<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。" K# Z; m3 k' d3 `

9 V! F2 V3 c& ~8 m! Z+ u# _最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。1 f% k* `0 _  {; b- V+ J0 X
# h2 p+ X+ T) k# {) K* a
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。; v" A7 F. t% {/ `& r, @

+ t/ v% |, |0 x) h' m/ v在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。1 R" h9 V, B! E. g+ h

8 C, e% @& \; a" S! Q  G這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
( a! k$ X# s( S  D1 W; `% E1 Z5 X- o1 v( o
加拿大多倫多星島日報
2 w& W9 N1 L9 B, ~2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh8 U4 e7 q5 _1 T* V+ ]
really good explanation on the newspaper...
0 w# z" `) C8 @; D: s' \# v- d, c" j8 U4 K( D
thank you man
明白明白......very good essay
7 P3 ?- T# _2 e  E2 N6 R3 sthx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:: }! v! E0 \5 B( b6 k
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
% t$ w6 |/ P. X. M明白明白......very good essay: s% f3 c! I6 R7 [1 A: r
thx man
8 ]; }$ @1 x0 V7 Y! }9 z
thx....又再轉..' {- j4 |, z& U6 s: n3 K
.......................................................
8 |. T( _% S+ P「倚」──千餘年的古語5 D, t1 ~( Z# s; S- V% O0 I2 v

) _+ I7 p/ m$ |
4 S" \6 J- Q0 l& b9 _ 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
/ H1 x8 w4 Z+ c# G: y, d+ V% I! Q: A0 A
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
+ r# c5 C3 b1 X
0 w! v% g* O% u- Q& Y2 T讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」) \# M8 l, B9 Z3 r
% Z) C. I3 f) ?
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
. ]' y/ k' h2 n( J+ p$ \; g1 H& C2 {" Z, M7 U' B1 ~3 i
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
) \) T7 l1 G: }" U. H1 Q% w9 ]7 a/ Q+ x
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
9 m- n7 T: I" g; N4 i
0 f" L2 w  C# i* Y/ F! M; e1 O' B加拿大多倫多星島日報4 C3 S: i; n7 a- E
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:2 h5 O5 `  W* R5 v1 G4 B
明白明白......very good essay
& B$ J  G9 s% l  ethx man
0 L4 I" o! Q* |9 Y, l
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
. X6 }4 {) J' C- v: d9 B) ]4 T4 W; s6 `
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。9 w! a/ M7 o6 n, p) M- u+ D
3 G. ^3 R0 B/ }; R" F+ a) R# J
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。& L* n  M- r+ k! M! m2 O4 t( G

2 x% k  H" s" @4 K% i% @於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
' q4 n& z/ Y4 ~4 t5 T! c3 j* r( O# J0 _& E3 g; T  y; c
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。4 u  e3 r4 z; d  B& D

; Y# i) w; Y5 z& o9 P7 Y7 D+ Z$ ?! ]蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
/ _# J: J4 T" }* }) ]7 V2 M9 K/ L$ ^* ^9 F5 q7 A
加拿大多倫多星島日報  P, R6 o2 |5 G/ t+ n
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。