|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
4 e+ K, P f; I3 @& A除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
: u" O7 D0 d9 C& Q"套現"不讀"套演"
) K& M5 |7 w$ y"麥片"讀做"麥騙"
0 u+ y9 Y: X; k. n" p"澳門"讀做"澳瞞"# t+ `8 G: r1 q
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
+ A3 p0 ^; V2 f7 K/ [# M- x- w7 S: l
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的; H* Q' Q" ?% Y& C6 C3 |
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
4 X3 G$ K# Z! m, Q' z2 y
7 ]/ z' b9 ^: X! {切吾所切當作正音2 H6 M. K5 U. l% X# O% Z
. R/ R: v4 P6 R B
作者: 潘國森
+ o- u3 r% f8 @9 [* ]& _0 P
5 f7 q6 D! E" r+ f原載: 《作家月刊》2007年6月
1 ~: D- M8 O0 s7 H' E% s3 V
C9 z$ ^$ [5 O( v0 A) Z7 v* i
O! d1 Z1 v/ c& h--------------------------------------------------------------------------------! S! C& I" d- y# c0 k
6 a3 O$ S- ~2 b( S. |, a, V
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
& o" y/ J0 t! g$ Y% t' w1 f3 j! q4 H3 E2 f% d( I$ e% t
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」 v! }6 T) z" k$ E9 G$ T2 Y
! I! o+ h" T# G3 G0 s
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!# s- o( ^ t- S9 W2 @7 ^, T
# L: o) h6 x2 l' ^3 b6 ^
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
0 m& t9 `+ d( o' b+ y+ ^
( F' `6 Z: O M2 u這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
8 C/ a- L% ?/ ]6 e/ z& k. R( X! ?+ f+ J3 }2 Q0 R0 O
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:; S, [0 H, d6 W& n+ ?& `
( N4 ?! n; X/ q, s! ~+ x" e
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 1 R9 y2 j. z# G3 f0 E' k W' @
……
9 k: _, J9 \, K0 ]3 R a5 C6 m/ x" Z以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
- k- O- ?. Y4 g. G4 M! t…… 1 B$ k W* w; u/ I- A1 ~8 M
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 3 S! i5 T6 W K+ ]4 [# W
& g. w. ^0 p7 u" j
王力《中國語言學史》 # I2 m. l) z9 O- O* o- M, n
( Z1 }% a9 H6 u, m
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。( k- s, ]5 M, g' Z, {3 _5 D
- D, ^! Z R3 i- A還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:) k9 ^1 \& N4 ~8 V
" ^# O3 S5 r9 z) \ Z古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… ; t& M& z- n/ Z. U
……
( P+ V1 }9 M7 O7 S" J; k歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… + [0 M1 @3 \% ]- Y! S; h
…… / s6 B) g( j* w: {7 Z$ F
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 9 a/ r9 l2 K. @% Z/ U
……
" S! ] U8 x/ a% s! }姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
1 j/ R/ g& W5 q+ }- U/ c5 j A. h9 Y- }7 y) }! p
王力《漢語史稿》
$ g, t7 m5 L$ f9 E: H+ u: c& q3 H9 v2 Z: k6 h% }1 | H
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
# q# E1 _, c( E# j7 {2 ^& B+ e) _, R' a2 c0 x
王力教授還說:/ J8 }/ q X0 j
2 T( V: A/ M: h! X. v有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
, Z* c5 A. [5 f7 `. ` X- S
# l( g5 n! U' E% A" V v王力《漢語音韻》 6 @% u5 G5 C+ v: @/ J% j
& G5 p3 D- D' V0 o% G# a/ E7 P
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
" b0 V, M3 x s8 ] k% W3 [' t( Z) l( [" b( c6 H5 Y
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? ! Z1 f7 N- j% g: W! J
6 Y1 o0 h" r( Z0 g9 G/ G
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
1 L) k6 |* c/ i- J% n4 P
8 O0 F$ m2 S, s" B[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|