|
  
- 帖子
- 1414
- 精華
- 0
- 威望
- 467
- 魅力
- 5
- 讚好
- 0
|
1#
發表於 2005-6-29 01:33 PM
| 只看該作者
錯誤的香港街道名[+]
可 能 因 為 手 植 之 誤 和 早 期 香 港 官 員 知 識 水 平 比 較 低 , 香 港 有 部 份 街 道 使 用 了 一 個 錯 誤 的 名 字 :4 x5 e: d9 \2 r3 ]# b8 \' k n
* l# l9 m, F+ h p
列 拿 士 地 臺 Rednaxela Terrace( z9 r; h# _/ [
這 個 位 於 堅 道 附 近 的 小 街 , 可 以 說 是
+ j. G) a& e( O( p0 j' F P全 香 港 街 名 最 特 別 的 一 條 街 , 何 以 見' ~& h1 `' _7 B K7 o
得 呢 ? 不 如 大 家 將 列 拿 士 地 臺 的 英 文% q% \3 D& r6 Z% b# N
名 Rednaxela 倒 轉 再 串 吧!無 錯 , 就! E+ t8 K2 E6 m5 F
是 Alexander , 一 個 大 家 熟 悉 的 英 文0 K' e3 j' B" Z" r1 s. J# _" C6 j
名 。 其 實 , 原 來 列 拿 士 地 臺 當 初 命 名
% z# l2 M. A& m, r應 是 記 念 一 名 叫 亞 歷 山 大 (Alexander)/ w. v4 h4 H) K4 F& i/ R
的 人 , 但 當 時 負 責 的 師 爺 由 於 是 中 國
b( v% I( ?; c q; X7 Y人 關 係 , 習 慣 了 由 右 向 左 書 寫 , 他 就
/ M Y0 K. b; i5 X這 樣 的 由 右 至 左 一 個 一 個 字 母 書 寫 ,
9 P! O9 f/ l f, V# Q6 X最 後 將 整 個 英 文 字 左 右 倒 轉 了 , 後 來" P! y& C" T; j+ K: L! T
米 已 成 炊 , 使 香 港 保 留 了 這 個 十 分 特+ y' O5 R. d5 \
別 的 街 道 名 。. X1 P q3 g7 P; C9 B
! Z* {) U6 m' a: z% s3 v) d7 A
8 R5 D+ p. b' a3 X5 w, f: A斧 山 道 Hammer Hill Road
; W! q+ c8 c! h' J0 F UHammer 解 作 鎚, 但 不 知 道 為 何 斧 山. ?: }- }* c, k& F, _" |
道 的 英 文 卻 是 Hammer Hill Road 。
% \% q; @' }- {' C# e
; l8 c9 r& p8 k6 I; J2 K
Z3 A7 u; g) Z' c緬 甸 臺 Minden Row2 w- @; n5 C. x3 q! H! Q* W
看 到 緬 甸 臺 很 多 人 也 以 為 這 是 和 東 南" B. `' q" |' U; e* b% B/ p3 v
亞 國 家 緬 甸 有 關 的 街 名 。 其 實 只 要 看
/ f/ y y* n, m5 r; \* E回 英 文 名 字:Minden 就 知 道 這 個 答 案: A) \- n8 R* y3 S$ B1 U' t
是 錯 的 。 Minden 來 源 其 實 是 由 於 該 處
. B5 H/ o0 ?# o; v住 滿 來 自 德 國 城 市 Minden 的 人 , 所 以7 r) Y3 v v& V; M2 ~7 ?+ i
將 該 路 段 以 Minden 來 命 名 。 Minden 正 式
& r$ m: L8 ?, Z中 文 譯 名 為 棉 登 , 位 於 緬 甸 臺 側 的 棉3 Q8 z0 w0 i3 B6 T8 p; A
登 里 (Minden Aveune) 也 可 以 證 實 這 點 。
1 I( w& q+ E* s" Y9 E% j m6 z% ?' T; H4 x
+ U2 Z* e/ R( ] L* f眾 坊 街 Public Square Street! r/ I8 e4 T& z" ^0 P$ R- ~
這 個 例 字 要 想 回 幾 十 年前 , 當 時 眾 坊& [% P0 K q# V2 u' v9 N/ n$ j+ y- C
街 中 文 名 字 叫 作 「公 眾 四 方 街 」 , 很
H# } r: \, Y6 o; H, b明 顯 那 時 命 名 的 官 員 將 Square 解 作 四, @. F! u/ F+ a- v
方 的 意 思 。 其 實 Public Square 的 意 思
% Q Q- f b. A' Q, }7 u# U( F; F/ Z/ x是 解 作 公 共 廣 場 的 意 思 , 現 在 的 名 字
- V3 I5 W4 l2 P) ^:眾 坊 街 比 起 「公 眾 四 方 街 」來 得 貼 切
$ h, @; H9 [' f4 V
! g" L7 ^. Y" K# |" j
/ j3 ^ L) b+ c& t+ I3 U% t松 樹 街 Fir Street# h4 N: |; z$ d: Q$ m% S
杉 樹 街 Pine Street$ Q7 D) |5 d$ `1 X$ k
