<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為+ G9 s( d1 H1 `- E
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
: s3 q( Q% Q5 s0 o, s"套現"不讀"套演"
  k8 [& r; _& T"麥片"讀做"麥騙"
5 S- f/ B5 z1 U  J. v- P$ X"澳門"讀做"澳瞞"/ @! J# ]/ d  E8 [% d1 `; R
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
# W0 [/ z6 }$ O* [3 h
* x9 `2 l/ f0 X- ]何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
  n( F. @0 G( X6 |) ^  q原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。2 R5 I+ P" R# Y8 k

5 z8 E  [: `, t0 F
切吾所切當作正音. i- k5 b2 a6 _7 Z8 w: O
) j6 ^' C) O' s4 @; j# O
作者: 潘國森
7 g7 R6 Y! h# a1 j1 A
* ~1 q. v  p- \# e- ~# ^% k) ~原載: 《作家月刊》2007年6月, \) t/ J' p2 L$ x8 Y
) {) c3 ~' }% \& L: d- u# {) p

% E) L3 s4 b% r8 F3 a$ V3 Z--------------------------------------------------------------------------------* t. B7 l9 j7 L" }3 ], r! o1 l. @
/ E* J+ M& S+ v
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:9 l- h' j7 b5 r% c: |  v* G9 z

7 s% H0 l+ E, n! Y唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」, O+ v/ T8 F5 P, S& [& I- r

. m! {, N+ `5 M9 b- z然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
% e! |# ~0 \: ]8 c! g- L8 s* L" L( r/ M. y' {. c# Y
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。9 s/ H- S! h$ g. g0 H; _; m/ H/ K3 Y

% N8 A7 F' l9 y  r這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。. O& i) r! ~7 [1 @; F; y

7 ?; o/ s1 \2 E( U- k: c3 Q用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:* G5 ~/ l2 f' z

9 u. v/ q% U. ~* x隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… ! J  ?) w2 s0 b+ H8 G- R; n, o
……
: `4 `: L/ |( ?* D% B# \以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
; t0 x( z, e7 a4 ^4 R5 w…… : {1 b1 b0 ?( L; K/ G4 C
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… + H" e6 ]* _4 p- @: o

( p9 k. l. C5 ~/ h; |0 ^9 v4 q王力《中國語言學史》 ; I. s, ^- `2 g% U, H
& v& q% Y. T* ~, d8 g! H+ i
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
7 S$ [: l3 g/ H
* @5 n& O2 D) L7 ~1 a7 i還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:" E  a+ z! |" h  G2 [- ?$ i

, ?5 M- @% z. N$ Z; ?* m# G, R3 U古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
7 X7 L. Z. R) s: v3 o0 [+ C……  
9 \* p0 A5 p2 u. k歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  ' S. X. P7 F2 k0 P8 b
……  
9 F5 Y, p; }! |3 B; C) E3 \1 N: T……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 4 i9 s; l3 T. G& |, g
……  3 f4 t0 t2 y9 |5 p, Z7 l
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
2 x  n4 u4 J7 U6 `& F1 A( w& _1 d' S, [2 h, Y
王力《漢語史稿》
: D8 J# Z2 F* e! A" v7 c
  y& k6 R, c/ x/ f, J# q, [3 X現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。6 s5 J7 o1 b7 `2 u( O

* P% ]% n- p! V" U4 y王力教授還說:
2 m( @9 m. ~- G, [2 K+ w: V* y$ N+ j2 ^) l, {+ P9 m5 u
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
% W" c( o2 E9 {( C3 G. I# a9 D* ~( Z* P7 z; }* o
王力《漢語音韻》 " G( |2 E6 i4 b" y1 z: V

# z8 Z7 Z* ?" T( F7 a2 e$ }2 j因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
6 q* U0 K# V3 v( M% w
+ T/ F2 {# R  i. Q8 H4 v* A有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
# ?6 I. ?' X' }  i

9 M: l: @( ]% b$ x; H( `http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx( w; M2 D9 L# C8 K% H5 g, h0 y* d

' `3 m& l+ q* E6 l3 j9 X[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????$ z8 i3 k% X4 G1 w
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:* x- d! y& l2 }$ m" D
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
- x6 Z' p% E/ ]7 d+ G0 V5 m
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:# }; r) V1 I0 t! }, b  T
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
$ e, t2 l; V9 R; {# m% `! _
5 F' j" j! `" e9 }0 x/ s何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
4 z0 H) C7 o# t( n" l更得不到學術界普遍認同7 X: n9 D; x, A9 x! [$ e
/ z( o' S+ @4 E& l- N* N1 B
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了" {, n' j" g7 G- ]/ Q  @' h

