<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
, I" Q- Q& \5 _4 v: u3 ?1 _1 t: T
9 i+ M& A7 {8 P% v* u9 @1 w/ n/ S這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif. Q: @8 ~9 s! J8 c& g7 o3 L+ Q
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
+ E3 z  N& }" u$ D" m3 B8 D/ x

5 P' W' a$ i& g+ W$ F& n
4 u% F( g  X( ^4 E* i" @5 X8 a唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  5 P1 E. W. `. d
香港人聽到都震晒
- a3 ~+ Q# G% r9 s- _) c
3 n) I3 O" U$ i) T4 B  L回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
1 U) n1 ], W  X+ C* p7 S溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
4 b7 T. c7 r" F7 F答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
) f) q6 u4 j1 c5 Y$ @# M* o看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
7 N% L9 f7 z" t8 t! x
3 r+ v1 t* R0 c$ X6 ^9 w) p) X. i
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
- c" s( ?- O7 Z5 ?9 n) }  u2 [* s" E

9 P8 V5 ~+ R2 [# L0 ?8 c雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
1 @* {  f0 F+ X8 m3 r/ R; H" Y; t+ j
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif, V/ P2 W, o$ s3 X; n' S9 p
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
4 G# A' K' a2 Q& N5 m

0 q  q. f: L  {仲有聾啞人士!
/ J5 ^' L( d. y. a& S* X & B7 v9 q- u3 Z
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
& ?" F: }2 N  K8 Q; J震西  9 w2 f- C+ Q; g4 n1 W
香港人聽到都震晒 . @+ }0 a% ~, Z4 R, O. E$ `' G
9 e( @1 q+ e# \2 e# G4 s
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,! U. \9 N% y" E6 u: D* _4 L
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
$ ?; S, f8 F, Y# b2 i6 I2 n1 o6 N% v- W3 c7 x
infjlam 兄,1 C$ F1 j4 F" Y
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!6 ~5 w, d  \- c0 f
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
0 p% R) X- B" V$ E( Y# A# \
4 B% e: y; n3 y. o) [: O我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
, }, }7 H' Z" `* J, ~4 F. N. E6 h( H6 A只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,, ]8 v! P1 h: \2 b1 K9 u: [. K
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
5 G+ \5 r5 M: N0 Q6 g
! n. e" \8 h5 Z1 e8 S" g1 S4 t以下一段, 是給所有BROTHER看的.
4 f. `5 N% y; r0 c
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
4 g4 t$ t* R% r6 x4 x( v學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
  K- p2 S- t4 [4 ]  f* K* r# F9 w+ Q香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,- {$ a" V; b3 D. i$ Y* `
因為到香港觀光的大部份是歐美人士., 5 J' y& a% @, i
! o1 v% e' B4 V& x/ f$ l
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, ! w3 N4 l" a& r
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然./ {; I7 P0 C0 _) ~" B5 d) J
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.% H1 u! b# ?& P- R6 M2 r

; A$ t5 x& `% _4 t如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....9 W% f1 C6 Z3 R% h# E
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
! u% f0 v4 q8 h' S
2 z+ r8 B; P- W+ G9 H0 q' k+ M6 m6 }" n- F8 O. w0 z
# h% ^) z: ^- S( r; c+ X- c

9 o8 E/ [2 w& x
$ b, g# p5 p3 Q[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。