<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 邊位‘英文’Master 唔該.幫我翻译.下...
返回列表 回復 發帖

邊位‘英文’Master 唔該.幫我翻译.下...

哩件传说中嘅宝物.我研究咗佢十年.亦都追寻咗佢十年.但系到最后我终于发现.其实墨尔本根本就冇翡翠嘅.咁究竟‘墨尔本的翡翠’系咩嚟噶捏?原來‘墨尔本的翡翠’系一块贵宝.系传说当中嘅一对男女之间.因为彼此深厚嘅爱情而结下噶一块贵宝.其实係我地每人嘅心目当中都有属于自己噶一块贵宝.存在每一个人心目中嘅墨尔本的翡翠都唔同.只系一但当你揾到哩块翡翠噶时候.你识唔识得好好嘅珍惜同嘛爱护佢咧.....?
( x- F) `7 V1 d+ J   当你明白‘墨尔本的翡翠’噶同时.亦都好好咁珍惜你身边噶人.因为系佢地将贵宝带吡你嘅.亦都系因为哩一份感情噶存在.先至有今日嘅‘墨爾本的翡翠’.  M! F) @8 K7 _% M# @- q% _0 @

3 Q& h' D/ P8 h8 _# F1 j2 C& q8 y[ Last edited by yunke2008 on 2007-4-30 at 08:08 PM ]
你改好d中文...再幫你改英文啦
3 m# E$ X1 ~* A3 M! P' h  g7 `連中文都寫得唔連貫...點translate 做英文????
好伽!等埋先....
這傳說中的寶物.我研究了它十年.也都追尋了它十年.但是到最後我終於發現.其實墨爾本根本就沒有翡翠的.那究竟‘墨爾本的翡翠’是什麼來的呢?原來‘墨爾本的翡翠’是一塊貴寶.是傳說當中的一對男女之間.因為彼此深厚的愛情而結下的一塊貴寶.其實在我們每個人的心目當中都有屬於自己的一塊貴寶.存在每一個人心目中的墨爾本的翡翠都不同.只是一但當你找到這塊翡翠的時候.你知不知道好好的珍惜和愛保護他(她)呢? ) z. H7 I3 j' d* M& v' p8 c7 ~+ W
   當你明白‘墨爾本的翡翠’的同時.也都好好這樣珍惜你身邊的人.因为是他們將貴寶帶給你的.也都是因為這一份感情的存在.才會有今天的‘墨爾本的翡翠’.# o. p/ s" ]: a3 w9 X9 C% W

9 t# M% ?* T6 L$ W( \[ Last edited by yunke2008 on 2007-4-30 at 09:15 PM ]
i've been chasing the legend for then years, but I recently figured out, the lengendary Jade in Melbourne is not what it is. =這傳說中的寶物.我研究了它十年.也都追尋了它十年.但是到最後我終於發現.其實墨爾本根本就沒有翡翠的.那究竟‘墨爾本的翡翠’是什麼來的呢
原來‘墨爾本的翡翠’是一塊貴寶.是傳說當中的一對男女之間.因為彼此深厚的愛情而結下的一塊貴寶
* g) s! M) T4 `  R# N
9 }, ?9 G& n& j$ Y% K8 y呢句好似有d問題喎
原來墨爾本的翡翠是一塊貴寶,是傳說當中的一對男女之間,因為彼此深厚的愛情而結下的一塊貴寶.
* v! s3 Q4 ?$ z2 ^1 v8 b5 [' Q4 k" E+ V+ G& H2 C4 n
好啦!
你亦都同我一樣...冇前途!
hmm ur chinese ..... are ...pretty bad wor...) v" r: S8 [' L! H+ m. Y& A8 a# a* J
一塊貴寶,是傳說當中的一對男女之間,因為彼此深厚的愛情而結下的一塊貴寶.
7 W4 ^) |  s; k7 l- X2 t6 J) z4 W) W* W8 [# h1 m
Love is intangible and even if you are using metaphor, you shouldn't put in this way.,.
  c+ K8 j2 i6 }2 x) Elet me copy and paste ur sentences into a more comprehensible one6 \, q% m8 y. q4 ~$ ?: j; C9 k
原來墨爾本的翡翠不是一塊翡翠,而是傳說中,一對男女因為彼此深厚的愛情而結下的一塊貴寶- S0 F0 \( k  d, I7 X5 l, W' U

: O5 g4 Y1 E/ E5 OSry. I can only copy and paste... so.. i have limited ability to rearrange your sentence..
8 Q! M- I; I/ DAnyhow, what is 貴寶 exactly means?" q8 @, J. H9 U( j9 z

/ j3 c3 |: Z$ g4 x[ Last edited by PG-13 on 2007-5-11 at 03:30 AM ]

easy

tif kfhs  kfh shkw;rk khl;kfbmfag,lmg
. O0 P* V2 |* Z) X' Kgt kfhgf'
! |; O5 {% f9 w6 i; J! h1 igh;fkhl;dh% O# ?/ L/ O* z- Y) u
'bhmklf;dh'j
7 k* d8 C) c! p" R6 y  phlg
% k4 @0 S( V8 D0 w4 xhj'gh1 z0 N- l: [' L$ ~/ w
gf
2 `+ l9 O0 c3 e  {' A' Zhjgh;mj
! _9 q  G1 M; t7 z* B1 R$ C7 B;,j( l" f9 Z) W4 L& \2 H
'.kl'6 g8 J( J/ n5 t- g; f
,kgjkjkhkhjk
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 邊位‘英文’Master 唔該.幫我翻译.下...

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。