<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » hk搞「正音」是歷史醜劇 !!
返回列表 回復 發帖

hk搞「正音」是歷史醜劇 !!

.[[[.轉貼]]]..8 R! ?: _  M# M& D" I
...[[[「正音」是歷史醜劇 ]]].....& R: G9 p* `' `: W0 Y
「正音」可以說是復古,而且只復宋代的古,除宋代外,其餘時代傳入廣府的音都不准讀。其橫蠻霸道,可謂無以尚之矣。
6 s  _: h, K3 v7 h6 i8 c$ D  o9 c. ^1 ~  O, o
王亭之那組《請勿謀殺廣府話》的文章發表後,反應不俗,即是因為王亭之根據音韻專家羅常培、趙元任等人的粵音研究,提出質疑──例如,廣府話有六個時代傳入的中原音,由秦漢至明末。如「盎」( 即是「罌」字),是奏漢音,要不要跟正音寡頭,依《廣韻》,讀為「央」呢?如果要,就要講「沙烋央罉」了。0 K- `- v7 k$ ^4 @' j
4 e. w% x; F5 F5 a$ }- K# ?& c
有一個傳媒告訴王亭之的徒弟:我們實在不知道「正音」有那麼多問題,不過,近幾年已經出街了,點收返轉頭?
& [2 S+ I$ m0 p. Q  o6 j" Z+ Z5 s) t+ d/ w' c/ q, O
此傳媒有點「知恥近乎勇」。比起本地一味「握太華」、「微敦道」的人,面皮已經薄許多。" ?& V; C2 W9 M9 t$ S0 Q$ {5 \) C
8 H" @/ [$ R& P1 _) @2 G5 \3 ]3 ?5 q
所以如今正音寡頭的成就,只在於當初有無知的傳媒頭頭跟風,其餘傳媒成員,在頭頭的壓力下盲從,於是一時成為風氣,至今雖有人悔不當初,但實在放不下那面子。既然如此,寡頭就謀殺廣府話成功。 / R8 v. ?8 I7 ~* G6 x& V. Z6 h
0 V2 F. Q# i8 u4 }/ y, G, {1 a* ~
不過歷史始終是邪不勝正者。目前香港教育部門施壓力於教師,將來歷史評價,無非只是醜劇而已。4 M' D7 Y- A. ^6 g6 q: m
.......................................................................................................................
; m& v4 I( s( w! _- x9 h5 ~# b  ]- {[[[對粵語妖音有四問 ]]]1 A+ t+ b7 i9 I& f
對於粵語妖音,王亭之公開向何文匯博士教授質詢四個問題──
. j% N/ A& }- w. I* l: k
& G" U/ M8 y2 H1 R( s第一,有六個時期的中原音傳入廣府,所以如今廣府話還保存著《詩經》時代的中原音,是則豈能專用宋代的《廣韻》來規範廣府話,其餘五個時期傳入來的語音怎麼辦?; j5 Q! o# d, q2 e. `/ M