Pine為 松 樹 , Fir 為 杉 樹 , 不 知 何 故 這
* x( ?$ W' x) @" m兩 個 名 稱 對 掉 了 , 可 以 說 是 本 港 街 道7 @* G* ~$ T) t V1 n9 g& r
名 字 相 當 特 別 的 一 對 。
j* @5 N5 Z2 `" B7 k7 U. G8 {' z# T* o
8 T& l! o8 }% C5 E$ q; c9 g& m) `6 \" \
域 多 利 皇 后 街 Queen Victoria Street! F; l4 |7 F% p
維 多 利 亞, 我 想 很 多 人 也 知 道 是 指 大
, {! p/ O# n' |7 }6 u0 n/ d英 帝 國 的 女 皇 , 但 香 港 的 域 多 利 皇 后6 W7 Z2 R3 |) g
街 , 居 然 以 皇 后 命 名 。 查 英 文 字1 o1 W0 | U. \, w* Y4 a5 {
Queen 應 解 作 女 皇 帝 。
5 |& [" |3 Q% ~$ {. M% M
$ q) n/ X- E" ?6 _2 `8 I( l
( e' g9 H X" t8 `2 W般 含 道 Bon! ham Road
8 H& ^* h% W3 e! D: M% B; T9 b7 H漆 咸 道 Chatham Road
. c4 `0 \: L) p* F單 以 字 面 是 不 能 找 到 這 兩 條 道 路 命 名
/ }0 M3 {" j9 }' ^- S錯 處 , 查 兩 個 字 中 間 的 h 字 母 是 不 發
' Q, I$ o! Q. [) e/ C3 x音 的 , 所 以 般 含 道 應 作 般 臨 道 , 漆 咸! v3 Y& A" ?, I& S2 J, ^: ^ [
道 應 成 漆 潭 道 。9 z% L# S3 p% L8 i( x- n" j
d; n, O# j# y2 x/ }( J) T" g$ b9 c8 z5 P& u
大 強 街 Power Street
- F" c. w9 Z2 W% Y+ @位 於 北 角 的 大 強 街 命 名 源 自 舊 日 在 附; U( J9 A: ]& N: m% |+ O
近 的 發 電 廠 , Power 一 字 應 是 指 電 力
5 G' i- m0 l7 o, 但 當 日 譯 者 誤 會 為 解 作 國 際 列 強 。
8 S( [8 Z* s8 @* T/ g: h9 R, }* u) x( a8 @% w: Z9 u
2 E6 u* \+ r- x2 V0 ^ y
磅 巷 Pound Lane 5 @1 f. M" k; ~* |# q! r% l
5 G3 O0 G z; m2 x( U
英 國 人 將 充 公 牲 畜放 置 在 Cattle Pound的 地 方 ,8 X" B" ]! R* a+ T+ d; ^/ \9 p
上 環 前 政 府 畜 欄 原 址 闢 作 一
# H4 s0 N' e+ e Y% q/ ?$ m& ]條 叫 Pound Lane 的 街 道 , 譯 者 卻 誤會
4 j# {- w/ J& Z/ k1 E* tPound 解 作 磅 , 致 成 笑 話 。" ]5 z8 S6 C; E- i3 ?& ]9 R
0 s* y3 Q" d( Z3 i! w% @
. R. L% _( d% a1 N0 f
春 園 街 Spring Garden Lane Sping9 l; Z0 @. C! p- m* B3 p4 U
除 了 解 作春 天 外 , 還 可 以 指 泉 水
# |( P% N6 a& J$ i3 h6 ^8 z' U4 T灣 仔 春 園 街 以 泉 水 得 名 , 但 中 文 名 稱. _' J4 C ~, i7 Q' Q! T
卻 誤 作 春 園 街 。( x( M i; L# i2 ^" D# t
6 L7 D- a2 J9 h4 ~0 p8 Q3 ^7 W
0 s! H4 u# z$ `# d" Z梳 士 巴 利 道 Salisbury Road
5 H4 x- h+ \- a1 L4 b梳 士 巴 利 道 曾 名 梳 利 士 巴 利 道 , 其 實+ d( s: l3 z& l0 k1 X7 i" \
Salisbury 中 i 字 是 不 發 音 的 , 所 以 後 來1 {1 o/ X+ F$ B1 j9 G6 X
政 府 已 更 正 為 梳 士 巴 利 道 。$ a/ F9 U0 b( T
7 U# G/ _& S2 r) D# F+ j
7 X5 ]% P7 H' y4 b2 |獅 子 石 道 Lion Rock Road 8 x& [5 s6 V8 p5 a$ d T
" s' a) L+ E" y, p$ A
以 英 文 名 稱 來 看 ,獅 子 石 道 命 名 應 是6 r& ~9 F5 u5 P) T) X" ~" V- @
和 獅 子 山 (Lion Rock) 有 關 , 但 後 來 的 名% C8 J2 M! |( J2 V. r# j
字 卻 將 Rock 直 譯 作 石 。
( q+ j7 k& m+ c, G( Y" E$ i# Q% [3 l- _7 N/ a( [# D* u
[ Last edited by 月月鳥 on 2005-6-29 at 05:30 PM ] |
|