<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
' ^5 l0 P5 J2 ?5 k5 o. `0 q' c7 n1 c, }
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif- c) ]4 j, W2 V: C' {6 @8 l
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
/ J8 D0 V, y2 k% H# U3 Y
7 G# u, R; I% ^5 Y8 {- B
& A) G. H# B$ b5 w; l# B5 n唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  9 T# K% ~3 r5 W( b/ p1 B; v
香港人聽到都震晒
$ ]+ g1 [% \1 _( n
& l: _+ o1 n, |回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
& n, v) ^" r0 k% c& o溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???9 ^) z& M# f1 j! k
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif& y1 {3 Q. ?. z# l* b! W, ?
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
- N0 {2 v1 N( ?0 q; F. ~1 O: ^( H3 G: R- Y
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif5 B! F, j% }$ U  {2 y; [% d
& b9 |3 S* n5 ~* n2 V. a- W& G  Y% b
0 _% L+ ^) T  v9 n
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
8 z( \1 T/ A6 U
6 P, ^" i# ^- g( t8 H2 f9 B* d* p7 d當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif& X1 G) t0 P) W( o7 i  `' v. D
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
2 f2 `6 m: X+ R  C( f
" k7 L$ c% ]! ^% H% }1 r仲有聾啞人士!0 N5 p/ ~$ v( y/ X, t2 T$ Q$ u2 S
9 t7 V- m& b" s5 W
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
0 g; m- w+ i7 a  x震西  3 C4 _  Y7 J( R7 ?6 p9 T
香港人聽到都震晒
# @* U2 T9 U" h! ]9 O
4 l9 y: a& D# \2 M9 H回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,. E( x! [0 i( {1 Z2 C
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
9 j% p( P5 u! L# E+ p# ^
( X5 w. |+ }  J  Q: t* a7 i/ a0 @infjlam 兄,
  @8 K5 Y: N, Q% O' b9 C"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
4 p0 R: w6 B/ `$ ^# _我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
$ [! Z3 c0 X! f3 f+ f2 q
8 }/ P6 G8 b+ j) Z: ^1 b* X5 F我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
! ~/ Z+ x$ V5 @只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
; V: f! K8 d; W  d: v# }" v5 p願意接受其他文化, 對自己是一件好事.5 a! M( t0 T3 M; @9 J# X
% e( |: i' D, q, j$ @, V
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
( ^0 g5 `. p8 p: m: e
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
1 P1 g+ e3 c2 W6 z1 f* n$ k5 `. f7 b學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.* C/ E: I3 h& D, |% O% y
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
/ X+ N& z9 f" V) F+ b5 B因為到香港觀光的大部份是歐美人士., 2 J9 J0 @) V0 [: C8 h
7 [8 e1 V- F1 m8 g" E3 z
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
+ |2 j+ H4 I; o- z7 b根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.- z9 }: ^. n: Q# Q6 e4 g. R
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.) |, N! ]7 [% S( U/ U; L6 c1 T

/ a/ |9 n5 G9 b$ h如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己...../ o0 B* I2 g1 d" _/ Z
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
* ~2 n. J) s4 K- [$ j' J" Q0 s7 V# {& [! j! t2 x: H
3 i% J8 }0 m# J$ ^/ }
$ c+ {. T+ ~: j" i4 j
/ ^! J( S+ g1 D# J

9 X+ D% _1 J) l2 u) c4 S" i5 v[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。