" e& y0 W8 i/ t" r; s& d8 q, D第二,廣府話有九聲,《廣韻》只有五聲,那麼,其餘的四個聲調是否要作廢?(夾硬將「刊」字讀為「看」,看更的「看」便是取消廣府話的聲調變化。)
8 M, \% ~! \: y/ z: ]
( z. J+ E& c' K6 ^* N( Z' @6 I第三,如果要一律依《廣韻》發音,所以任劍輝的「任姐」(讀為「飲遮」),要改音為「淫者」,那麼,姓蘇的人為甚麼不依之改音為「衰」?此是否雙重標準?
. P  S( i$ I$ M' R% F
# X0 L, ~8 `' K) x, ]" F第四,過往研究粵音的音韻學家,是先承認既存的廣府音,然後才去研究它的音變規律。這工作,趙元任做過兩次粵音調查,有詳細報告。為甚麼現在卻可以反其道而行,認為傳統的粵音讀錯,要跟宋代的中原音來改正,那就是不承認方言音的存在,嚴重違背音韻學的原則。
4 i* I: \! J' }' r0 l2 h/ I9 t  l% a2 W! f! I1 O3 _
除此之外,王亭之還可以根據趙元任、羅常培、馬宗霍、王力等專家的研究,向何博士教授請教至少一百個問題。對於音韻學,王亭之可算不是個外行。# n( B, ^0 E  g" J7 B
& G  ^& x+ r8 ]: q
加拿大多倫多星島日報
' s  ]9 n  A  Z: U$ S$ R- d2005年12月20日
0 }' m2 w! \# z6 _% T3 w) w.....................................................................................................................( V3 p, F! R+ C" d7 a: }
[[[[[妖音開始受反擊 ]]]]]0 ?  U% O7 g2 k  U: u: j( c+ r4 V
看電視新聞的朋友,最近不知有沒有留意,在新聞中同一個字,無線電視記者的讀音,不同圖麟都新聞報告員的發音。! |5 j/ Q/ C3 T  C4 z! o4 s
+ n( E0 T+ C% X$ {9 _1 W3 R
例如報告煤礦大火,無線記者已講返人話,將礦字讀回「抗」音,可是我們本地,卻依然堅持要kwong,妖音依舊。
1 M5 V7 Z. Y6 M( L7 Q, d; B& q' z
* D1 C! A7 z/ x何以如此?只因為香港人對何文匯博士大教授的妖音已開始反擊,此事由學校而起,何博士大教授糾集港台的朱台長,連同十幾個中學校長,組織起來強銷妖音,企圖謀殺廣府話,要學校老師逼學生改姓,姓韋要改姓「圍」、姓任要改姓「淫」、姓樊要改姓「煩」……,於是招來學生家長的抗議,由此引起傳媒的注意,雖然低調反應,但一些明顯的妖音已然改邪歸正,例如姓「鄺」的人,已經恢復其「抗」音,「礦」字因此亦蒙特赦。
& m3 {' p+ S; g( X' i7 A6 p' c
; M8 S9 [. r& W4 K一家報紙,轉載了王亭之一組反妖音的舊文;一家出版社,搜集了王亭之百餘篇談廣府音的文章,準備出書;另一家出版社,建議王亭之編一本粵音字典,報紙專欄亦開始有支持王亭之的聲音,不再像從前那樣,怪王亭之「理埋晒的閒事」,因為知道這已經不是閒事了。
; H4 v' ?3 G7 P, u1 e4 ]& p; o
% R/ J' g1 l4 K. l5 f: T( h( a$ W圖麟都眼看就有兩三家中文電視開台,王亭之希望他們不可跟用妖音,用人話來報新聞,便不致害人子弟,好過食長齋。
& R" r! Z: S" r& g
% H- M3 Z! m- t2 N加拿大多倫多星島日報+ D* E( y; p+ u* Q$ y) f+ g, j
2005年12月19日! W$ Y: g* J* s& R
...............................................................................................................................
8 b* K! w& _5 L6 u$ l請勿謀殺廣府話 - 關於邪音充正音的討論( W+ Z) V/ E4 S. r* ?/ Q' G
' I5 D" ]- H  l& `* e, V
2 ]7 {. ]( w1 q5 T4 y
一 問題的提出
- N/ m" u& y6 @( M/ j
6 m+ t) e/ ?+ n$ u- v: ?; C" S* N! C4 `
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者無拳無勇,無非只是退休的老教師退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故心灰意冷,即使邪音橫行也就由得它罷,在網頁上已將這些文章收回。
$ d- i& s, [* a! c9 z
" P! c1 q. k5 ^3 ?; b) D碰巧,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
& a1 w7 V5 p" B; d+ i
* R+ Y0 l% K- W0 a# h1 g. D( _對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
  ^: o! L- L- ]. n  w
+ q% p+ b5 o: G: F表態已畢,下來即入正題。
- y; D) K7 v& K% W$ k& L) J
9 S4 y! w# Q$ _+ F1 b5 k
- C3 h" V6 n" k% X( L! |二  限用《廣韻》不合理
: w0 R' W2 g8 v' U" g- O8 J& M# C  D1 O
6 c5 Y# ]0 \; B. D7 X, r- s
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。' y/ h. h' A+ j$ a+ v% P8 M8 \
6 n3 {, R5 {, w- S! j3 H. F
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
) _6 l2 \* s/ [' W) P$ Y( J+ Y, z" H9 w3 ?# j
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。; c7 Z+ e. t. q$ O% @
* v) M) \0 m2 Q* t
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
2 e! V6 X/ w& L9 J+ \3 r8 y$ v% E5 a( r9 M1 a
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
4 o9 E; r! V7 E) K
# w# A/ U  X3 `# [2 b3 u/ ]可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。2 \+ g" Q3 Y. C) Z$ K2 ?

