<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
3 l" q8 M, V2 ^4 c5 i除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
4 D: k" d) B- O3 k& S% N, s"套現"不讀"套演"
; N" t! o% w6 h"麥片"讀做"麥騙"
; ^$ \* M0 z, X- r& Q6 h. A"澳門"讀做"澳瞞"( _+ I) S4 a# }% P8 @( g4 u
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
0 ~7 o3 o5 V( K3 j7 \3 [' D6 D' d: C
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的$ z0 J' @5 O$ d3 B8 }1 ?6 t
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。$ z# w$ X, M5 k1 `
' o4 y7 o8 T; E3 V( @- b
切吾所切當作正音
7 r8 w& o' F2 N3 k! f8 z
* [! e1 f5 @) L. q: ^作者: 潘國森. y& Y. J' |0 G1 \' e

8 d, a; n) {) }, g8 l原載: 《作家月刊》2007年6月  s/ J! j' F0 k3 E# E
" t6 n0 C/ H3 b3 A
& Q4 w3 {/ y( `# u8 U- ]
--------------------------------------------------------------------------------: V* t1 j% A0 X6 a6 H# l

- `0 f) S( `2 G2 S# @8 {) u小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:8 J) ?7 q! R: [. R

7 V# X2 F8 @' E唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
0 v6 @0 J4 Z. `* r5 Y
- T7 n. z" ^+ L0 t# C) y& \. d- s然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
" `; Z; h' e' o/ I/ u
4 V' A$ J4 l( O! O3 S由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。; S' `" I) ^4 M; A( F% E9 |( }

7 @% x0 P7 r: y) g6 J, ~' m' a! W這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
. t4 S% b& b# n3 d+ E4 _. d( J9 R6 e$ u
8 \' j. w( T6 W% \* U$ e用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
8 A9 Z  ]* I; j. c
) _9 c. F' o5 x+ B隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… . e" N  u6 B/ _0 |+ J, S7 x' G3 d. l
…… * b# a) C* j. s& f) y" C8 m* g
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 1 x& M, S. V! l" |0 z
…… , U9 v7 O2 O6 K! E5 {9 j/ u3 h' L
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
( c+ v' O  _/ P6 t6 T- A2 U, z* ~: k# p. I6 k- ]& f; v0 Y& g
王力《中國語言學史》 $ e3 `4 C* t# |  }( L  ?# s

$ y; j4 |. S2 e$ |  ^因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。& X+ Z8 Y0 H+ I9 w$ r
$ N( U, ], q, u
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
6 S9 Y7 }' c* r0 L5 Z7 }: v& q' q% m6 b! v2 g0 ^; U5 O
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
% C8 }5 W% F5 }; s& `' O……  
9 [+ X4 O' b: D1 ~  g5 ?歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  8 y/ D4 z2 c+ R8 i8 E
……  5 I8 c, k  i' k# s+ l# ]7 v
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 $ t! r5 }9 n  L
……  0 ?1 U4 b7 S" h' I6 S/ v# d
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 3 F  c7 _6 R0 T% k

- t% b2 e9 z& _$ D王力《漢語史稿》
% g9 F2 V3 }3 p, E2 L; _& w1 k1 s% @& O; M1 a
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
: Y' h5 ~/ T: \2 j5 a# u
, j& x5 B5 P, b- s王力教授還說:
& u9 ^0 E2 }5 J' @
1 x6 [, f1 c+ N& y/ @' \. N有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
' k. d# g$ l( ~; v3 X& v3 A7 K( O" I, U/ [7 n9 \9 h
王力《漢語音韻》 # i+ p9 J2 h) a$ y" x  E
" ~, M8 \( H2 R# _; e( o) A; B# ]
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。* q) s. l: Q" C; \' U: ?$ F3 \

  {$ \) p/ b0 V; U% ?# r有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
& k, i" }2 Q- o2 y1 b( o7 s" y8 e1 t" ?4 l- _* X
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx  M( l6 J+ {' L- F! ]
& K* E$ b  e# S5 {
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
% A( Y7 W! K+ I
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
" L6 g2 v* C9 q- d4 A死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
3 Q, a0 G( `/ G6 Q" o; g" \. y2 l
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
( z. N( o+ N; J* n! C原來在1990年教育署出版了一本由十多...
2 C+ ^7 m- `7 F/ a' I  m( @* U1 Z7 g5 D/ W- `! d' a9 d
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
0 G( A! i$ q+ i/ t+ M0 b2 `5 ~4 Z更得不到學術界普遍認同
5 \6 G5 ?- O0 t  q& ^$ k0 V% k& |5 T* E
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了& x* N3 i2 O2 o! m; X3 k' m1 q

