<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
/ O; H+ N( n, j9 o/ ~) B除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:) L# a, v6 q1 c, z4 C, t
"套現"不讀"套演"
0 K) X; e9 m1 m1 x( O/ V6 \"麥片"讀做"麥騙"# b$ X5 x& ?1 Z: [  {. w4 A/ d
"澳門"讀做"澳瞞"5 e- S7 i9 K4 i, f; I
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來& w0 E$ c1 H8 S8 a/ _, G" u

2 w( y, X) l0 f6 B' i3 N何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
$ J9 r1 X' ]& [9 H原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
3 G4 b, e6 d" N) C# a* ?& J
! C# x' l- D& y7 g
切吾所切當作正音
  F0 H' i/ C4 G. o& Z
7 D+ F0 }  c$ X" E: N' w作者: 潘國森" ]6 V! Q8 ]! f/ T9 Q3 D

5 G7 ~. o$ ]& N& R) M% e8 `原載: 《作家月刊》2007年6月1 _; I" p  W+ s# c/ V* k
4 U7 Q' z8 y8 p
& r' s* |5 z) r- g* R
--------------------------------------------------------------------------------
, a6 l7 P4 U3 T' Y% J  e$ Z3 {) y9 t
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
3 S" N% {, p: k5 t) _( S  {# g* G9 g
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
' s$ J5 U- U9 U5 u* d; Z! n1 z. g) u9 Y/ L: A7 E, J& u
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!# i  Q: J! }, d. I8 M: i8 G

6 P: u' H- U8 {5 F+ ~, C由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
. }  K: N% s& ^0 M1 d0 t" z$ a- J
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。- ]  Q+ F* `- a* Y, \9 e% ^
( R3 t  O, ]) W* L& k$ Z
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:- \% a2 B; J/ h) b, H

* I0 ^, u( T* a( Y* a2 X( L隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 5 o( U$ D1 O5 u7 p. U" ~
……
* a: I- X  f/ B+ ]' T) A以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 0 \# ]2 _: {* R; W6 d
…… ( P5 b9 N: `% c
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
  }* T7 N0 o) p5 o0 }1 H
4 V7 A$ Q% f" U, H) t王力《中國語言學史》 : V7 `5 T! C& m( T
/ a4 }6 p' F" D/ P
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
) k; ^* ~! ]) m% ?' O  W
. Q7 D6 T7 L3 V' _4 x還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:- |: e4 {! b6 f/ q0 s, a+ I6 {

7 X9 q* O' N( G( e古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
& l. P. U* G* A' m" _……  . I3 g8 v& j/ a, p+ ^) X! t; y
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
6 p& D( i" e- @. Y( p% W……  
0 S9 C5 u1 B; a0 b+ t& J9 t……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 2 K! s$ T8 }6 m) k( d
……  - y- e7 n7 W% [3 c( a* ?
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
; ^3 G! m( F: f) h9 r: v
# e) v. i' G% S1 p5 z. S王力《漢語史稿》
8 s* \/ d/ `# X
& W1 }" Z0 ~/ _9 h3 y  t" h現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
; a3 g' _5 H0 R, ^, T3 q7 y0 G) z. R5 [) M! n
王力教授還說:# U- O3 G* i4 D. C" [3 I

, U, A6 c0 @, i; n有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 1 \! @5 R1 P7 D6 T
$ u) c5 B8 ^8 t" q$ K
王力《漢語音韻》
, W9 R/ F+ c% _8 q  c6 h6 V& P. S3 r9 m9 {( b" L6 J
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
2 }1 `6 U$ O# x, [( n" q; p. X+ S, e
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
) |6 p! ?* T4 X% Q- Q, {- ?% u2 J' A4 U
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
# Y0 k) l: t1 x6 s9 P( ~* f# F2 Y) N$ q
, k6 Q# ~7 p1 y[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
+ ^7 U$ }# c0 s
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:& o( |+ }4 U9 K5 n1 \
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
' u) d; E* w+ z" Y, J8 T+ C何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:. o8 B& Y/ i# c* w
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
3 p5 y! ~, x. ?; m0 m
' r) x& Q6 [. \& [4 x3 T# F何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際6 j6 O" v9 [3 s& ]" n  o* B
更得不到學術界普遍認同
5 S( [' z. G) d# |) S0 }, o8 U3 N# M, t
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
/ ]8 W' f1 ~. }" C# D
# D7 o9 E2 G& _' j' Thttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc: L$ j: X8 T' D0 ^
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
9 T: S( T) E7 S  m  H: {2 s; m/ l" S* F  y' D- n

