<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
& V. H1 u  z2 P6 V' ^' o4 y/ G* J( o; u$ G2 Y8 {$ }* z
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
! z% O) N! r# b2 ?攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
  @8 \5 |/ j/ `9 ~/ D! p" D, X3 W

; a5 [$ o2 s% S; R, C0 t" N0 P+ u; N8 r) w
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  : e' S6 A1 [) {1 G$ J5 ~
香港人聽到都震晒
( ^, G+ J  k; a' n% ^* x
& Z. \6 _7 o. c6 k4 _回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
0 p/ J" F: m, d: P* t9 H溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???( b7 o: |' {1 W! c4 d
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif1 B7 G6 }# K/ r- V: v- I
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
  D/ K5 M& ], P' Z
' F$ Z) X. @4 ^9 I雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
7 c* j6 X" O" G$ y: g7 L% x
% m9 g' e3 B4 ]8 ^% _  T/ m2 |" `% i* O- h" Y6 y6 e
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
$ Z# z( d0 s! u( K( u$ H

1 V0 H* x% C) T2 u5 H當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif1 P8 R, w' _0 F& Q1 R5 B' L
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
7 M+ Q# }0 ?6 ]1 @- ^( x
$ M. c) d! @3 X% N9 ~4 M
仲有聾啞人士!' s0 Z, Y/ f, Q2 E

' u7 d, `9 e7 d- p
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif1 P+ Y# v3 g' }9 |2 p
震西  
1 _6 p2 [. D+ f- W& S/ G( i" \香港人聽到都震晒
, j3 q  t9 G& o
: R! `: L2 f! {9 e! Z# y回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,7 V1 I7 q( p" K$ T. t
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
! c& N7 B& G$ U! U0 p4 P+ h( g' M" N* k' y; m6 D3 d: B
infjlam 兄,
* b# H( T2 Q; @6 {, p2 U# E"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
' Q; ?% N, B% O" F$ F# v  P' }( y我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
+ c# w* Y7 Q) v4 d. s7 l" T* o( M6 T( l" ]- ~# H2 j+ g) \
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,4 h" @/ v6 x5 C- v, v7 h
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,9 @+ F4 w1 \$ K# e  h" |. W
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
/ M3 y' \4 G0 n
7 h$ e) t2 z9 q* w* c( i5 O以下一段, 是給所有BROTHER看的.
& K+ m, s) i) M( {! c3 K
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.: p# F- c% k. ~, j7 @% S
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
1 s- O' `1 C5 I$ R, a6 V1 o香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,% F( |! Q& X" ]
因為到香港觀光的大部份是歐美人士., , f' O# \6 z; `, U

1 n4 u  C: Z( \0 F  p  W% M今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
' Y* q! j, d8 x! ~! z: a/ W0 r根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
# [* O0 i# e9 h因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.5 \/ H( T; E/ N- o6 {% }
0 Z2 Y9 {' f3 j$ G- e( A$ {/ l8 L
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....  F' X4 @* ]; u" M7 D5 {
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"5 M! ]$ X% g, B1 _& A4 V7 I1 P

1 X( w: P* u6 ^& u
. Q* n. F' T9 d+ L% Y) e( _& N2 G0 y7 P' b. Q% [  q9 g$ Q1 J2 I
1 O4 C4 o5 z  S& e) h

! g6 W/ K% S7 G, m. F) h3 c[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。