# N3 a. _& a  \; {8 M) [7 p9 t% hhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc: \. I& {# v$ y4 t9 D
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
+ n+ E8 O, A! l* s5 \  t& ^
; S- g, m. A( _" g, ]3 n. Y; e, O. v9 u3 X3 N+ y
+ u2 A. f/ y, _$ \7 E& I8 `
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
1 h( f+ F- _" N5 W
" r7 w% F: P" c3 R1 S  W% l' P1 c廣州話審音委員會5 [( w8 Y0 p4 o) k1 f. t
委員(以姓氏筆劃爲序):
# D& G8 C2 E& S6 G, `& J  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文" v/ [7 b& p* p( g
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
" ?; J% K+ w6 `8 i  p! T  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯/ C" n% ~% y- J
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪7 y$ b' g0 p. I9 m
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
+ Z" L/ D  E. f) V& `4 }6 w% ]/ z召集人:( O; Y; {% G: |# J5 z
  詹伯慧 周無忌 林受之* d/ f4 E7 \- P7 i, x7 ~+ n

3 O+ l2 P7 B: t/ q; R
& _1 C) L; W/ P- ~9 Q- f

8 u; U2 k. `# o( m" w為何不請何文匯參與呢?2 G. n8 n4 H6 q+ ]1 F
# x+ A% G' a: x; X* y
8 g; o# x8 h. ]" b: l
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
( G  M0 X5 [8 b
: S3 u, F, k3 u: J: P3 D
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音. M! T! X& P4 p
網上不少文章都提過這點2 E- H! o8 F( [' s7 W! f2 S
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音! P  t+ w8 q/ j' r
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音; o( Z- t1 m6 m% w; r' b! M
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,! [8 f% h  C. q9 \0 f
大概她們也留意到這點& i2 P& O, \% X4 L9 R
) {: q5 g# B/ b* @
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
6 D7 j# t7 z: @" v* e* s
1 j0 i4 j9 W$ f[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
4 a% @) T: p  H  B3 ~# ?8 Q- d/ `% c; G

: b8 e; U, e* R4 Z) L2 Z何文匯的"正音"以中古...
  G+ h/ \: R9 w* {7 I1 W/ p
阿感大人萬歲!!!!!9 v- a8 h+ ?: h* U
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
( S) F- a- Q7 N. n0 J0 J* @; }5 @: t9 Q2 c
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:/ X  y1 H2 X6 K3 C! M7 k

1 B+ G8 m+ ]2 r+ L& }郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
8 j) R9 W5 _: z9 v9 p2 o  L

: ?& d* i4 m  O+ o4 H4 K「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:7 D# P& Z7 Q6 p" a8 r  L! i  t
$ d" _2 V  P$ z; m0 _4 u

  I2 K7 g4 i8 w  x' @, r+ W「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
! ^- T4 l$ ^4 t: H連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

) ]% L! i+ e1 n" s- F2 [0 C9 R4 {& m# O3 ~9 {/ @3 y* ~
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:0 g1 a8 u3 q3 H$ ]2 C4 i
6 U+ S6 D$ h+ Q+ C6 c
$ s9 m$ c- B% v" K. o/ X
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
4 b, b) W) Y/ g
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
/ i7 ]& A3 g6 f我只係針對何卜繼...
) D+ {. h2 t. p6 T邊度有人咁x衰????$ n6 K2 ~1 d, t9 i) [0 o* G
改人祖宗???....../ Z. q# J" z$ v' l# m. w& _
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
2 b, g, G9 C* }% \王x之一出...即刻似隻龜..
6 j! i8 Q  v2 a9 n叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..3 D0 I- |5 e: i% ?( c' ^& C) U2 N
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....! }" v* S% W: \% s( E/ m
, Y# ~, J% J# z8 w
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:5 y  H1 f1 G" ?2 Z
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
9 T3 |' g  C  v. r2 B0 Z" T我只係針對何卜繼...
/ j7 A5 ?! m1 ^6 B0 [/ ?8 Q3 h# b邊度有人咁x衰????  z5 D4 j% S3 Q$ O, D+ ?6 S( v7 I  r
改人祖宗???......
; A  R! l1 m, p; I9 n0 h) G& ^. f$ S

5 X" ~( f" k  T朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?0 n2 U0 Z2 q1 \' L& m7 t
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
( ^/ y; G: P8 R* j  C6 \$ M
* A* L! C# [" v
. @' }* {; g; E朋友,說實在,從古到今,「郭」...
+ ?/ L7 L9 r& [5 S0 K新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
2 U+ A7 N$ R- T) E& ^
" X- [0 G. Y9 b6 {: J[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。