<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
9 Z4 o% ?) o* u
/ k: e# x4 H- Z6 G' K) i' I最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
! [* c3 H  [  d$ H4 U# U
" _$ O% N( [. n7 P其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。/ _$ A# S. s& a+ i+ E; h3 X! K
$ w+ @3 q0 V7 m1 i# c' P0 d
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
" V) [. e3 e' N8 m" H! d7 h9 x8 y% Q# [" x8 M
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
% Z5 c: B# k0 o
9 S( M+ Z* `+ R' M& q. _0 t; \6 z$ @加拿大多倫多星島日報9 i1 b- H6 I& v+ z
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh! u# @+ \( F, A
really good explanation on the newspaper..." _$ d% y, i9 a! E* B
! n( A9 s' `" b: ?1 z
thank you man
明白明白......very good essay
# r0 t, t" P  R0 z0 \, }; R7 Jthx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
$ L' C' p$ d/ u9 y但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:) U- k0 ]5 E. s' {' M0 U
明白明白......very good essay4 H8 y* S$ {; ~' `
thx man
1 w* y1 W: R, T. ^/ f. f
thx....又再轉..4 M8 Q6 l/ N# b  l4 K& R9 N' [
.......................................................
6 o4 o# A' L  |% N「倚」──千餘年的古語
$ D: K0 F0 |) C- u
7 M" |# @8 _" b, A! E+ D. k6 q! j5 x( [( P
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。8 ?7 Y4 V, i  J. X
9 J! q% Z; u8 e3 R0 ~* u$ g7 a7 b- m
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
4 Q  j( q' @: C: d
2 x" b6 v) i& `2 _, J讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」( {: U; k: g8 A. V
) z4 u- x; G  s( ^- L% o
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
2 q" S; ]9 [* M# O) l# {1 x6 v0 o$ {  y. ~! F) x
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。3 ?1 j" Y* v) `& _: o1 D

0 R$ z/ |" `4 |' t$ h. E; O! @一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
  S( E/ Q# V" F8 ]. @5 h
3 V1 L5 I2 o  b7 T3 g1 z加拿大多倫多星島日報
$ t& s( s7 x5 I( i8 C2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:  |; H9 H7 x- v  ~1 p* h8 ?* M( s( ?
明白明白......very good essay" w. S& n  }  n# q, t3 @4 Y7 Q" o* S
thx man
; @# B' p7 T$ a/ f2 e「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。; [/ O3 b( X& b$ c; q
( I* j( C' N# T% o) I
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。5 ]2 R1 p0 Q) X. z/ K+ O5 t4 e
6 j, n5 @3 z7 K; Q
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。8 V# A; t) c, k6 g/ e$ H* A
- Q; W5 I2 s, J  ]2 L: H8 }- e. e  S
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」5 K% p! n: Q' z' [

! Q7 ^7 L8 Q" j此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
, d5 h; }4 \$ H( m1 g! \, }; v0 {6 a. p1 @& _% A
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
- E6 _/ A0 b" Y6 c/ O
! g  ^& Z5 w2 {8 e5 g. l加拿大多倫多星島日報  C: X& H/ _& R2 W7 ^5 \, ]
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。