<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。& X* p$ X$ V% v5 R/ W+ N  T
% m. j) O  x8 V: c6 W* S/ U' D
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
1 S' }, O, A/ t+ n* k# k攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
( |) M+ L3 w4 m7 J( Q; p

- a" t8 o& o4 N; @3 j! @8 o1 {
* `0 a4 m6 Q: K' i唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
2 c& ]3 x9 Z, U, L香港人聽到都震晒 / G( Q. M% [  h

0 F! z* R* z0 O# [) A) y/ E回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,- e. z# q1 a* n' I1 P( Y" h  \
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
- G+ R1 @, ]$ e3 ?' J答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
9 s6 j5 g( ^0 }- g2 e看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
1 y$ B, M/ k$ A" Q4 S' j( t5 z5 T5 I6 N2 e+ c
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
3 ]% k( E3 ~$ c2 E( y( A: [: w1 I1 J# Z; s7 `3 d. O+ I0 M
6 N( g* \0 \: H7 s
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
! b5 Q% V7 S) A" G
; ?9 a4 I. A$ w: v4 [
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif  ?, q: l8 h, g4 g6 s2 [4 Q
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
* E" b8 a0 V. W; u4 u  t0 l3 Y3 a. b* x( M
仲有聾啞人士!0 I( b( d4 H# F3 y3 s& }

* j1 d3 I; L- R7 O9 ^
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif4 ?& E0 R. e2 ^4 u) W. y# \- D
震西  
  A, b' p6 |# b( {& h香港人聽到都震晒
( N/ Z% ?: q4 j( ]
" k1 P' k+ n$ O6 U1 `回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
7 l! n; {/ L3 r2 X1 C( Y- x( j. Z溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
, g, `- c1 `  w. ~1 J' m5 l  e
5 E0 C4 Q& T. l! ?+ m% ?infjlam 兄,2 v2 U6 f; J5 I" @% P8 t
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!4 s0 |, k2 @4 o' A2 K1 h$ f8 u
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.0 G% s: [3 b. U& k& s/ x

2 o( w$ {& F4 M0 Q% {0 U7 k. b6 t我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,5 J, n, Y7 G" @$ Z
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,# ]# t9 G! u& l" f1 G: u1 A( E$ D
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
, U/ ^2 g, m$ `* i5 o! E
- h2 I' y3 W9 {6 F5 Z: Q* O以下一段, 是給所有BROTHER看的.
3 I2 o2 r  M; E$ m
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
  ~  R# j" e) m& C; D+ s% a% N學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
( y, N3 z" b# w: T香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
% h5 b" n3 r' E: ]因為到香港觀光的大部份是歐美人士., 7 u2 O& A3 e7 S1 m5 v
& B6 ~4 m. N% Q0 K
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
) Y  V/ P9 Q" L根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
; r  B* A, f' d1 i" j( q+ }因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.9 I  M  _) l- m: P9 O% w

4 P: K' y: R, {4 I7 m如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....( S% a' l, D6 u) ^; w7 d4 a
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"& W( e0 _/ A/ L9 H4 V

$ y8 o/ r$ j3 e$ L  y1 ]' }1 b5 @5 v# y7 O) F$ R3 I
- s; c7 w+ e- Y5 C4 Z! N, D/ P

* _1 Z. \) s. ~1 _/ ?. y# |) p3 S5 D9 R' n9 }
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。