<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。! T: P7 ], r  M/ U
: Y, X: x+ f8 T# ~
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。( {8 K1 `8 v; e2 K# X! B% G

/ y( L' J' O  R1 y$ f; O  Y其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。9 b6 Q: [8 f/ y5 K0 w2 H! e
9 f5 n% t6 a5 M% {
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。' G, r7 ~$ T/ b% [; ~
/ g' u8 ~) G7 e6 i# @% P) Q
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。' R5 @  m) i8 a* |4 N' |8 B

" _* Q  B  h; G$ @加拿大多倫多星島日報
2 H! c+ T9 Q: A- p+ h2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh- w4 e8 i+ b' A. c5 F* ^
really good explanation on the newspaper...
2 B3 Q1 {% y' Y2 V- N( T& _! m; s! [  o2 p) m! n1 o
thank you man
明白明白......very good essay
+ Z$ i# H+ `( v+ zthx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:  F! ]0 Y1 V$ S8 x
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
3 {# g7 n! V5 H, U* K. O. S5 L$ M明白明白......very good essay
+ q" Z' U, t3 S  Y$ C8 gthx man
+ ?# c! r4 s" p+ v. X/ u' m
thx....又再轉..
4 ]/ J) F2 Y) L8 h/ X........................................................ g- w- i( r* k6 H- |+ O- B
「倚」──千餘年的古語7 K" E0 @1 v) I+ a* f4 o

- z& `$ d& @& s9 S; o) }: d% L
1 p" W0 R) x3 Z, _$ B 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。, m# c0 C& B( W! x4 k% P2 `' `

& i% o( \# s# r- [1 v. q' s# i「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。' h+ n0 [. e4 d9 I% X
+ {; V7 k; e0 S; Q, k
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」3 ^+ s; P( i, b& U; z

& N4 K0 _3 M% x8 E讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。( l( d  j1 l: b) \" h' r+ i- }7 n6 n

0 H) t1 z: l7 L% ?+ k4 B# m然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。+ [! t7 K5 l0 `6 E2 [: E

1 v9 o$ F/ m! x一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
8 Q) ^' n9 C$ Q3 ?% M7 u
* D; n; L/ E! [5 G加拿大多倫多星島日報
7 d# L( F0 Y8 \1 F2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
% w. T8 L. q, X明白明白......very good essay1 q2 X) U9 U1 @
thx man
& ?- W: @* x# N+ i6 q3 u「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。" V) Q& O- P2 L3 r
5 i1 q9 ]7 ~1 m: t( [, {" o
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
: ?! ]% T6 Y3 N) G1 O0 ]7 W
0 ~- f9 f+ i7 M: o「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。$ [& J( Y; O' b: d
; ~* g# s2 V4 d# f
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」6 R# O, ]! Z9 I% }& V* U# Z

4 A  O4 C3 K! U此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
" c! q/ N& }- ^# |2 u
0 [& C7 W2 a! q) i. r7 l6 c蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。- i' [( V: K6 U, d

) ^5 K: [! {7 f3 X加拿大多倫多星島日報9 `& g+ {6 ^; f. b
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。