<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。4 q3 O% ~& R. v9 p7 K2 d

! k  M3 T# ~: i/ m這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif4 N3 f3 u8 X. c% s: i4 L
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
" P! T6 K5 Z1 i1 c
. q8 u. b# c8 j( U+ T5 r8 ~1 {

. x1 b- l2 ~* W+ T唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  0 C  T1 X. [, h" C2 W4 |& w
香港人聽到都震晒
0 Y$ r" y4 e7 T2 g5 b6 p3 K! a/ n0 S
; [% k3 [0 D0 n7 [! r回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,. _! E! }  P- p1 d# p8 q0 h
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???+ w7 U; M' Z" K% T  x
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
4 N8 c3 s# ^3 p7 }$ W9 K) L3 w看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
  K$ X, [% L  T; ~5 G9 V/ |
! Z. d% z2 n! w0 y- o
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
0 j- B3 ~: D1 S. J4 Y! Y% V9 \& h+ b) `& @# ]
: ?2 M7 D! G! P) U
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
' Y- o( `' E: E/ s( y7 Q! a! T5 N
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
2 X% l2 w$ R0 v2 g. A: j7 Z- j! ^字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
# M& g% P; u: M

1 I4 n$ l7 N1 |6 K# w+ q" |仲有聾啞人士!
& Y% e( r" ^  ^& s
  `$ `# X/ E  f+ ^
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
7 O5 K8 U% _9 Y) k  m震西  
3 k* e+ N% }$ Y. e$ B( m# T, G香港人聽到都震晒 4 Y% E9 u; q4 |# R
; k. I8 ]; D' N  o
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,2 G7 ]6 O9 h+ Z) f
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
2 D: q  D$ g) P# g" P- g8 v& S. b3 t9 x
infjlam 兄,
2 d" g  K# x0 r5 H* F; E/ V' Q1 M"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!$ f5 q- K; ~9 l" A0 L
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.) h. Q- ?8 d2 L

" I5 G/ I  g8 }4 K% C我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
! ]/ [1 @5 }! k5 {1 C4 ]  K- {% ^只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,8 {( V  \) {. q
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
; q! `! g9 W1 g5 h3 }* @1 |0 V: ?' V$ [
以下一段, 是給所有BROTHER看的.1 c- q$ p0 p/ y8 X
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
! t: D3 x8 Y! o* Q學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
5 s5 D7 a8 l- B& I5 d# X/ z6 D香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
  L, H1 |* y( C" D1 s6 C因為到香港觀光的大部份是歐美人士., 6 {; y( {. Z5 S3 C2 m

0 I% ~2 @5 g% K0 _& U; f! w今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
4 n% H* q/ t- m! t- F根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
3 B$ B, Q& _* N3 x因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
+ T8 h2 w% G# `% b% [& H4 n% V: N8 O# j* T0 F  E$ Z, A
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
& a9 \9 w- [+ H9 d9 q我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
! W0 x' E2 O! h2 O5 ?8 i/ s: k* d2 G! W8 y
  }4 T$ Z' l& E& q

* @' W4 ~* @- O9 }/ u/ q% V: N( t# L8 _7 h& y( y
6 h5 @8 e, i, _0 Q2 R+ g* c
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。