<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係
9 _  d4 D$ {3 L7 s' W" q/ T
7 W3 Y" d. U* P8 N所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑
/ ^) p3 T1 J$ S# [  |9 _# M/ h
+ ~. E- G6 C7 E, f# n
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口
" f* `  {* W- i( a
/ x+ z( u9 ^: D' m) J& T; a! W& G9 B/ F) w4 ]/ J1 y
邪音避粗口0 X6 f* b& N8 U6 a
「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。
' F1 j2 T; a$ D2 s- |/ a9 Z; A- Q6 x% I
5 f0 R/ X$ A. e! g9 k1 |購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。
: f" X. ]" `& A% r% Z# d' X1 o0 o0 F/ u
好吧,就拿著這原則來看「溝」字。, q" @( _1 g$ b1 g* |2 I: R
% z% C" H7 s* `# v
依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
& W% E  B* R* o+ S9 D/ ]3 J3 J3 V
6 ^5 G+ Q# X: @9 r同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。
0 V2 Q/ q6 k3 D0 l
! C0 v8 F; n' @* ~+ G; ^其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
" Q; W3 B  O, t3 a( u" u0 m# U, n3 \& K1 O9 h6 u
打電話 [[[  轉貼 ]]]7 _) o8 p  h$ s/ B4 r  a0 b
& K9 t4 U1 i# n& e9 ]$ [# g* t
前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。" A4 g- }( E+ Q" H8 a2 Q
: r" P2 _; }" h" A: m2 ?
昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。
2 e* A6 O  b3 O/ Q1 f, H. S& X; ^+ s# T9 z
「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。4 C' ?' i: {0 L& H0 D- W" B

8 V1 S1 {2 i/ M4 P& ?「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
" I) b! P: `' A* j* d5 e; m2 Z8 p
如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
* N3 O0 R8 a5 s0 G% L* Z1 c: }/ c2 K4 t
何大博士..「還原」讀音云云 7 M$ G4 _; T3 q0 t$ ?6 W
「還原」讀音云云
7 J  i* Y' n& q1 g/ \  t
$ G5 j5 Y; z" L/ K/ ?何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。. m4 f$ T5 j% r  l- h, r
1 p$ I0 H2 c5 n8 r8 ^- z
以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。
1 I  d5 ]3 X9 ^" i& P# L( ]5 B6 m
$ }. C$ \/ s$ }) `/ M1 A1 }此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。
' I9 J) L/ d; e) A, Y' i1 f. G- g6 C2 U( c+ ?5 {9 E3 l, l8 D- Y
他怎樣對付這些口語的變讀呢?& D$ _0 x8 l, V; A( W' K1 x' w' D

( M1 u: L6 ?/ J( {* R他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」
. d, \* A. Z9 {' O8 D4 a+ O" L
) R$ H) m2 u8 I$ n' x為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。7 y4 w' a* c0 S. P- }# s& b) m
( \/ Q: Q$ ^+ f
這就是高高在上「統讀」方言的立場了。
% \. v3 k$ H9 h' L* R5 h$ e) z1 v; ?
傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
5 }% I2 A) Y1 O- \7 {* w# u6 K- D( G# j3 [9 ]2 }. T" }  Z+ {; K
何文匯博士....hahahaha... & m  \# o! n$ Z6 i, _7 f) n
「出位」與「人氣」 ( V8 B, V3 [) Q1 q; O
時代興出位,一出位就有「人氣」。
. _" c& H( _, J0 O9 y「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......( K& i0 Y$ ~8 {9 d+ {
# |2 ?. O2 |7 T9 k& @: l" n
閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。
, G8 F9 R- `% T0 O! v在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。
/ \  a, m! F2 M6 G1 T8 H) w4 Z最成功的是何文匯。
3 c1 E0 x& d3 f* r! r0 l, ], \他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。
3 `$ A% s: R" T/ v4 x, P, \* T$ s傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。
$ x- L5 A& d9 {如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?
+ t: ]4 s) J# p" [, E一定不能。, s8 r: h1 i8 \% c) O: n( i
所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。4 u' n% y+ Z9 r# Y2 V* W
/ y6 ~" u3 Z7 y, J
報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
2 J9 K3 N& _/ b; a
. q% b# m* l  q6 A0 |1 y- _4 K) p3 o
吐蕃與「吐播」 , G' X& ]$ f  |9 W3 H
吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
/ v# K2 ?" I; e2 n4 W- X1 j6 u$ z5 |8 `
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。, F# q# l0 ?3 Q$ d2 L8 Q
: z* a9 O  y7 w2 i
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
) o: I2 q; Z1 y
6 N: {/ w! d. T在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
  O3 V6 G6 g  B, d
3 d7 U! d- T- v1 v# ], ]4 ]+ p; O4 K這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
# r* Z2 h) `3 `7 L* Q; V8 n+ @7 G
& d8 w$ `* z3 ?5 O. i
「歷」字 廣府音的轉讀 + X( ]2 t. g4 D0 ^9 E  H
[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]% k+ v1 D" k  X8 N

