|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音
* E8 m) @0 q# s# d+ ?3 H* k9 _+ O+ {
作者: 韋基舜0 I9 l* T6 k; Y; `
+ D3 j/ n% O& t/ B( V9 M8 M1 b
原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日! D+ v. V! i0 o+ E% h/ e6 y
' {' ?0 c/ }3 S; Q3 m2 s
( L6 _; u# n: O0 e. v* o! |+ [--------------------------------------------------------------------------------" v9 `1 A& l3 b9 R5 t9 [! e+ P
* Q* U: _: X0 A% O* f春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。
8 W! B8 {3 `- _# P4 x8 S
+ V, m0 |$ |/ I/ w此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。: a- M, b% l4 \2 b6 K Y
9 z. \! `! U/ s4 _3 r記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。
* Z; R- ]: j8 [/ t專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。2 m; o1 Z6 X3 K: Y/ h8 c
( p( o, n2 y% ?& \' x5 p) [5 ~學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。) k0 C9 P- V" _: q; c5 N Y3 H1 y5 f
$ M6 R6 t/ l/ s/ I最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。
# ^: B* w1 ^9 r" ^6 p! {) N
! |6 k5 A; @& u[email protected]/ U" f( V, K% ?6 H# }: N
' m, k! Q \1 }0 c
[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|