<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
" H; d2 f* c  Z+ U! x5 T' h4 g- `. e除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:' z; T2 a2 L, E1 N
"套現"不讀"套演"; Y7 p" P! @$ A4 L5 c
"麥片"讀做"麥騙"
. v2 }' q7 }! k/ B7 {"澳門"讀做"澳瞞". d+ F/ ^. b! a5 |) q% t' q
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
, X  E; H# c0 E& f$ z
( O( L% k6 v. w何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
0 F. U7 a( O* b- |5 h- c原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
" S" ^5 v4 q  @2 [  x$ h4 ?+ }0 O" U  {4 W
切吾所切當作正音5 x. j6 ^4 G: ^$ M+ B

/ v5 I  P" W* _( N5 v. i/ s作者: 潘國森  D: d' U' E# e; U/ ]- f0 R
$ _( Q& j  M: n/ `7 B. K$ B
原載: 《作家月刊》2007年6月! k# h7 u4 ?: ^1 F+ |  {& _- G- E" a
, s# ~4 t2 k  ^: b2 J$ u

- A9 N6 H- s0 i( s; _--------------------------------------------------------------------------------
) o) E" [" N: B6 m. A" s2 j+ J% ^- q3 e- L0 f9 u# T7 I( I5 S
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:9 o. b5 r0 D6 ?. i7 d2 I
, `6 {' V' r1 L& l" l  m! x
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
+ O+ _, d4 @, j; L: }
) O$ m* j* }0 \. r然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!. J* l6 F0 |8 ~8 g# {
1 m8 b$ }6 r+ e! Q
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
5 p$ t3 Y" ]  I  Y) }( n) Q0 f9 ^5 a6 W0 C! Y% B
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。0 J8 m! z/ Z0 |* E  _" a7 V) ]

: {9 q6 a8 |1 k  v/ x用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:1 n6 H  s3 U' G

* J0 f4 n6 w+ z. X/ x, S  F隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… , m; b0 c7 K$ q/ ?
……
# E/ }9 l8 r1 |& l# D7 n# @以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
. M7 }, q8 w4 J: E3 f6 U- X- ~……
5 B' A6 F* H5 {  O4 S! C( T《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
. d" {2 F* ?% u3 f  T3 X
3 ]* P3 c2 V' Q* t& w6 e" c王力《中國語言學史》
+ I* e2 ~& p9 k- B# z
6 r; O% C; y6 L9 J7 j因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。* w% `9 ]  g; L$ ]

- K2 X( M1 w' Z. U" q還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:# ]8 X/ t0 u* T8 g7 K/ _+ ?

6 i* B) y4 N3 j4 f- O3 g) ]古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
! `% N6 k6 {; p: U2 j! i……  1 N+ R1 A7 @1 \* q3 A2 @& g
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
( @+ \- k8 v- f1 R5 R$ h4 s3 b……  
6 x* K2 P/ B* P2 a* v% e……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 6 [- P. R; f+ z: H/ S7 z. I
……  4 s4 A  n+ C3 ]" Y5 T( v, |
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
  Z+ A1 d9 T$ Q4 t" r) c7 t- m4 N6 e3 Q. P/ p7 R8 v3 b
王力《漢語史稿》7 J# Z" \  b. V; Y8 Z

; ]; l6 B7 r$ Q3 G: z# M' G現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
& `8 `& ?) b9 q5 p1 \1 U
8 X& ]2 d  E6 J4 `8 r  t王力教授還說:# k7 s/ p) [" v
: G# Z! ~5 J; K  V3 c
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
( b. S! D2 v$ y: m5 M2 ]( P# @- b, Q7 g0 V7 s9 O6 s( L/ t
王力《漢語音韻》
9 G& d5 x; ]9 Z8 c  c" P9 [7 i! a8 C6 a7 l) {" w' \
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
' D5 o" J: ^% a. I+ \
8 H$ @9 @# L: a$ h1 G0 _. s, S有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
0 u/ z* A) t' y( d( k
8 z8 N1 o2 K% {+ p. Q4 R
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx$ P5 Q/ a, A1 m( H4 d$ U) u
: N0 d  b% q2 |1 q! N
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????# x' [2 S( {8 c
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:- E* W$ j3 w: B0 n
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
' \  s* u$ v# w4 ^( Z何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:! P9 s# X4 `! ^& i" Z3 r
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
9 l; y/ s( P/ P

) v+ K! [" R; S  k/ \. V9 M- b何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際+ t: ?$ w9 W. w+ c. q7 I
更得不到學術界普遍認同
( P& t; x  O6 @; C' S7 I1 Q- ~. z0 ]* I6 h* b, p7 b' @
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了' X' S4 }& @! w, k

