<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。' V, \. Q+ V1 n* T. X- ?, i: ?1 [

: Q% I. ^3 A  C最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
' |/ m0 x  P' c. ^$ `  W4 i- j, w3 v& v6 x, I; _( u
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
9 H1 t0 r" y$ }7 f9 u2 M. m* }( B) C7 |" U( K& w/ P6 V' n! G2 }& X
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
( W% A6 v" N2 |# ]. C( Y1 V1 I& `- V: G1 u8 H
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。9 W* z) C) ]0 D. }
% k* @, K9 y$ m* r
加拿大多倫多星島日報, q& u7 c) P( ]: U
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh9 F- ?( n7 l" O: M5 r5 b
really good explanation on the newspaper...- x2 t1 K; h4 a: A, ^

! e% x+ A# \: Z- C' P' lthank you man
明白明白......very good essay
, H- z) W7 d1 A7 ]7 P1 athx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
; W7 A" Y; X: g6 I* i0 |但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:' Y, ]# F1 W$ U: Y
明白明白......very good essay; j+ g& [" `& J) {6 o" ^2 R! t9 y# r
thx man
9 u5 ?% G0 v$ I4 `) C6 Athx....又再轉..; h* Q+ s- G. D9 T/ j
......................................................., B, U* {, n# k9 P4 ~- L7 O
「倚」──千餘年的古語
- W  ^4 X; z3 n
* r! J9 r" u+ w# J2 [- W2 ]& }$ t9 f
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。1 c8 n$ ?: c# T8 A) Z  Z) T

+ X8 h1 }) v) Y3 _$ ~% n: N9 |  V「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
" \7 ~# M" f8 I- f% a  A; t; `: W* D& r! i
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」$ ~* s5 {4 W3 ?' T$ J, y

; Y" P( i3 U. h0 `2 j讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
* s5 L9 E- a2 l6 O2 X/ r! j' X# c, p& Y, Z6 t) w* a
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
0 s5 C0 C9 i; m2 x; B0 R
: B: L% Q8 \4 s- w9 p一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。- \4 y, S2 Q" \/ x1 {& c3 ]- h

: ]; [. A) X# E9 ?加拿大多倫多星島日報7 z& j& m" R" {  t& @
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
& x- Z& T2 d9 |$ T1 q7 o  L明白明白......very good essay
6 S- a+ I" ^  Athx man
- H- R! X- J+ ]5 r+ |# H「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。. C  V. C+ j6 D4 j( b( o- ^

+ W' l& v" B" p2 `$ a對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。  c: D" |$ p0 `) u

: ~5 q0 m" i( b: c$ R「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
, f- g0 T' t! ^0 d0 r0 U0 J# h
1 m" R6 N* c& K. D- N1 i# K  B2 A3 i) O於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」1 i! f' D- Q# {$ ~" R+ j7 u

0 }* P) q5 ]9 |: k. |6 z- ?6 h此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
  X- z+ ]4 r& l
8 G- S. g2 e  J: _0 x% q- n/ R蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。6 q" r2 o; M+ x( k
. Q/ _& q' a6 j0 P- O& k
加拿大多倫多星島日報
  l% k( R& e7 `4 j3 {$ R2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。