, R& `7 H8 {' W, {" o2 U) |) F+ o舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。( `& \  ~/ B7 j, c, [7 E
7 t1 ?/ W4 X' o4 p
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。) h0 \4 x7 p" a- v. @) U! Q

, m$ l' K' h' m: C9 @2 Q
4 ]2 x: h$ z8 l, v! L三 違反音韻原則3 p# [1 f2 p+ n3 n: d0 [

4 @) p! w+ e; j: q' h& H+ l' P* B" ^$ `# Y! L
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。! @: ^* l( g8 L2 ?1 z9 B
# F9 C: w& c; n" X( D% h
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。( i* b. \  E& l
1 `# n4 A) O1 a/ s) {- E' g
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
6 g) Y9 s( d8 u" r, `# S- ^% Y% g
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
+ r2 o. ~  y9 f4 I' H& x% j6 ^  g5 T2 W
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
" w- l+ O$ F" E$ |- ]( {: `. E: V. U1 S: v' f4 G2 c/ ?! u* P
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
1 K2 \* z+ n5 s4 a. Z# _: s* @+ v  N) P& [9 z
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。' i( _! e+ T( @! o1 Y, W
% ^; D' Z3 h3 z- G! V: }* ]1 ^  G! |
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?" D* @5 O7 F. d, L1 `% n

! x' U- R) u  |而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。* n' f: ~5 y, }: C
, x% Z, j; t( \7 o/ Q3 \5 e
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。9 E) \4 ?/ f+ c: V0 e9 ?. |; Y
; |2 B  G4 T7 @: }! z' O9 q) K

( E" Y8 R' p9 T. }  m% }2 E四 舉一些變讀為例
; m) {5 G, x7 B, c0 J) r6 A* f2 ?4 |) D! e5 o1 a/ ]7 t
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
' n8 C+ j% z/ I2 s5 s9 U, R7 C* T2 M' a, N$ W
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
3 {0 p0 M/ P* d6 ~9 X
% T) x, l" A0 I! Q! j1 e- e所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。# W$ a& Y" w! }7 q0 H9 [5 A
" w0 j* Y5 X' l2 [
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。+ h# c) d; r- O, |6 F7 {
- L: P- b, m# x2 i$ @& s: C% j
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。+ E/ P* ?7 p! h  E% F

- J6 N/ y' ^! n  ^8 P, D1 h此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。" I$ Y. {6 \; g4 R$ }, L) w! T) |8 C9 F" O
5 [3 ?+ C; p4 I' q7 _( v
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
) p, |& @- L: Y/ I- C) P. D1 J1 L: k2 y( E/ S9 v# n
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?. S, q7 K/ b  @8 [2 a5 ?+ K! y* e
9 j$ m2 z9 h8 }" E
3 q/ x/ F- g$ _& i
五 「規律」云乎哉
3 `# d+ F4 w0 u' l/ |3 W; c7 I$ ^; k) B3 ]) B1 i& v
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?1 w9 [( f6 w/ y& m, u$ K
& k% J9 v* L( _$ C$ u- K, L( J
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。& d. c: o) L7 ?3 }2 `( q
: o# P  `! d% u- M! D4 ?' A8 E, t
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
6 \: |1 @; E8 p: m3 w
: i: X8 f  S; x9 f* h, V可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?' }5 L7 C- j- m6 c4 {
3 X) V7 _- a4 C* @
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
9 b% z* J  g5 Y6 @; c" \, i& m7 \0 n7 T5 K: B/ Q+ Q/ q
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。
, l2 D. [, z- b! y5 H5 P* w. @8 M* y) o