# J6 y8 Q% x  B% f) v  A6 G# L. o
3 F; _/ }2 w5 h! X! K. x/ L0 P! g考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
5 j# |0 J/ Z- t& Y  P% j" U8 [3 R4 V5 L3 O8 F2 G0 P! m
可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。: v5 W+ D  M+ f

" {, }9 U- \9 {# {6 ^/ _5 g如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。
* l7 L3 k! E; M! R* X; N& j' w% ?$ l" b) Q" Z
「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。
) S( y) L7 o/ x9 i" ~! F2 W& v/ ]
8 Z% ~; H4 P) C4 l: R7 ^7 Y5 f「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。- c/ W* O- t) t  {) n

# M- W- t0 g7 T* {, q由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
% [$ S, k" S4 S8 }* R' N% p
& E& |6 R6 i0 O4 q2 B
  由宋詞看「莖」音 & d' K0 v3 o5 G: B4 m$ D6 o
[[轉貼]]]# t3 {! S) Q8 r2 u
由宋詞看「莖」音  ]# y2 m+ }  [  |. W9 K# L8 e
$ v# c& e2 R+ T( K& @

( o& }$ ]3 E* _: l. @關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。
; n9 j8 @' @: \* V6 X
* @9 a& u8 m6 G* b9 P* H王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。" Y8 u- I8 O* t8 [8 \

9 f( k2 C2 H' X1 r由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。8 Y2 Q, W: Y: s3 E# x& e6 m1 z) |
( y2 P! r! n1 \1 D5 Q
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
7 r# P' @* D. h

4 v/ t+ G' Y4 w+ a+ L3 ~
「粵語協會」的網站 .... 1 E9 a4 u) H, r, C) D" Z3 A
「粵語協會」的網站
' I8 l2 z% U+ ^0 q
' p$ l1 T; V/ I. \/ w8 D5 L# ~( F6 r+ |( ]* R% E
香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn  A$ ~" D& I" g7 g
6 E: s& M: s1 `6 [) @
在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。
3 A& Q  E: Z6 @; ?  l
% a4 I  t4 m" e如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。$ {' _; r/ O9 X& @

6 C; S  ?# c4 n/ z2 u$ q粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
2 c- g+ g% s; f. L. y$ |6 C5 ^
8 n, D& Q: K5 {6 G5 q
關於邪音充正音的討論) I! d5 B7 ?* Z& o5 @. ]

1 r. s* F1 Q+ l, i' f1 {
. n  O0 D1 Q$ P% s* ]9 I- M1 ~一 問題的提出
5 s. J2 s7 X/ ?5 n% p5 ]& z
; X7 X( R% r! A$ u1 ~2 N5 X' ~6 Z3 I9 _& E" }7 t& g2 p
王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。7 M8 J: ^: |5 k& H5 f4 R
5 l% B+ a6 X8 E3 w3 v& {
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。  K7 L" i2 B% L: r3 t2 Z

9 C, X( k5 I# k8 x碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
, e: A$ w. P. F
3 u, o7 W) |+ z2 B' d& U" ~5 L4 r" O9 m對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
1 l+ n, N! D% F6 z1 I
( i8 k6 Q' q6 Z表態已畢,下來即入正題。
* m' s6 f: v* ^1 g8 u
+ w6 }& U/ r  m5 f1 @
7 |. d1 h9 h. z  {" l) X* h二  限用《廣韻》不合理
3 g5 }5 ~: X  m' N; U0 p* ~4 \0 e! v$ U$ R7 i! K