$ F1 `; K+ d" O5 fhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc3 i$ w" ~! Q2 h" B2 B$ [
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516. y+ H1 a+ B% Y6 Y9 D
) x: G5 ?) D2 c" X- t! \+ M

& [, d2 V6 r+ A; e" i' z9 m# b8 E) W
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。! ~+ x) z0 _" ^4 c
/ t+ U6 ]0 O) }' ~7 K9 h1 }# U
廣州話審音委員會
1 {/ [7 I% X- O) q9 \# M委員(以姓氏筆劃爲序):
6 X* x; [- ~2 O/ W0 c9 t! f1 |  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
4 o4 z% d/ O1 `' N$ z  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈$ c. e. A: J6 \4 Q( w& q: s9 {4 h
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
* n( @, s$ _* H9 u4 z2 e, t7 \$ F; H  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
" I+ R7 ]/ Y: ~4 `1 X  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
  b; c" c; r5 ^$ U- w召集人:# {5 d+ b* \8 i1 A! y* c6 c
  詹伯慧 周無忌 林受之, `$ ]: t, m+ ~/ w) j; Q7 g

5 O5 ?3 J9 W' }  g: f8 c
+ F" w" v+ ^' j- d# C( T6 m& _$ L- }' Z% P2 r8 @6 w. h: {0 i
為何不請何文匯參與呢?
' V6 W$ k) X& E- {! S2 k" G2 P+ M8 ]! y) L& N% x
4 g; p1 d% W1 ?7 u
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
" e  w8 H1 E; b& {8 D. @% _6 H5 |
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音4 [  b: s4 b  @+ c% y/ ?
網上不少文章都提過這點
2 y2 x% \! f; N在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音$ \- [' p- m) X# H5 Z
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
- w$ |; J  h+ [$ _別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,1 Y( V+ |# m5 M) N& v; M1 q
大概她們也留意到這點
) _( ^  i( V4 E) {& \/ r  U$ ]- x6 z- w) w. G- E
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
1 t" T' v$ ]5 ]* q+ ?5 k9 {6 p
% W: R$ B5 i4 f) C[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:6 N6 ?4 ?* n1 a) s: ~% p5 [
- H2 X- C/ d$ p4 C$ s' t+ X

7 ^( a  q% D# s. z2 y" Z何文匯的"正音"以中古...
5 [. z" K: d. b- O3 T$ G+ W阿感大人萬歲!!!!!
* y7 I/ v: {( I/ }; A! K" T2 y說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!6 T+ a) U0 {, f5 R
0 I3 f9 z3 G; N/ c( V4 g/ }& a
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:2 V$ U& v! w7 l- @' \! t' Z
- c% ]+ t+ t& i& V% D  }
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
+ G4 ~7 {6 ]) M9 R3 P; W" y# v: X, F  F$ H7 ]+ k' N  o
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
9 Q+ a1 W  {1 T! a* l7 _; C9 |/ j! j% [  d2 G) S: n7 _. v) R
) Z) ~, u: R, {% U
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
& y# L% i2 c) w連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

+ P7 j4 J. b/ ^# |
% G* ~2 J+ h% i* j8 I[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
2 i/ C6 j2 e$ K( N* p) Z0 F& g4 y
: [/ M8 N  Q/ D. W9 A- E7 R  W; ~; Y8 x2 E5 ]$ R3 X* r
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
, n0 ?! n' }' s! v! B
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...7 M4 W8 x/ z( A/ ^2 E/ a
我只係針對何卜繼...
0 _  M/ G. p4 W% g; f邊度有人咁x衰????. {- w* F! Q6 `* v( F# @
改人祖宗???......6 }1 p, G% `9 A: T
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!5 i* y- V' Q- v8 ^( l
王x之一出...即刻似隻龜..
* V# T/ |/ M6 K叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..4 P; M6 S( J! ]& l  O
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....7 G* v, S2 M5 m  s/ R

: R' ~5 E% u; w[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:" f" m. S7 Z  V1 l) B
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
" R' A0 A4 \; b) ~& `) r9 B我只係針對何卜繼...! Y0 d1 z- T! e1 d0 F- J
邊度有人咁x衰????# ^' P; Q4 g" m, T# R& {0 H9 R/ e
改人祖宗???......
+ v5 N; {# o" t: ~
+ ?: O$ J; Z* w; j) }朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?) ?5 C; v2 h' a. i
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
( o; F( w  o9 Y9 Y' j5 i& [
' g5 s: y) H& f- m
1 o2 n! L$ u" a0 |朋友,說實在,從古到今,「郭」...
6 |; i1 F  q! q# i  l: t新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
: T% [4 K# r  X. d3 ~& |' U; B% Y; D. S6 T+ \* L: m
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。