<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
  a0 ?- d3 K- p. @: ?# F' N8 |7 _' P+ c  U+ _) h/ N/ m# q
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。8 |6 b5 M% B9 f& ?$ Q( f

' X% s9 m( N. F+ @8 J其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
/ t. O2 Y4 T- z% a, @
& u& n3 ~5 `  E" V/ V在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
. H2 f6 n- q( X- L: U! V  [1 X0 L$ r# V/ m4 P. S& u: t% h& \
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。5 d" \' Z( k3 y9 J2 B3 b
! H' B  s( g' K/ _1 g' v) `
加拿大多倫多星島日報
' c  j3 y+ H* A7 ~$ z2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
8 R: _  d+ p7 freally good explanation on the newspaper...
$ k" ~% B7 ~6 m5 B8 Y0 h" B
& b1 ^' i4 l' f% @* Jthank you man
明白明白......very good essay* f& N& X; {$ Q) }$ L& E
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:; c. I' Y: Y; F! b( m8 k  _9 Z
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
# J1 |1 H' Y* x0 x8 g# `明白明白......very good essay  |2 b- F2 M, U- H0 t4 X) G9 Y
thx man
4 o, X  N, s: W+ K
thx....又再轉..% r, a5 M% T$ y6 l  t( r
.......................................................  j9 j# }$ v, d& e# C  ?* U/ l8 ?
「倚」──千餘年的古語
0 L4 I. x% [+ P( k9 C& K  }) e: W. [1 Z  _
( m1 O$ X/ M0 g" A0 ~* K
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。1 Y% x, ?; i$ f$ y; _0 y1 P4 a

9 L7 h/ S2 d: L  N. ~, v# Q( ?, i: ]「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
6 O4 U* E! I5 L* t! x) m5 D: Y
; t/ B: C9 S5 s& g; d讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」  S" K  p0 I" T  P! G. G3 Z
  g+ M! |- {1 W& f* ~  l  M
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
  n+ H, \& ~& X! w" C( m& P5 E% Q$ }
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
7 l: a; x7 m& K7 K$ A
" f; ^7 E  J# E- B) W: G! K. n一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。" _4 M" j0 p# c

, x9 X6 t, C: f7 ?加拿大多倫多星島日報
0 ~+ C9 ?. k- u8 R& v2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:. V! E8 c& l5 {: T
明白明白......very good essay7 S4 a6 `, ]( o3 l
thx man
1 A6 f& O$ z+ K2 }" t「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
# l% b' }- D8 w
  D, Q, _: W2 J% g對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。% d: m% D& J" o/ T4 Q/ I

2 F" T6 y  O' E" B「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。/ s& O1 `- f' i* ~/ T
+ \2 R* J3 b6 |% p4 M; B* Q1 D
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
. R, i" h7 Q2 r0 n$ _# a
) k4 e" ]8 m1 T: r: x此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。2 v2 X0 S3 h7 [6 i4 w1 T

/ R* R' D% b, Q蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
* A$ E9 I/ f$ g' \0 V7 s6 Z. x$ F6 B4 O! ?, H. I/ E9 y1 s, M0 }& z. o) y
加拿大多倫多星島日報$ B5 W7 p$ Q) A! `
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。