 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音
# |9 K* [3 G- D4 e5 _. Z8 X9 b# Z. N7 ^
作者: 韋基舜
/ k% `- Q* [( G* _, L: ~8 K/ `% k! X. ]& {7 X M/ T! N# l
原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日. X6 E7 }( {* V8 j5 H( ~
- [1 n" {* Z* p' s
, X( j/ c( B3 T+ M r5 P- J
--------------------------------------------------------------------------------
% n& J/ U! P( L8 V* D r' o T( K" B; i2 H, w
春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。
+ D" l1 h+ @! m# G+ [' f }6 ~0 b2 A2 e
此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。
# I: c$ Q; D+ e( P! p, |, h) q2 Q, J( g5 M: k4 t/ H
記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。
o$ u% |" a" Y6 m- v, J3 R, _專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。2 ]. l1 {& u6 C4 V. n% j) C
* A! p8 W$ n. b! H$ _1 B: a, c3 i學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。
6 R6 B. f. Z+ |5 r( Z# X( F# R, E% w+ W5 |+ W: Y1 d
最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。& ^& Z5 m- L3 R+ \
2 h& N' D4 a" [8 T
[email protected], b, F! T6 ^' `. a) l9 `1 k, ~1 _
) l2 R A7 ^- u3 Z8 W% P9 I0 p
[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|