<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。* a# z) F( Z1 H- s4 s! e

* M. i8 f& i6 h2 V1 p最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。) h; C" K, c5 c
9 q9 v* o+ }5 i. H' F" ]
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。* l; W/ E$ K* c2 y

$ d! O7 c* F4 O) a' }在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。5 U( ]8 N6 y7 L" t" I. |& m
8 ?. }0 }8 z# x+ p
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。/ l- R; p! g. W9 O
/ [) y; d. @, k& E
加拿大多倫多星島日報
. t1 Q, a0 L* P$ S2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh- A' a3 [$ p  T, r" ^3 u+ m; K8 l
really good explanation on the newspaper...
& ?+ P# N! l; ~( a0 q# z& `/ l( g' M8 N) U6 {& o$ o
thank you man
明白明白......very good essay
% M" B' C- U) _8 O, Z9 ^thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
3 s* F  o% b6 }+ ~% T# K但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
7 V& ?# h% u8 F% q* m4 i1 e% i明白明白......very good essay. ]- @. d0 \! X9 d) P) S: W
thx man
' v* m" A* i/ q. ]. u8 |9 Jthx....又再轉..
/ g( r4 h6 h) b9 l4 j& Y! C.......................................................
/ d+ v1 |# C- @0 o「倚」──千餘年的古語- Q; h( |" V( X7 T. P

/ \' L$ \- L" {) ?) L2 F% m8 k$ Z! |7 j) I& e( ]# H5 ~
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。# P7 Z! ]( l  h( ]3 j& b" q

; q( R! w( S4 f" Y+ R: o& K「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
+ U- v9 d' l& Z( `% ?0 X, C$ G; C- B2 R1 ^, H; c3 \
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
+ x) ?$ F' Q6 U! A$ y6 s6 W4 \$ H+ d
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。* u& c" h1 K- c; G2 _
# l' T: L; o$ n- S0 L, `
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
4 G" N) N* r) r# @& d. `/ k: U% j) l$ \6 `/ b
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
2 G0 C' |( q( m# S# {/ r# l* E2 S6 Q$ h4 J& z
加拿大多倫多星島日報0 P% J: v. g9 g6 t4 s7 W
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:8 G" T7 f- N$ L6 n' E0 ~
明白明白......very good essay2 N( x- X$ a: X% `
thx man
& |8 I% p# m- P
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
1 X) n3 [# |! x! s( }2 ^6 r8 t8 @! n+ [3 |/ K
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
' h7 T3 W* _* v1 G4 S6 R% S) b5 N0 z) S$ d) _! a$ u, O# p
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
) A. T1 X% D# }2 g( q1 g+ y8 W4 [- O! \& Q& t
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
1 N. s" s8 O& H+ v) ?% Q4 K1 n4 p/ }- C/ t% d6 N
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
+ n( |, u4 b* [. H  G4 s* i* J) \& T, g* U6 H- K  N
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。1 \6 }4 n" A6 V0 b3 l

' h, i# U  `/ A$ A* X5 z* q( H加拿大多倫多星島日報) v* ?5 X, v& \5 f* x
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。