  ~$ x& b' B" d+ ^' phttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc; C1 \! z. V& }/ ^& \8 C
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=14035169 d+ k' r( k4 }7 c, m$ L% a

1 u2 {2 g% B4 E5 E! P* ?. e$ y+ v7 s" A  G, z9 m) I0 h" A

: h4 L5 Y# c7 t2 w  n
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。, X2 B6 A" X" j" ^& [( k* j, T

) d: D* b2 W; b0 v' ?廣州話審音委員會0 }% y/ Y- K# ?5 M
委員(以姓氏筆劃爲序):
% a  b, _5 N8 ]  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
4 p) p0 L5 }  _! O8 Y+ A% ~4 q  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
; j# N2 A9 j8 U8 z: m/ }) C  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
- q6 t/ h/ z4 ]2 C- m  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
4 A( m4 h# l/ R  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安# ~$ s7 ^2 ^% D( r. c* U. e' B( y: I
召集人:
$ ?6 r1 V4 |" @" |0 P- H  詹伯慧 周無忌 林受之
2 C/ h0 \+ X  ^
6 F& b  L8 G6 T0 |- n
% x% C3 A& O! ]+ ~7 v+ b

  \% p; f  G' i) d. o3 o為何不請何文匯參與呢?
# M; d* R' }# Q: Z% R
# i+ m  @6 N" |& F% A+ M) q+ @: E- q, F) n) ^
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
  F. C8 o3 N' m8 A9 u2 K. ?4 G% Q( k# L# @/ U% d& p$ ^! b$ G$ y* R4 g4 W
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
, x6 f3 W: E6 d' J3 {網上不少文章都提過這點7 ?; x; a8 s7 Y
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
) T" t- C5 Z' }) i4 O4 }6 o好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音9 }; O7 Y  F2 y% U8 H
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,5 j& y4 T7 c# b8 E
大概她們也留意到這點" c, Y4 F$ ^* v# u6 ~* {
  x; i& x/ u& [8 M8 X- C/ v
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤# T# }% U! [7 V
: l( N. u6 o9 _- G, A, w
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
' v* q# Q$ y/ r# p% `/ O& x9 U8 R- ~3 \& b4 j' [
7 V5 O. ~0 n. S# l, N* J# a  M
何文匯的"正音"以中古...
  `' Z7 I; {8 z9 ~8 U0 h阿感大人萬歲!!!!!
# [! o- \( u' o. I說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
3 [+ p8 r8 _  a: ~/ K! Y2 k# j5 N( I1 E, R. Y; J7 |5 }
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
& T# U" V  J  ^9 x4 p1 v# L# W4 D4 E" H; _) \# }
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
8 Z% C' E$ Y6 f3 U. U- b' t. v; [! T/ ?4 U6 l# ]3 H0 P1 B2 B- f
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
& \& c1 S" c. Y# B2 ~, O$ W4 h  Y
0 k4 c: _8 D1 e: W, D: o5 m: {1 p  M0 O! E) |$ U( U& s4 y
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]+ c; b% ]5 K! C, O. q6 Q
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
- [# h" o; q- N9 y5 b" u1 V
* h3 B# F& M: X+ v
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
" J+ t7 _. H4 Z% k3 i. i# [9 M: K2 y- n/ d) `  M

! ~3 I2 _5 v( d「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
3 [: R6 E3 e1 Y" `阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
' R8 k7 B, Q( D% l1 r* k8 c9 r9 e我只係針對何卜繼...
! E$ y5 u) q: }6 y5 T* d邊度有人咁x衰????, q1 w) t# [. S
改人祖宗???......
/ X# d7 [! e( X) l) ?....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
& y( D: C- ]( m; B王x之一出...即刻似隻龜..( G+ v4 Q5 K+ M  R% y- E
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..  l( z) j3 {6 W- ?2 M5 D
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....- W/ {/ R* d8 w2 ~8 D' k* }; e

( ]7 ?* @4 W+ |6 u[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
9 V* a+ x2 U6 P( h阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...* b. w" A; a" o5 c
我只係針對何卜繼.... x' u5 k& V, |( X$ I4 b  w
邊度有人咁x衰????/ m3 F& F% y# p) }5 r
改人祖宗???......
9 V, S; s: i9 ^
0 B" a4 g8 x0 y2 N5 G6 W朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
' X# u2 x; q) F- d說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:9 A) _5 q5 q- d" ?: q3 \* @
$ Z. J* f. R; }

7 y  r7 n' s+ B' D; }! ^朋友,說實在,從古到今,「郭」...
: q: x/ E. b9 d$ Z/ Y$ O8 A- P新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...$ k3 ~# j0 a& X- _

- |% B$ D, R7 e+ a' q  m$ P! W7 `[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。