|
  
- 帖子
- 1414
- 精華
- 0
- 威望
- 467
- 魅力
- 5
- 讚好
- 0
|
1#
發表於 2005-6-29 01:33 PM
| 只看該作者
錯誤的香港街道名[+]
可 能 因 為 手 植 之 誤 和 早 期 香 港 官 員 知 識 水 平 比 較 低 , 香 港 有 部 份 街 道 使 用 了 一 個 錯 誤 的 名 字 :
# @9 a2 ~1 R5 Z/ |% k, ~* T
# `& P8 ~9 N- T: I& h列 拿 士 地 臺 Rednaxela Terrace
, S( q5 i+ l) U這 個 位 於 堅 道 附 近 的 小 街 , 可 以 說 是3 o0 Z- D- E, _# G: p
全 香 港 街 名 最 特 別 的 一 條 街 , 何 以 見+ e: g/ ]$ \9 @2 P
得 呢 ? 不 如 大 家 將 列 拿 士 地 臺 的 英 文; g3 R+ _ ]" H
名 Rednaxela 倒 轉 再 串 吧!無 錯 , 就
0 o! S1 e5 F* w. ]是 Alexander , 一 個 大 家 熟 悉 的 英 文8 [; N, l1 j; {8 ^/ z
名 。 其 實 , 原 來 列 拿 士 地 臺 當 初 命 名" F; P/ E x) b8 p" }
應 是 記 念 一 名 叫 亞 歷 山 大 (Alexander)1 W# J5 O, ]: p* {+ P* ~
的 人 , 但 當 時 負 責 的 師 爺 由 於 是 中 國
8 X* i7 t! D5 a" `3 e j2 p人 關 係 , 習 慣 了 由 右 向 左 書 寫 , 他 就
8 Z$ P t. b, ]8 ^* l9 [6 z這 樣 的 由 右 至 左 一 個 一 個 字 母 書 寫 ,
! Q) R$ \' Y% C3 Y: f最 後 將 整 個 英 文 字 左 右 倒 轉 了 , 後 來 j. r7 l4 w( K9 y* w7 o) _
米 已 成 炊 , 使 香 港 保 留 了 這 個 十 分 特( R2 H; w" g4 }- C5 z6 m
別 的 街 道 名 。
. t A t* t$ T5 S
" d' K% \8 d' l) C4 h( b, ?7 B1 e9 [1 a. N ]. S; y
斧 山 道 Hammer Hill Road/ ?4 ^7 ]+ t! h/ S- t& h
Hammer 解 作 鎚, 但 不 知 道 為 何 斧 山
, Y3 {" ~. H% v5 u' P/ h道 的 英 文 卻 是 Hammer Hill Road 。
+ v F: a3 `/ E8 y9 y% K6 p3 X( S) G
" }) {8 ^$ B9 i# ~2 W
緬 甸 臺 Minden Row! o0 \0 H5 `% u
看 到 緬 甸 臺 很 多 人 也 以 為 這 是 和 東 南$ I$ t! R9 ]4 J! `7 d8 q& j
亞 國 家 緬 甸 有 關 的 街 名 。 其 實 只 要 看& b' s5 w, m" z. @- ^
回 英 文 名 字:Minden 就 知 道 這 個 答 案1 i- O2 ^" w% a8 Q
是 錯 的 。 Minden 來 源 其 實 是 由 於 該 處
& p, e, v+ m; o( A! g+ T6 h住 滿 來 自 德 國 城 市 Minden 的 人 , 所 以
2 I- \- J7 o) d5 V4 ?將 該 路 段 以 Minden 來 命 名 。 Minden 正 式5 Q* h$ ]" G9 {/ L. H, Q
中 文 譯 名 為 棉 登 , 位 於 緬 甸 臺 側 的 棉' X# p/ e( |/ N q! Z
登 里 (Minden Aveune) 也 可 以 證 實 這 點 。% T1 a6 S' @8 E6 s
) o* s4 F0 M7 w
2 j0 e# D. c, N) Q5 n眾 坊 街 Public Square Street; H* a3 W& ]; _+ R- z
這 個 例 字 要 想 回 幾 十 年前 , 當 時 眾 坊
# E; R9 r2 \5 v4 }街 中 文 名 字 叫 作 「公 眾 四 方 街 」 , 很
' R1 S8 W# X' |' _9 U明 顯 那 時 命 名 的 官 員 將 Square 解 作 四/ N4 Q8 L6 _4 X9 k# k! E3 Z
方 的 意 思 。 其 實 Public Square 的 意 思$ P: u8 _1 v/ ^% f. w0 P
是 解 作 公 共 廣 場 的 意 思 , 現 在 的 名 字
% J" O q4 \( h3 m:眾 坊 街 比 起 「公 眾 四 方 街 」來 得 貼 切' ~* a- F# C# x3 B
6 c) A; }$ j+ N) d* j5 k2 o6 |( b( ~8 L1 {; M7 ?
