<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
/ M; u  Q6 ?1 g1 y除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
: e) c. l& O* H, ?"套現"不讀"套演": t" P* M% @2 |& _6 m4 J6 \0 B  H6 J
"麥片"讀做"麥騙"
& V2 p1 \$ X, h) X8 i* E"澳門"讀做"澳瞞"
$ u% n  @& m3 z甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
; C2 N: }$ h2 N* x+ z+ d# q4 ~( v1 S) q7 w
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的5 [  [: U" a6 j% E, z; Y
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。( F4 p9 \& G% p) J5 G0 j; d$ V
" d6 s! O# J5 O! m4 l
切吾所切當作正音
8 k# W4 ]/ V! l4 V& c
! G: z, S* T  Z; n作者: 潘國森# L4 c  x: o8 G( `% _
+ I$ a' M9 |2 @, K: f( s
原載: 《作家月刊》2007年6月4 g; \, ^0 L6 Q, Y6 n5 F, h; v

$ C/ c2 G8 E* r3 ^% q; i' V- m
# `! _9 ]* b( m; n( n" Y6 j--------------------------------------------------------------------------------
/ I8 i" B& p' j6 x2 C' v
  D. C3 I: U- [, _& ?小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
# N: C" u& R( b3 j# y$ p1 O6 p0 ^  w2 h/ R+ J( K* r
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」; O, ?& |- M7 N; Q9 o5 x% b' x
" J% ]. L. y3 t( X
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
$ l# ^+ [& \% j( V  D/ [1 W8 {! ?' y, U' ~
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。, t5 g4 ^$ N/ _7 x" U6 C

$ p, q: T) |5 U9 P+ |' o5 Z* S$ a這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。" w) t+ u/ Q, P7 X1 ?0 I
; b0 @/ N# z. B' z7 e1 D% ^- W
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:6 n& F( X6 j+ e" y2 d0 W

4 X3 f) N: b' I( k: k  E隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……   o' ]' _( b" L+ n- F
……
# F5 C; i! P" B4 b: A4 p$ Z2 ^以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 1 {2 D5 y& v3 q# {& z. H  D  Z
…… ) P( U9 c5 G% P' g; n5 V# s
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
7 a7 U' t. z/ F+ [! u' S6 a# Y* Q" n6 I1 a5 z' {" @
王力《中國語言學史》 - o8 T% `+ Y/ F' |+ p" P, l  h6 k

& N3 f" \* |4 n# }因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
' j: M) y- W5 Q
; m+ H0 v& T( y# U還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:. [7 M. I! K. K3 R/ ?5 Z6 h
6 P# B( `4 u, G: P* U5 Q" U
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
' Z5 |3 [5 Y. p" F……  ( ?" h0 g8 b7 H) j% q. j( v, B' i/ w
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
" F, U% ~0 b9 m' R……  
9 a* b- I: X" ^0 |3 s( B+ r* ]" b……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 % N6 n+ U6 ^3 G: c
……  ) S  L$ Y0 @4 N# e
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
% ^9 t2 f& W/ {  G0 s; P1 }
% a* j2 n, S9 m王力《漢語史稿》
) w! q+ D# ?5 Z9 D! S  J! n
" I9 U0 M- T9 ?; L2 i# b7 X5 s* X現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
# h& I2 q" q$ c2 s
% `9 ^4 V( }+ C) W3 B5 J王力教授還說:1 }8 y! ~- Z, `2 e
, S3 ^2 }9 D7 x4 k4 F$ B  s
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 ! L& q# w; Q4 c4 r& A% R

2 {' V, _! u% D# C9 f6 O王力《漢語音韻》 . p  O! n/ M! x7 b, P3 O4 n

: m9 T3 u" O  d+ Z因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
) q$ l. X" _+ g' y4 q: C) z( R; k' h2 i/ x
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
# v, U, g3 O- l! Z+ t: X: R* ^( K
/ p! Z7 q% [: A  \
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx8 g# t( @1 ]: [' L; T; A# t; x; [

) @" `6 S, I4 V9 i* R' n" R[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????: h& ~7 w& s/ T: K5 Z3 a
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
2 i" m/ L" @5 q6 N死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
9 F) Z; S" G$ _3 c何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
' f- r% `; B) J原來在1990年教育署出版了一本由十多...
- o1 j+ f7 C+ N+ L) \+ p; X& M# D
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際. P5 k' i$ {# C
更得不到學術界普遍認同5 p2 z" o) I( ~6 O8 K+ M
8 q0 z" F  y1 c" G& D
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了; k3 A8 H9 D  J) ~+ l$ w

