|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為+ G9 s( d1 H1 `- E
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
: s3 q( Q% Q5 s0 o, s"套現"不讀"套演"
k8 [& r; _& T"麥片"讀做"麥騙"
5 S- f/ B5 z1 U J. v- P$ X"澳門"讀做"澳瞞"/ @! J# ]/ d E8 [% d1 `; R
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
# W0 [/ z6 }$ O* [3 h
* x9 `2 l/ f0 X- ]何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
n( F. @0 G( X6 |) ^ q原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。2 R5 I+ P" R# Y8 k
5 z8 E [: `, t0 F切吾所切當作正音. i- k5 b2 a6 _7 Z8 w: O
) j6 ^' C) O' s4 @; j# O
作者: 潘國森
7 g7 R6 Y! h# a1 j1 A
* ~1 q. v p- \# e- ~# ^% k) ~原載: 《作家月刊》2007年6月, \) t/ J' p2 L$ x8 Y
) {) c3 ~' }% \& L: d- u# {) p
% E) L3 s4 b% r8 F3 a$ V3 Z--------------------------------------------------------------------------------* t. B7 l9 j7 L" }3 ], r! o1 l. @
/ E* J+ M& S+ v
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:9 l- h' j7 b5 r% c: | v* G9 z
7 s% H0 l+ E, n! Y唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」, O+ v/ T8 F5 P, S& [& I- r
. m! {, N+ `5 M9 b- z然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
% e! |# ~0 \: ]8 c! g- L8 s* L" L( r/ M. y' {. c# Y
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。9 s/ H- S! h$ g. g0 H; _; m/ H/ K3 Y
% N8 A7 F' l9 y r這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。. O& i) r! ~7 [1 @; F; y
7 ?; o/ s1 \2 E( U- k: c3 Q用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:* G5 ~/ l2 f' z
9 u. v/ q% U. ~* x隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… ! J ?) w2 s0 b+ H8 G- R; n, o
……
: `4 `: L/ |( ?* D% B# \以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
; t0 x( z, e7 a4 ^4 R5 w…… : {1 b1 b0 ?( L; K/ G4 C
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… + H" e6 ]* _4 p- @: o
( p9 k. l. C5 ~/ h; |0 ^9 v4 q王力《中國語言學史》 ; I. s, ^- `2 g% U, H
& v& q% Y. T* ~, d8 g! H+ i
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
7 S$ [: l3 g/ H
* @5 n& O2 D) L7 ~1 a7 i還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:" E a+ z! |" h G2 [- ?$ i
, ?5 M- @% z. N$ Z; ?* m# G, R3 U古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
7 X7 L. Z. R) s: v3 o0 [+ C……
9 \* p0 A5 p2 u. k歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… ' S. X. P7 F2 k0 P8 b
……
9 F5 Y, p; }! |3 B; C) E3 \1 N: T……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 4 i9 s; l3 T. G& |, g
…… 3 f4 t0 t2 y9 |5 p, Z7 l
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
2 x n4 u4 J7 U6 `& F1 A( w& _1 d' S, [2 h, Y
王力《漢語史稿》
: D8 J# Z2 F* e! A" v7 c
y& k6 R, c/ x/ f, J# q, [3 X現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。6 s5 J7 o1 b7 `2 u( O
* P% ]% n- p! V" U4 y王力教授還說:
2 m( @9 m. ~- G, [2 K+ w: V* y$ N+ j2 ^) l, {+ P9 m5 u
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
% W" c( o2 E9 {( C3 G. I# a9 D* ~( Z* P7 z; }* o
王力《漢語音韻》 " G( |2 E6 i4 b" y1 z: V
# z8 Z7 Z* ?" T( F7 a2 e$ }2 j因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
6 q* U0 K# V3 v( M% w
+ T/ F2 {# R i. Q8 H4 v* A有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? # ?6 I. ?' X' } i
9 M: l: @( ]% b$ x; H( `http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx( w; M2 D9 L# C8 K% H5 g, h0 y* d
' `3 m& l+ q* E6 l3 j9 X[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|