1 ^/ x6 {' \+ |! y" h+ A; J六  小結
2 n  C- Q/ k& f" q$ p
: U! e$ D1 P6 y% m) x暫時小結,王亭之的意見如下─: X- ^1 {9 }& ^4 e( ^

+ F: t% A# K! I1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
) F7 R: s7 R# _6 I+ G6 Y( V0 I( ?; q2 F$ N1 A( f! ]4 B
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
# F: }& t2 J9 l8 I% t
" N. E( _9 @" ^; E  V# }3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
3 _  R* w# `- X% x/ _3 ?
7 u/ m7 C; }3 z4 U4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?- o' I; G, ?) X/ d, n, l, v
/ z+ _" ]# E' X1 Z  Q
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。3 G! O" W) F, J: g0 R: h1 w

$ z' X  n- S5 {5 Q) N% K9 J傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。: I" Q- ]7 A% P+ g, |
4 Q% R; s# B( F) p. `& ]5 C
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
& E- n# j6 T# C, H& ]+ H$ ]: f8 E$ k3 O0 G
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。
: ?+ O$ u% s' H3 s  L  C- S# [: Y1 J( T5 \) x
[ Last edited by magic on 2005-12-31 at 04:01 AM ]
除了發音外,字詞上也很多時會矯枉過正;好像"跳蝨市場"這個名詞,我記得小時所有人都是叫""跳蝨市場"的,不過不知何時,無端端有人改口叫做"跳蚤市場",明明"跳蝨市場"的"蝨"字是存在的,而且廣東人一般都是用個"蝨"字,但是扁扁有些人要跟從北方的叫法,他們跟本不知道什麼是方言
好讚成這篇文。+ }/ k0 L% w2 O: j
作為一個學者,是否應該在影響多數人及下一代教育上,先向大部份同科學者取得共識,當大部份學者都認同時,才可以權威性地發表。佢這種做法,豈非間接影響這幾年的學生,對某些詞語發音都學壞了。好像中國的蝮蛇科,各地專家都有些不同見解,用了廿年才去將蝮蛇定義下來。何況教育下一代更要謹慎。怎可以輕率。
nil
問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
宇宙海盜李素冰把心張你偷
Originally posted by 金魚佬 at 2006-1-3 03:34 AM:7 x; t: j. `3 \2 o- }
好讚成這篇文。6 ^8 ^) d2 Q0 ]
作為一個學者,是否...
) v: r$ s' ?7 P1 a....輕率...是因可以快快向政府爭支助搞活動...從中掠水!!!!
Originally posted by lv123 at 2006-1-3 11:57 AM:
% r0 F- W. |! E' k問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
古詩用廣東話讀會準些..因現在的國語其實是古代再北方的方言..
: K9 {- Y4 J- y: c後來北人南下,而中原人又南下..
7 ]& ^) e7 \, Q  n: C本來在北方關外的人大量搬入才形成現[明清到民國]的北京話..
1 n+ h5 P: X4 v) k  v5 x3 t所以要找最近似的漢語..就在廣東了..
0 a( W7 ?* h% i8 U+ N8 t' w古詩詞[[明代以前的作品]]用廣東話讀..會合韻得多
9 {! q9 ~: u4 k; d; v
3 X4 C5 `& Q9 g* O& C[ Last edited by magic on 2006-1-6 at 02:02 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » hk搞「正音」是歷史醜劇 !!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。