|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2006-6-7 01:25 AM
| 只看該作者
「湯斗」的「湯」
轉貼..............................................0 ?3 Q2 x- T4 S$ M/ r1 I( e$ O' y
8 \& f( G* u0 J& |& q
「湯斗」的「湯」 正由於廣府話中,有六個時期中州移民傳入的語音與詞語,所以研究廣府話實在要非常小心,絕不能自訂一個準則,就跳出來「正音」。這樣做,只如「教阿爺剃鬚」,膽大,可是笑話。: ~ s. M6 ]* E" T% _0 }. m
+ z5 z$ {8 h, w! g, S( n, b! z0 q「熨斗」,用來「熨」衫,此字明明讀「熨」,就可以指指點點,說廣府人讀為「趟」是誤讀。0 V1 x) F8 [0 o& C
1 Z! e1 a' ^" ^. W其實不然,廣府人說的是「湯斗」。此「湯」字讀為去聲,是故「趟」音。
+ d7 c6 I* j. a9 O. F5 ]; ~& i
, ~& S+ \5 D, m3 ]* w要解釋「湯斗」,可以從「湯酒」一詞說起。《山海經》有句云:「湯其酒者百樽」這句話許多人不明所以,怎樣拿酒來「湯」呢?廣府人一點就明,「湯其酒」即是將酒連樽浸入熱水中浸暖,文雅一點,叫做「溫酒」,食大閘蟹時飲「加飯」,即非「湯其酒」不可。
) Q, m1 C/ _: ^: t5 d
3 M) z/ B9 _3 h古代用的熨斗,不用炭,用熱水,將熱水傾入斗中,關閉好,就可以用來「湯」衣服,這樣,就名之為「湯斗」矣。
8 k1 ?' }8 g7 M/ }3 e/ P; ]) C$ v' \ ~4 _
或曰,不可以是「燙斗」嗎?殊不知「燙」字只是造出來的俗字,不見於字書,這可能是因為「湯斗」一詞已不為後世所知,所以才創造出個「燙」字出來。這俗字我們應該接受,但亦不妨知道它的本字,此對讀古書方便。8 }( ]; ~6 j+ E, K0 L9 i
# K2 Y4 p, m. g- p8 a
加拿大多倫多星島日報7 q* D# ^+ l) L% C/ W9 l- [- [4 r0 J
2006年5月23日 |
|