<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!
9 E1 s) h" ?2 A
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! ; W$ ^+ i2 x, y; b7 N  X% _7 T

1 p  m; g4 S, K  u正到爆的英式廣東話! 7 m5 b7 P, s9 x/ `9 [3 F" Q. x4 N% w
8 Q. Z, Q& C8 I; R
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
% \% H! ?5 u( K- @- z( H8 i
+ R8 o1 X$ ?4 S) |& h6 c. M  4 }0 N* m4 t7 u" B9 {+ i+ z4 c
! g9 R/ I) r8 m6 [
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
+ D8 v4 l' W/ A( J
8 E3 z0 U' p' @/ H「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 ( h( L' W& P6 r5 ?
3 m( J! a8 h" q; _/ i! c6 Z, V7 B
  
7 s% H% v- n5 ^4 t" }
+ z3 b$ }8 R" K  Z疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
3 c5 G% |- H6 t# e7 Z4 e
4 E' y! k2 |- T& U  X2 O' p  z; V「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 : E9 ]: s5 p& s( u
1 s$ ?9 G4 `1 D2 _5 h
  
& o5 v4 @1 A- D# J, |2 Y
/ u- y' M4 [! V/ G9 Z, {( o. L蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, # e' @- F( w" M/ X
# c; U# Z& ?: T9 d$ d# |
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 ; H. O, g: k7 x$ i6 e3 K

2 y$ P3 `/ n, R3 c' {4 r; P% w  
% r2 h" y( z) v  D: Q' K3 p$ g: x
) ]2 [2 y0 {8 Z仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 + i& q/ z3 G. }

) G" ~' A4 j* g6 J9 a- L2 t& y3 I「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
- I, D% c; j* c) y. T4 I! ~) a. n' j1 i2 u5 f
  4 i) \$ |/ ]2 E2 S3 A6 \

3 ]: z$ O0 L2 A9 C# A& [薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, 8 A! r9 T( x7 l% s' D

; V- X2 ~$ Y6 y! H9 L8 u除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
4 M- h$ i% X7 g% f4 R6 M7 s, {
/ S% p+ k7 V1 q- u  
' n5 B6 v! k5 f5 ]- ~6 b7 P) G5 @7 W& @9 |1 V# V4 r  T
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
* G( x/ f0 P& Z2 D5 N# B
* e, [) P9 @. F6 p) Q  x  a例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 ! J/ |  L6 y5 H# Y! Z. u+ j

* [7 e7 O6 I9 U  
" J0 U7 V& ]4 F6 i0 q2 b) A+ h9 p# M2 N- p: {) ]! L) P
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 5 U' }+ N2 Y( o/ E2 ^. I- o: \  D

' j/ d" U* R" }8 l, r+ w「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」 4 b+ ?9 |9 U7 s; R3 l- S& [
. P  _) g0 W% }6 i. y
  
& M) w$ v  t9 Q% E9 `2 w0 B
" }/ a2 y% t# T6 E& \- U老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
" P- o! A+ `$ H9 T7 L! ^( K5 j2 @. r% p1 J, h
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
; j8 G' M  w/ ~* N) M( N+ B/ i* K6 W( o4 \6 D
  ) t" v; Y: B$ C

  N2 j. H& J) f' _4 ^  o符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, 6 j, }# t; T0 h3 `) j; T. X* j

; C8 T7 i; {# M是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 + I. J! ~3 N1 j7 I
4 ^) N9 [) i, ^2 G+ K
  
- I* @; V$ _4 v0 w4 [. j1 o2 V4 T  W. c) N3 J7 q
唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
7 v( c2 E: g% z( }" s  X2 e8 N; z
' ?0 _/ Z' f* Z8 X0 v! P9 v「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 . R1 L: y, Z9 G+ K( a9 s
" C' i; i6 v: z
  , t  r3 Z; N& |; W2 [

/ J+ q% b/ o4 ?9 E, FP.S.
8 h. ]; ^6 r1 J3 B% c$ o7 h: d
: b1 k* E  K8 k1 g( ~+ T( [( `臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
! e2 I/ u1 c5 I% c
  H! L$ M1 [+ p% c  O2 p% v5 g7 ]  ; D3 x0 R5 b4 F! \6 s5 }2 y

% Z2 j! e3 {* _& r5 `印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
0 |+ c# q, H1 F( J% T2 Q& `# x
% ~" p# B: R6 D8 }2 S! b  
* q+ F$ v2 x/ H2 n
0 n2 E4 k' \" K汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
) J; k3 t8 X% f
: m. e% d0 H! G) E  _) C% a  
7 c: b' ?2 I! u1 u- {; R. w$ v9 k, H! h$ {! y, U5 c# T" L! Z
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
. P5 V% }$ G2 H  Y
" I3 J( I. j0 t& y  
; L, Q2 s: e( E3 h" Z# a4 j/ T+ M6 |% k, v
  0 m  G  ^$ k$ X+ ?

8 E+ d: V. w6 x* x  K, c發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
8 [# ^0 }; {  L/ i$ X
2 Y9 p4 ]9 |. l) v, `) ^- z  e& d  
6 z8 m5 K% k7 O; E/ u9 m  Y% q( P3 d9 N) u! V8 d! L& O4 J
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
5 z1 ?3 U. U5 D. {) D, w
/ O6 U, K) ?- j7 J+ F9 u  
+ ~/ l. g" ^. E' C0 N% b: W/ y% c# {+ G: G( B0 n
頻能(PANIC)...忙亂。 & k9 H0 i% }' `4 v
4 g  V/ ], ^4 e, F/ F
  * A" \2 y# A, V' k
* d! @3 l: Z9 q0 B
爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 + r( {, Q4 f6 w( s( K$ x% ~
6 m: U7 K* j- o0 g; S1 x
  / p2 F" O' `7 ?! J9 y

. }# k; Q5 {7 i3 b( p7 e喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
/ r8 X0 Y& a4 U3 R- }8 u+ v2 R! I% Q, m8 h# B+ e- f9 Q
  + c0 h4 U2 s- h; f3 t3 }* }
7 e& T7 H# ]- ?
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? # c  H# l& J4 U  V& D

) P( W1 i0 X  b8 i+ X# L) q  
# y' D+ n2 I  o, V5 q
+ s; z) `0 g$ r  [' N9 @6 b) Q拗「叫」 (ARGUE)...争執。
4 P( t5 f, x. L" c0 H3 @9 v* J( q) y6 i* f$ z
  
8 C# v3 h# d/ S- a" v& s, ]' y7 ]4 @9 f4 {" F
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。