松 樹 街 Fir Street
. b3 |/ X0 i, E+ t杉 樹 街 Pine Street
4 N# J0 Y6 U+ M! W- tPine為 松 樹 , Fir 為 杉 樹 , 不 知 何 故 這
3 c3 D: k* c/ s+ I7 y1 B兩 個 名 稱 對 掉 了 , 可 以 說 是 本 港 街 道
4 v/ _( i1 I" E }1 V) A名 字 相 當 特 別 的 一 對 。. v" ?, d/ G2 I6 S
* q4 s# ~* d# a2 q. \$ H; I: ~& _4 Y8 q2 S$ ^; }
域 多 利 皇 后 街 Queen Victoria Street, l: W. k0 e: Y. Z; C3 [
維 多 利 亞, 我 想 很 多 人 也 知 道 是 指 大
7 N" }1 B: j4 ]' u英 帝 國 的 女 皇 , 但 香 港 的 域 多 利 皇 后
- W, C% j3 F# J% P# c# H街 , 居 然 以 皇 后 命 名 。 查 英 文 字
' j/ f3 T9 {, SQueen 應 解 作 女 皇 帝 。
* }2 N8 h4 H- X" s }% P% n" N7 g2 H* a! B/ ^( {. R
. J" B0 B: R H- o3 `; j" P
般 含 道 Bon! ham Road
; N+ W: k+ a ~/ s0 I+ Z8 Y漆 咸 道 Chatham Road
) m' z! `, B2 `8 v單 以 字 面 是 不 能 找 到 這 兩 條 道 路 命 名) z8 ^9 i% g! }" T6 F1 G; O/ ^
錯 處 , 查 兩 個 字 中 間 的 h 字 母 是 不 發3 ]8 ^3 V4 p% }4 l# q
音 的 , 所 以 般 含 道 應 作 般 臨 道 , 漆 咸
, e/ J* O% W* C1 S! [6 m* D道 應 成 漆 潭 道 。" W) [" t& I, {
8 p" m# l: {7 I0 o6 A' ^% Q
$ v) J( j' N& ]- h% O+ f/ Z2 M" a大 強 街 Power Street
. k d- h. P. V0 H% K j位 於 北 角 的 大 強 街 命 名 源 自 舊 日 在 附
) A4 E' E3 m0 l& c. w' R; k$ d近 的 發 電 廠 , Power 一 字 應 是 指 電 力/ A/ w6 B w7 Z! L6 G \. W
, 但 當 日 譯 者 誤 會 為 解 作 國 際 列 強 。- z9 d( E! `' k/ o
m# Y' y+ O9 ~+ S* L6 ], |, b% u
- p2 N; W! Y. A' P2 k磅 巷 Pound Lane
2 u8 A- @# U o: Y4 m, V! Y$ h" x3 l" D2 T; z/ u1 B% Z" X) _
英 國 人 將 充 公 牲 畜放 置 在 Cattle Pound的 地 方 ,& V3 ^ v( _6 X/ a) c
上 環 前 政 府 畜 欄 原 址 闢 作 一- n7 S2 {! `6 B
條 叫 Pound Lane 的 街 道 , 譯 者 卻 誤會
) N! k5 P7 L/ d4 n; {Pound 解 作 磅 , 致 成 笑 話 。
8 V9 a9 q! ~2 U( }" l! p8 x7 w3 Q# p7 W( x! A
% u- L, H; ?! D0 k d' {
春 園 街 Spring Garden Lane Sping
) [5 Z% m3 y+ z2 {* E$ d除 了 解 作春 天 外 , 還 可 以 指 泉 水
( I) k- H8 q2 J0 z灣 仔 春 園 街 以 泉 水 得 名 , 但 中 文 名 稱
4 o% a' b- Y- q0 ]卻 誤 作 春 園 街 。
8 m E% f" X1 q' o8 |& g( `5 k
9 b$ ^& o; E! U* ]
梳 士 巴 利 道 Salisbury Road9 k: O- R- U% j
梳 士 巴 利 道 曾 名 梳 利 士 巴 利 道 , 其 實5 ~( k4 t& n/ R$ {+ K
Salisbury 中 i 字 是 不 發 音 的 , 所 以 後 來
( J: I& u# Z# w3 f政 府 已 更 正 為 梳 士 巴 利 道 。
9 X; t; q9 \. _* A7 i5 R
4 B. t9 |2 {" ^$ ]+ Q) p# V; s# `' M5 U2 X$ `% k, @ B" a
獅 子 石 道 Lion Rock Road ( j) ^* S) X, p8 |" m
, h6 O) @' Z' _# R& h6 t9 i
以 英 文 名 稱 來 看 ,獅 子 石 道 命 名 應 是
. I, T: c2 j# z! X和 獅 子 山 (Lion Rock) 有 關 , 但 後 來 的 名+ f' b5 E; f' y9 j: b; m" ^# }
字 卻 將 Rock 直 譯 作 石 。
- o5 r* L$ b9 G# x L; I4 O7 x, ~5 o, D6 ~6 A. y8 e
[ Last edited by 月月鳥 on 2005-6-29 at 05:30 PM ] |
|