: ]* @# D) m5 H* E3 o8 R* fhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc$ a, }8 Q/ r2 R$ I
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=14035166 ~3 f# E3 K1 X5 z; h; x

/ y* c* {' ]* A: _: D0 Z1 T9 ?9 T) o; W7 O

) b) e! `3 X$ D& \6 Z
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。! \) r+ n! V2 |, A- h1 E
. v4 W, z. z* K& `9 c5 ^
廣州話審音委員會
" j+ t2 I1 o% k8 K  w. V! }委員(以姓氏筆劃爲序):, c. @* x3 C( _8 @+ {
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
6 |, F% T- z1 Q* M$ u  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
  T% M, ~2 m' [. \7 a  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯4 E7 q& X) O: i* K0 \/ @
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
  X9 a* ~# {. n/ ?" o- F( H' y3 Z& j  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安( M5 s6 }- t0 ~8 n/ N
召集人:
* s2 W& p; ]3 [+ M" m6 P8 i9 j+ i  詹伯慧 周無忌 林受之1 K3 ]1 Y! I6 X

( t, w) S# _1 y1 [& M
: d* _4 K( q" @# @; v* p4 k
/ p, \! D; ?2 W/ }2 |
為何不請何文匯參與呢?9 u0 K: r1 R8 o" E
2 Y9 a, _7 o* x9 g
4 q  J$ e0 n( d+ F! W! j
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
' g% W' g% H) s; G8 N3 e
8 h% q0 [5 K5 x
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音8 a& W  f. s+ A3 q5 O
網上不少文章都提過這點' c! |' X% m' i+ K  J: g  g
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音  V) ?9 K6 X# m2 p7 f8 c& |
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
/ `1 }% [& W$ L1 H6 M( x" E" _/ X) z別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
( C( b5 F/ a/ v" e* q! R大概她們也留意到這點- k) `. s: j: ^. ^) `

) P- y- j) r4 T0 t大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤' Y: n/ q' k. h% Z/ W# J

0 m5 T- H1 H6 |[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:0 T/ s# T- Q- r9 ?  H! o
9 H) ]. R! W7 e! p

+ Z4 q2 Z: j' b, `  \* b& [何文匯的"正音"以中古...
% h' x( ^5 i5 m4 X
阿感大人萬歲!!!!!
, o; G1 g7 [) ^說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
: l: l5 u7 J; \5 |' B- u
: T% ]" Q! J2 w9 _4 N% o[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
" T" B/ V  ?4 B9 V& v6 f2 \
: J; R6 P+ k& N郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
7 r) u9 o5 m6 X9 J6 U/ u4 {# a7 }/ s+ s
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
% G. K. u1 K  |3 P$ ?
! M' S( y$ [  s- t' I. D3 f# D4 e- B2 u% [6 w1 X4 b
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
& h/ B* p5 v0 v+ P4 B6 t1 z6 u連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

" H% U! F' C- ~: @, J, j9 W% \' w% d1 B% G. x' p! L# t
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:" ~+ s' F( b+ \

) I# Q5 ?/ [7 S& ?
$ H1 \2 r* Y  H" r3 {/ K「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
) b5 V& K( S, G  }- X9 v' v7 U阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...: w% l/ r6 J) b' f  D
我只係針對何卜繼.../ N+ q6 L# A$ Y4 U
邊度有人咁x衰????4 ?4 r6 m$ T; T: E$ D! {( _
改人祖宗???......8 z; q% e! S2 \5 c: }
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!' L/ ^* t1 i2 C
王x之一出...即刻似隻龜..
5 a* {* _6 K) a, P9 m% d7 I6 o; h( {叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
& \& |4 o4 A& @9 V# H請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
$ G9 G% Y8 n6 ^4 `4 a; Q# m* g" L
1 f2 c: H( @/ i! R[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:# R; g; _1 B( v# \
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
2 x9 e2 J( e! Z# ^. m1 m2 I我只係針對何卜繼...
1 d% z8 U% V' g& R% [; M邊度有人咁x衰????
2 Z6 ^; d: i/ y* T改人祖宗???......
( g, m% D$ p) e. W' Q7 V
5 T+ A$ i7 L/ k: N: U% t% B朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?/ K1 x1 t9 q' F0 H
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:4 T; }/ p' L' o. \! k7 i( ~
6 ?% A5 e  D. O1 G

5 `8 r, @5 G8 h  R, C朋友,說實在,從古到今,「郭」...
' z3 o1 d- A# ^9 |+ O新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...4 I$ o7 ^* q  X# Y8 [

1 T& ?; R2 U5 \3 [* J[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。