<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。  O! S$ A& l1 w& ^+ l4 A; v

: t! L$ o5 Q! l2 `這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
7 O, y+ ^9 v0 V6 D! X, z攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
; r+ ]+ G; ]/ d! E( s  L7 s" C
- P# p0 ]/ {( [& |. i/ F. }
* e9 c& d7 V3 J! Z
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  * l( `0 E% L! l
香港人聽到都震晒
5 X, a/ T7 [2 @' v9 P
, F2 X' `8 [/ L回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
! \# O* [, e: d2 F) T. j* T溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
: T" G: P# L% g答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
  Q0 x1 |  s! F$ H看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
: Q+ v2 Q6 @" L4 \
7 c% v' h7 t* R- a2 J+ Z! J
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif/ K7 c5 P, i$ o2 p/ x1 _/ q
5 q$ p# Q3 F. N2 \8 e2 M
1 t! R- y6 L: r0 B4 a8 @; E# Y! {
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
8 z' e) V9 q; C  O! d
! ?, X/ J) E" E# n. n% c當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
+ x* ]  `% J* v- I3 a% y  a字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
3 d& S6 q" l3 _! n  m- _& |/ R) [+ ~- p; ^
仲有聾啞人士!
* ^7 O/ I1 R" h0 k7 U; _( @ 7 o7 [5 T5 o. v. c* u: U+ B
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
0 o! M& L1 y# {7 U震西  2 N: g- O0 a  `- e# s/ Q3 J
香港人聽到都震晒 , A. g$ X3 S" M' b, {

1 b: n9 _3 j- N- _3 S, Y回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
+ L. Y, V1 h$ a' I, X, K: T7 g溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
" ~# i/ o  g, z/ w" q" h# G
- n# l# i8 X1 j" w# yinfjlam 兄,
2 A* a' |- \5 E& ~* ]% E4 ?3 J( {* e9 p"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
3 [1 c, C0 e6 B我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語./ l5 ^# x' z- d' B  ^' J, a
9 G* |* }: [* Y
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
7 U" `* a) a* \( e' J. F只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,# E, p, E, c7 O
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
, x) v0 F9 S3 N; F" i' ^4 }1 V! Z% g6 Q% t- I2 S
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
7 `! c# w1 t- x
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.2 H+ \5 h! L5 l1 |7 g* r
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
- C# W/ c4 i, D/ h  c. {! p" z香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,; N* n! r. V, Y! T" N' @
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
& [0 G" e- I+ P- d8 U. c' T
4 n6 I) K6 I1 O- F) ^) e5 M4 J今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
! h, ^0 x- x& r) K/ a根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
. P) b! ^+ }7 u' N/ V% }9 v( o因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.. K+ `  Z6 q6 \( t
' O, W2 z- {3 U8 B. w1 V
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....- p8 L2 z. w" R5 w" D0 M
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
6 C4 i6 W8 T! {) f' ?! b2 X/ U6 m' G3 t6 x

5 T  z; ]) D2 d+ u2 r$ I8 G
+ x% m' t' Q# N9 O, O( }3 e7 e- _' A$ }
" N) H& F6 h  W3 @, E# h4 e
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。