<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!
" a- R# o( a; [, q& ?. }: o1 @
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!
. o' b/ J) X9 ~1 V8 j
4 O9 {; V) I/ }! j正到爆的英式廣東話! : g2 c6 c$ c- c8 V( c% u% X# t
( ~! j% z# q( ^
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: 1 V3 j6 s" ^* d6 o  X
7 u" L9 i9 F6 V, J5 i/ o
  
" v7 @1 ?0 u5 f8 X
& x$ Y. `4 m) K$ G) C! h" Z6 o派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
! Z. @9 q: X( _. R9 `; k# B- q4 [9 t8 K  F" P. \# u+ a8 u
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 $ }) u" b& A% \

6 D$ ?9 o' o8 N  7 Z- {: m. ^* j/ k
$ q5 F) }6 Y0 E/ Z6 ^$ D" _
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 / a+ w" H5 V1 |3 Z$ P

9 R, s' S- i8 o9 N「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
! p% n  J  x: K
# z- Q2 R# B6 ]! M+ A  
2 H) M& p- ~1 M4 B: h+ [& l% k  W: M/ e3 H
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, ! v0 f0 l. j) Q. Y# ^9 r6 d

. E! ?- s: C' G0 D例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 " ?9 p3 E  N6 X. n5 `, p. y

% D% n  ?! [( M) J2 F$ e  2 F- B) t+ d3 p, ~9 a
5 }+ p% G& k  ~2 I. k  Q- B
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
3 N7 n3 d5 O3 s+ Q% @* {2 m+ a: @  q2 l& x' [6 i& q0 s
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」 # m8 A4 N7 T6 z# S. ~
4 A5 p. r$ f7 [1 o
  5 i* D0 Y& Y( ?' D
! Y* r$ S+ ^2 D7 Z! z
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, : u( c+ w" \( n7 ?3 u' `
) Z7 l  U! b& s
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
7 S0 V- w) T9 b" g7 D
8 p) X9 U1 F5 c  `1 m  
4 S1 W3 F8 q9 |& m8 Q. g
3 r% i9 T0 l( G2 o- }  G" H' R花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
4 a9 Q4 g) @6 u! A4 _) a+ O0 `; d$ M* q
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
0 ]/ K/ \% Q8 K& c( ?2 e. Z, ]
- o' @# i( K4 ^  % k0 a( L: |) O$ s- t

9 @3 w' @5 B1 \- g6 n  H* N蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
( `4 ?$ l7 [: ^" b6 ]
2 A! s! ^9 @; }  j( n0 n「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」 8 y5 d6 \' Q1 {! m

) V+ S: x& c& n. d* W- D) R4 x  8 a; Y) O# n1 A! m3 o5 {

: `$ N" n! e% m$ b7 [  o: E老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」, . ]. o8 W/ {: s; P2 U. Q1 C% `
' n3 W( h$ @/ o+ h3 D
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
* S& N$ d* t) h( V, v4 m$ X. n/ ]. J& ]: E& S
  * Z- l- l9 E. k8 f+ ]  ]! I
. J+ y0 O7 \; x4 R2 K# x3 n: a
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
2 W- J5 G" ]8 j2 C, A. Z
' R/ `  C# C& t+ C是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 * a7 n9 H6 E7 J6 }7 I" b4 P5 x. ^

* _% h7 S1 R! O0 b6 j+ q: S  
' k$ k& ?0 \/ k# \+ a# L2 C6 p
" f2 ^3 n% k0 f4 A; E" e; `! k唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, 8 y9 `1 z( s7 [8 M5 H2 ^
4 ^5 {1 t6 Y+ ^; w! D
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 1 k# C$ A8 i6 q% o& O

. X% K! Y3 g1 B( e$ I  2 \* v6 x% @# x& l

* c! C+ X) x6 w: p1 a% fP.S.
! L3 c7 i3 o# t) V( Q* \  J8 H" @- G: U2 G9 I7 R1 p5 r
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 1 S7 r$ s: Y- [
0 C) O* c8 a2 ^% b. P5 b) R. f
    N4 C2 p( p) L: [9 ^; j3 N
7 Z( h/ i; c' N$ J8 }
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
7 J5 A* [' Q6 k. i. ~  y; c0 V  L  c$ R& w: Z
  
& g- _) U0 {, N$ C; W! o- e0 E7 J) q5 S* c3 v" ?6 [
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
* y; C% e( x+ Z- [: W
7 O$ p* t( `% R. b3 s. `6 g  
; m6 c% p' x+ e; ~# w+ b/ ]( t' q* n$ r6 p: G- Z& |% H
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
3 B( m% k3 K# o6 K' @8 W$ p# X; ]6 R9 g# C. a
  $ f6 ^, d( U! n, b. n0 ~2 t( V

5 G3 T& H* k  {% T# S6 u  
: N9 x9 Q5 W2 k! ^8 @
) Y6 H  K- ?+ m8 M& s! O發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
- m( X. |* ]9 {5 ^2 k! n
+ q+ U# \! q5 D4 Y" }  5 J6 ?! Z1 o7 @7 E, `9 R" v9 N( j
* I* {: m; \* q1 R6 D0 I
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
. v- j7 p# p2 W" _9 D, N; C9 Q0 Y- Q  S3 q- [9 X$ j9 o
  
( N+ h; ~$ P+ j" M: q" r4 ~
, D9 l+ t3 }. p6 D; R$ n' i3 o1 I頻能(PANIC)...忙亂。
. B6 W; v5 o5 \
' L+ P) t8 [9 t( @2 N0 i" _  & q$ o; x. E6 l$ }' F2 c: X0 {
3 l/ m8 R. K! @6 [
爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 # i, ]  e) m7 r

$ c4 j2 ~* Q  E# g. r2 Y  0 Q" c. {+ q) O5 q: n: q; A! x
. [1 o6 r8 \. V/ I8 s
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
, ]4 R  ?. b% ?% D$ p
7 z1 r* M$ J  ^/ Y; m  
5 V& V6 _9 r* g# e* ^
; Y( I2 U  ~. ^2 x信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? 8 h4 F5 ?& l$ N* d8 ~2 S) p  t

' j* z1 z7 L5 O" b8 x6 F+ H* v  4 ~7 H+ v# Y2 E4 l% Q' Z9 h
8 z, I, ?2 ], o2 A* A' r3 G
拗「叫」 (ARGUE)...争執。
7 D4 T' V- Q" Q8 ]6 |: P2 U
* j0 s) h3 a$ ~: D# R  
/ J+ i" j# r; V( L, A* S9 Q1 |+ a5 `* f; O. n( ?
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。