- {0 ~: E% X* ]6 H0 ~根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
7 o, i; F* L! B, _/ n2 o3 C# a3 Z7 j0 j
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。3 [# Y8 W7 B, ]  T8 d% K
; }* A) q8 `3 S: q, t* F
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
  ~, }* w" K5 r3 W9 Q
& B1 w% A$ ]  G- d5 K例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。7 T( }' H& W# j' ^7 O, h

' B: o  A2 R4 i: B% D; {3 `又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。7 z/ ^: h% Y; u% \

! {% [3 N( c4 n9 d可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。1 n6 k+ i/ R3 U3 ^: A% Y# q
. f/ D0 M; d& F# C  a* L
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。" F* P0 A- P6 a0 @, w) W  _9 t  _

8 U5 d( J' U9 c! o+ w$ q  `# S可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。: ?% _8 m% i, m- V6 [
+ g4 ]0 {# t" I3 H  a
6 k' W7 v4 B- H, r
三 違反音韻原則
8 Y" C$ C4 l0 }# c: {$ w$ v& c4 m& t( A- e5 Z1 ?/ b' l2 q
6 n" v9 O3 x! n7 D: P3 N- G/ W
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。9 Y/ M5 x& {/ v
6 y8 F* @! `2 a+ f2 f1 k
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
% `6 E+ ?( g2 h7 ^3 H5 P/ B/ j) g. R, X8 X% B! @$ J
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
6 T+ |1 }( l+ Y! [3 ]. I# ]1 Y& ^& l
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。$ _; o" t* r% @9 `
  [! S% P+ B" M; O) J5 @/ A1 T
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
, W! _" P& r! i* C
* F( h) {" @7 O第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
" F% W% ]0 N' {. i
. d5 m. n- S) D* p" F% S- y$ [第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
+ X7 i* s% o: z& T) x, [, [9 ?5 B: g0 D' P
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?' L2 b- H3 s  Q% O, g( c1 z

8 s  ]( L8 S( G8 I; A! E6 Z8 w而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
( f1 r! z0 q; ?7 K7 e& L% |7 |7 b; v& I, X. j
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
5 r, x& F) Z* w4 T
% ~  S! c; U7 Q) o4 K' A" x# v# c$ c5 b4 b; L' \6 L
四 舉一些變讀為例
  Y  m$ e7 H1 `8 G4 f5 x+ w( f, k5 h  W* J1 n  P; ~: X
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
: l9 v- `& I" n' r8 M
1 w# l$ U5 B9 L8 B/ O& z所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
/ ?  t+ u9 m8 u, P/ h' y5 r) b' _/ }. W! j1 l2 i; \  L4 K
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
* y+ E* a0 J+ `1 k
. a+ G" Q- i) A6 s% Q同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。; _( W. |5 a! _; Y) ~
& ?0 k) A) a7 d& N0 H# T& r+ u
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
' T+ F; B) J. k+ g1 w
; `2 {5 p* T8 Q1 b: C( r6 {2 j4 r此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
" u* f% E1 m/ c( P# W& S
) c" o( s0 W7 e9 O又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。6 ]/ q* F9 n! _/ G
* V' q# T8 w; \
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?* H9 T, z" }3 W( Y) M

" I4 n( Z; [# R: k0 f2 |
% U: b& @; N* \3 `+ v$ p五 「規律」云乎哉
4 E# a2 r! A! r: e9 K+ a3 L$ s" n0 i5 f; Y; f
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?& G, X6 K! A$ }* e
% n6 s  ^( ^% v+ W& Y) _1 S. M
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。! z! ^/ v$ W1 p3 }# n% G, M# a& ~

. V+ l+ U% i7 K; K6 \) k! ?7 d十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。5 T; `& z% ]* x, Y+ q  m2 G  V
, \6 q+ ~  `& W  u: |0 Y
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?' X2 ?. k- B; b! V$ a- X& c/ ]; X
9 G8 ?! ~) M8 ?
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。* q6 K$ ^+ o. v: Q5 _! @4 n8 {

