<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
8 `9 b9 R0 R0 u7 H6 c
8 c1 {! u+ j' \* `; N最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。3 c9 p6 V% q/ b( Q8 ~2 t9 A6 [

: j$ N. W; @0 u3 Q$ ?- J( P! Y其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。7 T. G, ~! l) e( e

$ w( r; V# u4 D) N7 B. H% T/ r6 k在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。, ~8 N  j# u/ S  l4 u

: h, |9 q) ]- x( G這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。  |! d2 a: ~0 |5 c$ G, g+ h) m. a

; g- S4 k& N( ~5 B6 Q. N$ k加拿大多倫多星島日報/ D; E( e4 @8 T. y
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh, @, {. @" W1 T3 H3 ~' I
really good explanation on the newspaper...
' [! B7 Z+ [) U- U
  @9 t+ Y* \3 i7 t4 a' w- lthank you man
明白明白......very good essay
$ D" k6 t5 Z, h" K$ ithx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:/ E' C7 C; b  \$ K4 b
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
3 F3 Z5 H) _; C/ G明白明白......very good essay
4 X$ [+ G1 R3 a$ s/ f& A7 v& l' M8 rthx man
# Z9 f2 B3 Y! ^' j7 B* qthx....又再轉..2 W2 M9 `& q( \
.......................................................
2 Q, ~0 c' w& `3 Y* }; H* S「倚」──千餘年的古語
' V; k6 L' l% x! k$ I3 c. u  \* H
7 A5 r( O! `8 ]& M
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
! }7 e  t& K4 c) W
5 g8 I2 D% A# |1 p「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。& L& Q9 D2 Y5 s) t, E% Z( X; V

) T# E! _4 ^. a5 C3 Q; d1 ^3 m讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」6 E; C. b9 U9 @1 u

8 S& |6 C, `. m讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。2 X+ w2 x" T# P' S
' x/ c" b0 }  e3 g; `/ ]" l5 I' q; V
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。! U1 \9 V5 s( K

3 ~) a3 v9 H$ Z$ ^6 z一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
5 ^3 r% W4 n; M3 d3 \- k' a4 _/ h/ z- V2 r8 R8 E- \6 G9 o
加拿大多倫多星島日報2 f% [" |( i( n' }5 b0 m
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:) x9 B" v( I- m7 {: {
明白明白......very good essay
" l" W+ {# V3 _# \2 \9 Vthx man
. e2 ]% J% r2 y6 v" z/ k「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。0 I- m- L% E: v4 p6 Z) N

+ ], f* y) ~/ N& h. ^對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
4 {& J4 i4 c" O  f, ^( l' \5 ]. H" q8 r; @3 A# V6 B  m
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
( ~+ q- a  Z0 O8 t; L& o1 J$ B2 `  r$ u1 S* i7 I8 P
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」3 l/ d  f+ `' j3 q8 C2 b6 ]
- X  {: E9 w) T; v
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。& A0 H% V! h+ i: o" N
+ r* H+ i0 j* `! K
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。( f( W1 m/ z9 D
& V0 v9 D7 H6 C5 D5 \9 {
加拿大多倫多星島日報
4 v% S, U- l7 }4 B2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。