<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。0 \: Y" U* c2 I, R5 H

  U- H/ Y) v; x' V% p$ |. Z這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
1 z$ z8 K/ _) H2 j攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
0 Y% z3 ]: ]1 Q7 i3 e5 c: b4 w3 A5 G5 Y: X  Y
3 G4 Z' B* Q; {9 I# B+ F% s
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
) S* \" e6 D/ v8 O香港人聽到都震晒
( m* g  s  ^' ]3 J; u- ]8 `7 v
% X4 c5 @  @: t. F回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,' m% k" L6 U6 g7 Q, z
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
7 o$ s9 j) R6 N5 l2 ~' K答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
7 g4 w: G) l: K+ y: c( I$ u0 n$ y看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
- L& M$ |3 ~" G: y6 {# Z

: M7 Q" j4 X' _' p, c+ s雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
# ^- [, y; b$ D6 D4 b9 R
. n$ M) ^) D: Z- D* Q* K) H& C- G7 B5 V
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
$ F+ b3 o. c  b$ V- |& U( R( B/ {$ M3 V0 r; ]) k& R
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
8 B; i; Z; p; v) O3 ^; J& q字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
; E0 `+ B5 `  A* b: C+ J$ M& M
# o5 _8 s" Y1 H: C. [+ z
仲有聾啞人士!
0 v# G, ]8 O4 ~& a, b: ?% Z
% l# |* C1 r+ I5 o1 Z$ g8 c" N  L. e
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
, ?& y+ v2 x. N, g震西  
) B* Y9 a9 _/ a% c香港人聽到都震晒
. M/ N: Z( [$ C7 N2 h0 _6 ]7 _, |3 d  f, R8 {( j7 @+ o
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,9 }9 v' n2 H$ q
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
4 U: {3 S+ j2 D; G  A3 v  b8 U. `# `
( f/ J4 ~8 l# ?+ Z" rinfjlam 兄,' e: P; {/ W' k! u: d  c' S% w1 o
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
* D' V- i& T, d, _& L0 @  B我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語./ _5 W% i0 @  b2 Q, k

( C" n* l3 F( @4 G* g: b我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,8 ~3 I4 z3 A8 E  n
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,' ]6 v2 w( `6 V
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.' {* h* |1 f  Y
, N/ G) t( I( j, {
以下一段, 是給所有BROTHER看的.6 H: X, P' U" n
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.* m8 T/ s7 t, g( ]: k  S
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.4 j  j7 E) z! S3 ~; K  o7 W: j) ^& k
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
4 g, @( I# |  v/ i0 t( A因為到香港觀光的大部份是歐美人士., " M  I# Y9 j% q$ v% [

1 q7 w9 T4 E& D/ M6 E今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, # n# O' J' g4 h9 O5 e1 j
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.$ u! `6 C3 ?5 ?  z+ e5 m, w- @/ \
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.: U4 V$ B, ~$ T
( b$ M0 |% f: |" C0 v
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....! S' @$ @7 ^* E
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"  \0 c% Z) i, L' h& B: M

, ], f% g$ [, p; ~* `& w4 L. n% N! Q' ^# L+ `3 ^6 f

; A/ A+ b. n+ q* V% G
) {  N' W. b) J/ f4 _% p0 X- l8 r' T" v+ v& v8 S2 ]3 H
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。