<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。" z+ `1 a4 Q$ U7 E0 o  G

, u: g' K7 _4 \這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif: G' B9 W! `6 J. {* d3 A5 i# Y  d
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
4 s2 Y+ ?  b8 q

5 W. a4 r$ u# Z0 C9 X3 b& \8 z; i/ L, ?. w% o+ o0 w
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  2 T9 ~. [; F. Z
香港人聽到都震晒 ! }1 B6 v; o' P. Y7 y  z8 o

( [5 b. Z( Z5 e- k2 I, O回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
0 w  i% N8 R1 P) z" I1 T% [溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???) `' b- C  ?7 k0 u
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
; D- u; S0 A$ j+ y. U. w( Q看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
7 ?( h# c$ i( e2 e; l& Y% B+ d
3 S7 d' u3 `1 B1 K* I; R
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
: A% V* T0 q* X5 z* V! h2 e
# u/ U  I- C) p: m. h- |, X- P: W+ {4 ]8 B. X; j1 X; S
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
! l( }8 S1 t# M3 `0 ^
5 L8 a. |8 D2 j# H! V& ~當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif6 H8 B" v& A$ {
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
) v/ T# \. Z; O! F( W  X% Y( i' R7 j. z% G, [- B0 t
仲有聾啞人士!
9 O$ i; S" j9 c. X
8 O* p$ {  K7 h% g3 @4 ^! U6 T
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif+ M7 J1 c& @# V! w& D: r% D
震西  1 `" L- j$ X7 ~. w
香港人聽到都震晒 6 F- t- {9 l7 @$ C* ?% u/ Y. Q# F3 i

6 k  L4 X7 U5 M回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,1 \" W$ x8 G# [+ I' \
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
; y. D8 `' J8 D
2 X3 t4 q) T; linfjlam 兄,
8 e/ Y; V' x) F% k+ v"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
( b: [4 D; o7 A  E$ g( W6 }我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
# |$ g# e5 i6 ^- c+ r# c4 k! ?8 L) Y  g
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,  |8 D! [4 N5 R4 b
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
" V8 S5 Q( g7 I: }% Q願意接受其他文化, 對自己是一件好事.. F# T: c) j5 z# e3 O

( [! Z% E% N: _7 B8 A) I以下一段, 是給所有BROTHER看的.: x2 h2 u9 v; F2 f9 ~
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
( R1 {2 j1 N" h+ V學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.0 v5 o: U7 @5 F, Q  n
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
4 }- p/ b7 W% t因為到香港觀光的大部份是歐美人士., # @  D/ \8 @. {6 d4 U. \+ ]% _9 l
5 x  {) ?& a( g7 r7 c- q3 p
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
1 h* z4 R5 B) f/ g. H5 H根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
4 ^9 T. R1 f' g# ~5 `1 @因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.; a- V8 J0 J$ s9 t" r. m8 S* E
8 [) T2 p2 Q: P5 d) ]. c7 q) a2 v
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....9 m2 |- y/ A6 q
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
0 |& J" Z4 w. C! T9 A8 z
. ^2 |9 R4 k' ^) p5 M! O9 z4 J* E
" |9 d8 J6 z( W2 s) T% I" K6 V) p) y: r/ F
7 k  O- ?( j) d* t) f* F  y: d0 z
- k8 t$ L# R8 t# u
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。