" U" j  W6 ^; T' x( Z
% B8 e9 Q5 x- X* N
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。) ?0 I9 _: `( P- S: j6 q
& f- v7 a( l6 [, y& }
廣州話審音委員會$ N" L3 {" V3 Y% P  h( T: Q/ h
委員(以姓氏筆劃爲序):' _* O( r; f5 v4 D. }8 j+ i
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文( e' U" I; x! ~& K; w
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈& S; y( F; m. D' Z" ^
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
8 U; t3 }3 y9 K( G% j% h  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
8 ~0 G2 |% s) v5 ~" N$ Q& F0 \" @  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
6 p9 s  `1 h2 g4 A2 o: Q3 _召集人:8 t- Z* i0 F) s; B$ [; i/ ]* O
  詹伯慧 周無忌 林受之( [: k( |& |4 N4 D0 S5 B

9 `- o4 Y0 L( V6 f/ G
3 N" {  [  R# s" s6 y" [  E- J
5 N3 C) C, ^( O6 n為何不請何文匯參與呢?0 F$ E! r0 P8 z0 L1 u3 T& v
- @6 |! F( V$ Y; e# x
& x- Q" Z: W* _3 W9 z" G/ C
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
  |  E& J! |, P3 A6 l4 w2 ~- H* k8 L$ N# u& c$ P- g, W
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音- r9 J* o4 Q" Q
網上不少文章都提過這點
& L7 P: E2 B  g) q在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音/ U/ K- I2 K+ P0 N. l* X: W! N& h
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
( C+ |! O: s5 R' L' a8 \別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,* ]7 Z- w0 P2 O9 d! ?# S/ @
大概她們也留意到這點
1 C& y: t$ h) @5 I; z' |% r, v: l* i: J. G# V& H
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤6 @2 K0 N  U; [. g1 ^: j' a5 ?
( j/ t5 v& V. ?8 h7 U, Y! d
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:; R* p. Z, a1 S4 \( J* D
* x0 J* B* L* ~8 o
0 u: E$ u( _& o
何文匯的"正音"以中古...
9 O( G, r. e5 e; Q: _阿感大人萬歲!!!!!8 N* B/ G7 }; h/ d) b
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
; H: G( z: r; B" r) z, [" J" f! v1 j6 Q8 w
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
* s6 u1 }! D( M) c1 y$ j7 \9 k
& g- W. p/ S9 J* y9 P郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
* s) M1 e3 y- f' H7 w+ _$ d. y5 Y
" U) b/ O' e! G% K! r% I
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
0 Y* p3 o" C. n/ I
. e7 s! z% m2 q* `3 _# y3 p1 r4 v1 ^/ p2 N) f+ ^  z" B% j
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]) X+ P7 U0 I1 D5 f9 \% c1 b9 Y
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

) ?9 n' ^4 t, O, C) n. R. p- M+ a! e& d8 \
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:7 a: ~2 j$ [/ y  R1 u" L, S$ ]

8 j4 Y# s6 l& B# V
: M  h# f8 T; u& A( J/ E" [「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
1 E2 C5 C, u' H1 Y6 q阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
# q; r; T& X! v/ U. J8 ?: ~8 |我只係針對何卜繼...
5 J/ L( }7 B8 }邊度有人咁x衰????
: l4 d% S' M- ~; E) z改人祖宗???......1 x8 r( Z1 q% c5 {0 X4 j) Z9 g
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
1 L" c7 F4 @' j) M* w  ?4 Z王x之一出...即刻似隻龜..3 u, a% \$ B+ s' r. G/ i
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
; A  R6 I. D" r0 t; R9 e& d0 B+ n請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
$ p% o% A/ K: |: w8 Q# F* G) X+ D9 b9 s( _* A9 \! ]! L$ u
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:% c- p3 m% _. c7 q4 L4 r! i! [  L! w
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
/ H; X; A; E: x8 l; h1 K我只係針對何卜繼...
4 g/ n. X5 Y8 e/ B( g1 S* S邊度有人咁x衰????: J# V! d* L, L' J; }0 [" }
改人祖宗???......
% f" R2 a' W, S, U
- M0 a' S; r" s$ z. {/ o/ r朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
# L: X6 z* @6 o; y* S說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:3 I- W. O4 r1 r/ {6 A2 A

. z2 X7 s8 Y5 a4 K+ w2 m' }1 O& |9 L' \
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
, L; b/ m* A5 Y+ h- f! H新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...  n! u! P7 S4 u
3 v+ F- I1 C. c1 N0 q6 }( m' ]% d* |
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。