|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
3 l" q8 M, V2 ^4 c5 i除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
4 D: k" d) B- O3 k& S% N, s"套現"不讀"套演"
; N" t! o% w6 h"麥片"讀做"麥騙"
; ^$ \* M0 z, X- r& Q6 h. A"澳門"讀做"澳瞞"( _+ I) S4 a# }% P8 @( g4 u
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
0 ~7 o3 o5 V( K3 j7 \3 [' D6 D' d: C
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的$ z0 J' @5 O$ d3 B8 }1 ?6 t
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。$ z# w$ X, M5 k1 `
' o4 y7 o8 T; E3 V( @- b切吾所切當作正音
7 r8 w& o' F2 N3 k! f8 z
* [! e1 f5 @) L. q: ^作者: 潘國森. y& Y. J' |0 G1 \' e
8 d, a; n) {) }, g8 l原載: 《作家月刊》2007年6月 s/ J! j' F0 k3 E# E
" t6 n0 C/ H3 b3 A
& Q4 w3 {/ y( `# u8 U- ]
--------------------------------------------------------------------------------: V* t1 j% A0 X6 a6 H# l
- `0 f) S( `2 G2 S# @8 {) u小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:8 J) ?7 q! R: [. R
7 V# X2 F8 @' E唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
0 v6 @0 J4 Z. `* r5 Y
- T7 n. z" ^+ L0 t# C) y& \. d- s然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
" `; Z; h' e' o/ I/ u
4 V' A$ J4 l( O! O3 S由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。; S' `" I) ^4 M; A( F% E9 |( }
7 @% x0 P7 r: y) g6 J, ~' m' a! W這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
. t4 S% b& b# n3 d+ E4 _. d( J9 R6 e$ u
8 \' j. w( T6 W% \* U$ e用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
8 A9 Z ]* I; j. c
) _9 c. F' o5 x+ B隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… . e" N u6 B/ _0 |+ J, S7 x' G3 d. l
…… * b# a) C* j. s& f) y" C8 m* g
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 1 x& M, S. V! l" |0 z
…… , U9 v7 O2 O6 K! E5 {9 j/ u3 h' L
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
( c+ v' O _/ P6 t6 T- A2 U, z* ~: k# p. I6 k- ]& f; v0 Y& g
王力《中國語言學史》 $ e3 `4 C* t# | }( L ?# s
$ y; j4 |. S2 e$ | ^因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。& X+ Z8 Y0 H+ I9 w$ r
$ N( U, ], q, u
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
6 S9 Y7 }' c* r0 L5 Z7 }: v& q' q% m6 b! v2 g0 ^; U5 O
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
% C8 }5 W% F5 }; s& `' O……
9 [+ X4 O' b: D1 ~ g5 ?歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… 8 y/ D4 z2 c+ R8 i8 E
…… 5 I8 c, k i' k# s+ l# ]7 v
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 $ t! r5 }9 n L
…… 0 ?1 U4 b7 S" h' I6 S/ v# d
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 3 F c7 _6 R0 T% k
- t% b2 e9 z& _$ D王力《漢語史稿》
% g9 F2 V3 }3 p, E2 L; _& w1 k1 s% @& O; M1 a
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
: Y' h5 ~/ T: \2 j5 a# u
, j& x5 B5 P, b- s王力教授還說:
& u9 ^0 E2 }5 J' @
1 x6 [, f1 c+ N& y/ @' \. N有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
' k. d# g$ l( ~; v3 X& v3 A7 K( O" I, U/ [7 n9 \9 h
王力《漢語音韻》 # i+ p9 J2 h) a$ y" x E
" ~, M8 \( H2 R# _; e( o) A; B# ]
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。* q) s. l: Q" C; \' U: ?$ F3 \
{$ \) p/ b0 V; U% ?# r有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? & k, i" }2 Q- o2 y1 b( o7 s" y8 e1 t" ?4 l- _* X
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx M( l6 J+ {' L- F! ]
& K* E$ b e# S5 {
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|