<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。: K/ W0 ]! g+ n. G
! i& L: i2 E/ [# D
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
! r' N% q- z& [7 F; w6 c- Y$ o攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
4 @; W  `* E! |- j$ I  }
, ?0 B4 \7 e* [+ R/ D* A2 r7 }
- l6 l; ^& S  W* e- |* V8 }: ]! b唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西    q* m+ w. E4 ^* L, W" J( y& p
香港人聽到都震晒
$ j3 }2 h, p. S- M: i) |/ [! h# ~2 t" F/ A
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
- @& u7 N9 g) d. J# m溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
7 z( X; p6 m2 |+ R' Y* j3 X答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif9 `) L1 S9 Q9 o- Z9 u0 b
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
( M6 h' h- B4 o( @; d3 U7 r' _% U* O, D& G& D) p
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
: G- ^9 Y) Y* n! y6 j7 B
6 t& y8 _! C" }5 H6 X  S, h+ J' F) X' `+ g
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
0 X$ U* ~: H: N6 r4 x  a" z: u% S* @/ h  p+ J+ `& D3 g8 U3 x$ t7 r
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
1 J* s6 b/ K, i字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
) o" a; ^0 Z: i/ C  m: Q

  c1 z9 b6 x: z' `, v) x, p0 s仲有聾啞人士!
* w) I4 M. h/ O 0 p$ o0 x+ x) o
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif& W) U' G3 E8 A8 B# q5 G* F# u# l
震西  
& V' w# {8 ~0 `7 n" [' ^/ N; I香港人聽到都震晒
* s8 A9 u0 d0 }) ?* Q% D/ H& J, ]7 _
& \' ?2 O$ {9 c3 q4 s回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,) M2 X/ y- j# b8 \$ J8 i
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
( Z4 T2 N0 I' V2 _2 n3 e2 t5 B- v) h9 J" ^4 e+ p( A
infjlam 兄,
' j5 [1 ]6 i  q5 i! u' q"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
, ?2 ]" A3 Z/ m我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.# y3 B! p) {6 }; U# X
9 s; m5 P7 V4 I9 Z. v2 g4 z
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
2 N0 z' r3 V1 ?! |( Y只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,7 ~9 ]# A) D$ Y( M, f
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
3 S7 [3 J6 [4 K4 ]# P; S7 V
# B6 |. R1 D. y2 z  b* |以下一段, 是給所有BROTHER看的.# D" H: p# z; E4 i/ E( j
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
) K" ~" K  g  m) p# i! F! e1 i學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
- j: n# w" V/ A3 L香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,0 U- T: N/ C: ?! m
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
/ i7 Y& E7 d+ M5 h. }( `1 i$ R0 `* b: T2 r6 Z" D1 M  i3 B" _4 c
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
: P! v; t, a# Q( l根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然." B5 ^. H) q# V# {$ Z0 a, @( N
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
* X8 S7 g* s7 k) S' `  X: |! f
% i! ?3 u% f  k/ _  M: x' a0 n4 `9 ~如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
$ s9 B$ K* b) o6 e9 d, k$ L: R我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"6 b& x6 Z$ i$ Y5 G$ _

9 M& M) h/ V" l$ s8 K! Q0 @2 \0 _
2 z+ l4 B$ }; a- |/ s- b
0 I# K; X% g& c% w4 P/ A' @2 e; z4 g
# h2 t) C) F1 |( u2 Z% {3 a+ F0 R' ~! A! v
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。