Y' t3 `/ `0 n0 \) @; P+ B
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
, t2 i" `1 |, F3 z1 M; |http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
: O( }/ g0 `( i- [
9 C, d; T/ K/ W/ U, m) g6 i: c$ M( ?- a, `4 w" O

1 ~0 A1 T  e+ Z) }7 p" f4 w  w
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
- ~- K2 f" R2 m' d0 `, @7 A3 O
廣州話審音委員會
! |/ @' P$ {' O0 i0 |% s" h9 y委員(以姓氏筆劃爲序):
8 W3 j2 t# O* L; q, P2 O) M  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文, {, S' j4 |8 Z7 ~6 V4 ~( s1 p+ s
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈* k& u6 N8 `4 P( O% \
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
4 C6 g* h, ]4 Y/ Q/ V* e9 b& k& K% n  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
8 m$ S- @$ q7 q% U9 ?; S4 V$ O  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
8 `4 Y7 }5 V& R8 z- L1 h召集人:: h# y! f1 [5 b( M; g( G
  詹伯慧 周無忌 林受之. E% \  P! z$ N5 J9 q

$ f& D7 Q$ X* n0 J) j
) ^5 J9 Y$ D% o4 D6 M3 U7 {
0 ~8 c4 O- o; @9 A
為何不請何文匯參與呢?
* H6 Q* W) u( k2 y+ @- G+ I* H; I: \1 }: w1 F

& f8 b* \. J: j# x" d
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
' _2 g5 m, n! h

7 E4 h; u! X4 T; T3 h* S何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
" G& M1 C0 P1 \4 N4 f" t網上不少文章都提過這點
- c* [! j; P% \' {# i  Z6 o在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音2 W; H/ ~; R4 D/ Z; F' Z
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音% \. i$ A" P3 Y1 x1 V$ I4 s, t
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,6 W( e0 O, I; w4 V* W! [
大概她們也留意到這點& z, K. H3 @# d5 C- T4 X" F
4 n4 d# |- N- c
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤) c3 J0 F" W& I; C. _& F6 ?9 ]
  n: K# V% N  p8 I- b3 I) ^
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
3 d& Y. [+ s, m; }# o: Q8 ?% R  j; W: C+ @8 @$ \/ S: }3 w7 w
& R  F0 |: o% y; F! I
何文匯的"正音"以中古...
' f( m7 W0 M& k' u/ M
阿感大人萬歲!!!!!$ y) Y! i8 j- o; Y/ d, O4 F3 y
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
1 Z& d* m5 A4 y4 a
. p: V' C/ _" I. N- M[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
/ v% X0 ~* I( D. q6 x
. S& _; M8 @, K, [* l郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
! E; k6 P/ U4 L) W+ u! `# V5 D7 o1 e, s5 w9 o4 P
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
8 H4 K' r' ]+ w; j4 D: o0 X: e7 f
/ Z- J  O7 V, N/ j
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
% H* {: C# p1 Z! ?& O連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

3 @( c8 s% s, E! }6 t: @+ i4 S6 X% `+ c9 P1 ^- \7 Z( T' N% N
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:0 g, O9 w$ G  V4 {) y$ L
1 P! G+ i; h# R, j* X& T) E3 r
+ h0 }/ v2 t& t( D
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
5 L: y3 L! E+ h阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...4 F# d. S" I8 x! }
我只係針對何卜繼...
& j* p$ m2 U, Z) L/ t/ b邊度有人咁x衰????
$ D  s# m" q8 M9 C2 N) c9 s/ N改人祖宗???......
5 y& C' R3 `! _2 S# k....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
" K# r3 j+ U' L4 t  r' d) N# m王x之一出...即刻似隻龜..; N1 g) |- i7 X( Z5 b+ d
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
0 Z$ P" f2 i3 F' m% E: y6 p請自已去上綱聽下個塲辯論....
....6 k& v. r  I; y+ F) |% x+ J! ~! V
5 D( E3 D# I. R, L0 K8 F
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
, C; w" n) w/ Y1 u: F3 h+ N阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...; D: e; j- w% ^& K6 X
我只係針對何卜繼...4 S) K+ C! R2 y
邊度有人咁x衰????
: T9 j; |1 ^, g* L改人祖宗???......
* ]& q$ K8 g4 F3 |% b# A
# V1 u; U) U6 ]& {
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
, `0 B8 f+ |% b! w. A( {1 b9 K% s說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:. T# O) g! Q& o7 Z, S; B

  S+ @* J1 C& ^
8 y  L' S. j+ V( x! e2 L5 u朋友,說實在,從古到今,「郭」...
: q! |9 J" h4 R
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!..." G- W% {( F6 T) z/ A: v

- n# }5 P) r/ q7 x[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。