" o; i: D" J' @, k/ j談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。
5 {6 ~8 O. n) ^7 q9 p  `8 y5 T6 e' C9 z9 h0 ~

  a2 j+ b; d+ l六  小結
) \+ E( r) a- J2 O# D
5 ?- r7 a4 D& s) ^% A% d) ?暫時小結,王亭之的意見如下─+ O  ?$ {% |' M
9 J1 }! C4 y/ x; R& k5 Y% g$ `
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?( N- V5 F0 _/ y' \0 ]9 ?
& M4 L+ O+ Z# t& e( k  O4 ^5 J
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
2 ?9 e. a- r+ J- H: g2 p. t. O
' u$ ~+ a8 |4 j# y' [3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
: i/ x* k5 j, N1 q3 G2 z. R) Q
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
& `8 n6 s: S: n0 Y* \( k, y! K1 d% _  _1 `* ~: ?/ t
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。3 J9 e  L7 J- |, P5 X
9 u" |& D4 }4 K0 N
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
) g7 E. ^8 Z# v% d* ~
$ b3 b- W9 N8 `4 a王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。$ O1 U) q/ G+ l) q+ a8 u  ~$ U
* R- Q; G7 c1 m2 J+ X2 u
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
/ O) T# k  C; h0 z$ r. m
% k/ k% M4 z2 O) U& D8 R" s. b" [4 M
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。& W2 B0 a) ]! |  e
: U6 i* m; K& E) H1 J5 D  Q7 G
我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。
! y! b$ @$ h: ?8 a' b. U
8 d. w9 l! _8 A' {. \# t2 @9 S, E廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。; r, l( X& J# m6 _" X" k

4 Q' j4 [$ m& \: P4 ^因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。" m" j/ u! k/ z9 O# S: E6 ^

7 [0 h# v/ z1 ]  P1 |如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。* [5 ^+ m" x! ^. w$ s8 v/ m, ^
4 s1 p4 p/ K4 {5 q& a- g
最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。6 t, Q1 i' ]- P
6 s8 n( |6 Z: d
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。# I+ A9 k7 U: P3 P. {
/ V0 g! A' j' I: t
由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。
1 ^: \3 w' y, s& a5 r0 @6 W7 R: R
) W/ q, e* C! s5 r廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。
% E8 L/ V7 L3 Z3 J' g2 V3 T
& E  U; R. c9 z# q1 J例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。" w+ j! b& T: z  ~% z

" S/ w/ }% d$ N" ~- e& C王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。
% S5 o& p8 ]1 A& |3 g9 D: n' F" @* q) a* K6 I3 k
雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。
$ K4 u  s" Z; c+ ?/ C. @* `% k4 R1 `' Z" n* Y
「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。
1 b% a* N+ k# R+ ]9 l
/ M9 @# c& g/ T+ j, s& ?  N同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  ' P; }6 ]6 a  a; T+ ?; Q( [3 b8 Y" w9 q
1 K; ]% {- `- ~; u5 @8 B! B# \
既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。
: M: d8 Y: z+ o/ l' J: [, f+ @% }) w2 q
所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
; p" ?* g( Q3 }3 E
5 l* D! |% P/ a[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子. w3 @3 l7 ?' z

5 |/ ]9 J7 \5 @2 j5 \+ ^/ C: L3 k# m, [; n/ h+ e: s3 n
王亭之春秋 - 談「正音」/ H9 U& R# w# b- `- V7 u& p
3 S$ f$ B! R8 b. L% W- o! S8 ^9 D) F
http://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp
2 _& U) D9 r% a; K, z; k. w( C/ |$ p. |6 [% ?# B( Y
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.8 W$ ~" U8 I" k

# t3 e& ?* C7 x: D( `* q& tGo to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:
& i' Z5 V1 b5 W8 h5 a不嬲都唔信何博士d料...
2 w  T$ j  ~" c! t" l
邪音博士...) {5 q# S- |& J) w2 G
而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:
$ P) A! x$ y+ u; {' R* f4 k+ C樓主果然係勁野
! d! g; y! T+ Q
agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:; G# U1 r; b3 \
真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒..... ! w1 z1 ^" ^, M6 i- r
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。