<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
* Q4 |- ~5 a: ?1 r4 Z除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:% J8 X4 d0 v% l' _
"套現"不讀"套演"( w  T; X9 b5 l8 d5 P
"麥片"讀做"麥騙"- |6 \- K% W: E# ?$ A# g
"澳門"讀做"澳瞞"$ @$ V. j" d( d. ~
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來" E3 ]8 j: g) q  C; b4 J
/ h5 X" X/ b0 Q, D0 K9 G& q
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的5 y: H: k9 U6 g( S2 n& L
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。' @6 ~' ^- U0 A2 a% H8 M

, u9 ~: O/ x/ i. J
切吾所切當作正音
7 J1 a6 f+ i$ V/ v8 x3 Q
" U1 A+ N% }' a8 R' J6 E0 p作者: 潘國森. G/ h8 z- h* n/ T! r

7 X$ c& z& a, U" J& q7 v原載: 《作家月刊》2007年6月
: s1 ]2 D& F+ D# G" W2 W3 H  ^" j, J
/ @% c0 E$ D* G! l. v* s% q
--------------------------------------------------------------------------------
: M1 p+ [* \0 t9 Q. @% c6 [+ y) ?7 Q* H, o! T8 s
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
* ^. H) ~# S8 f* q( A+ ~! A$ F6 S% J* l' }
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
% \6 a6 I: ]2 P) A
. i5 w( ?( @  Z: u然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!& K% ^9 `' b; R! U0 |$ y

- \. t( o/ Z1 v( v7 z2 n由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
( q4 f+ t3 g/ `7 t/ J$ e) i" @- D/ f$ ~1 g9 [: ^& T9 b4 ^
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。) U8 W  W  Q3 ?. w

2 _; [2 a( C" P- v用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:6 A$ A- S7 x5 q

" Z- ~$ H- U+ {! r隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… . H0 f: f/ D- f
…… , ^' p7 i) }! d0 u2 T1 ~3 b
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 9 U! P  e- k: n# q! Q. U
……
! L" a0 U5 u1 v7 `0 F' W* M《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
' w+ l9 U3 u# N8 @. b% g: F& ~
4 [$ X- V, M# F- R王力《中國語言學史》 , F+ b) k" J% k7 X' `
5 Q' ~( T  A" t
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
$ B9 D9 A/ p% d/ T3 Y. o, @0 F/ ^8 \/ }
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
9 x  U# Z: r- `8 z& {" e& F4 D/ Q) s$ }5 ^1 g. l+ `, M" l
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
0 k' n5 [/ V/ n7 y* q" P  |( r( R……  
0 Q- y; u/ e, Y# I1 B歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
( L2 z2 w' z* N% e……  
4 K" N( q- z6 E+ J* M$ E……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 + F6 j; o' P% Y) d* k5 F+ [
……    P1 p5 S' z( t9 ^
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… ! S7 a" [. M+ i& q: ^6 E/ Z

8 \6 m8 L) z: L' U. T  S' D8 F; c王力《漢語史稿》+ Q4 k* l8 _2 S( q: _
- T3 [, z8 n" R4 U0 q: j$ d* ~
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。1 `+ {5 Y; u* r5 B. o2 x. M4 l" W
: S0 P$ L# P: J9 ]
王力教授還說:
1 w- E# v: K% Z9 e3 i/ K/ P
) Q1 n& U' L! E  X9 n有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
$ q1 q# g) U5 K0 x; d1 K! i& l
& _3 e  x9 [; O3 ?) F王力《漢語音韻》
; X. O  e" n- _' t" Z6 P# U; J" m2 i* a& \  |. f9 y8 Z$ Q+ `+ x
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
5 E5 U5 y- M6 C. ?' q, I+ T, j( A7 H2 ]) m' m
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
5 _8 m4 Z( `! S' [
/ f0 G5 x4 A0 ]) u3 O
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx, p% a4 I$ K, a3 o' Z6 k2 t
6 b/ C" o+ {' x- V( b- _5 I
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????" ^  `# D% _0 C5 C/ l  ~
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
; W/ d. b/ {  h9 A! Z" p3 d死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
7 |# e. }/ t3 c9 K, I何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
5 \+ C0 q+ E6 O6 P原來在1990年教育署出版了一本由十多...
& S5 v* h* T2 c/ c& _5 o' X

3 s/ T2 l# P3 l, j4 h何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際0 G# a7 Q2 }$ k7 l5 O
更得不到學術界普遍認同
3 g2 B- I% }- E$ d$ h3 ]. ^, _! m: p
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
' I7 z" s. a2 r! z7 e9 l/ c9 E" A, _/ c# l6 ~
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
2 c+ S: z. U4 L) }& ^/ R4 n( V: M/ Xhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
! X' _" ]: {% v# l" }4 M9 i, l9 l, N# H/ a9 x2 K

6 [! q7 s2 o' c3 i) m& L& t( s4 @
: B+ l2 O! k& u3 Z+ v
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
. B3 {3 T) y% g! }( g1 m2 g, U& F6 m2 a$ ?' j
廣州話審音委員會3 B, n* l! n7 |+ |
委員(以姓氏筆劃爲序):3 n, p; u! L" K9 m7 S1 h0 |
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文/ _0 L0 r8 y+ u/ r' d2 j
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
- {" s0 Q' l# S( _, p  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
/ Q7 r1 [" A! z4 L, l  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
" q& d3 ?5 e0 E! z: r0 h  @  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安$ M7 A! W$ B( Q
召集人:, N8 f: U' x, Y8 S2 Z
  詹伯慧 周無忌 林受之
& }5 G5 _- z+ i) r# b3 `. i$ |* ?$ M  ^8 c  V8 O4 T
) T. C+ i3 s6 Q
5 Y- h1 Z2 `8 m5 R$ i4 x0 R& w0 n
為何不請何文匯參與呢?+ G; x4 u2 D, ]+ ~

4 u4 s* ]; _/ a8 i4 Q" N
: Q+ O- P+ x. Q" N" s
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
/ N; x: x) h& B* B$ N" _7 Z5 Q
$ g6 {2 t  F" k6 |何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
4 h$ _, l# G$ |/ o2 X網上不少文章都提過這點
5 y# ]4 \. l$ {/ Q. Y- Z4 Z在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
! c/ W, I  |+ ^+ d* N2 `3 O3 \好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音. f9 h' G" X1 r( T# m* l9 N, L
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
: o7 L$ ]1 Z+ N. a+ Y) k3 c5 U大概她們也留意到這點+ t# _9 G- v  x+ \; T

/ W1 O1 \# m5 @6 W' K大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
" `% |) ~; G' c( B
* u7 t0 z6 G- P4 P* g' t[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:, Z2 G/ V2 e8 [! w2 U4 P; ^; ^

) p$ u+ a% I( ?7 ?! |7 h' b. y6 q7 y
何文匯的"正音"以中古...
5 C4 H* _; B% v( J" z7 q, v* j8 o/ ~: K
阿感大人萬歲!!!!!' W% W# m7 p* W3 p9 \: ~, M: ?
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
" y: ?6 e% x! }( j* d
* K" H* v7 ~) ~7 b[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:0 D8 g) y8 u$ h  A* U
5 h, S* d& N2 C) O% ~
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
8 J% y- B7 k8 _  Q( N$ {% A0 F: i# I, Z" K" G, N
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
" S3 T* w. t5 u/ q3 _' E/ R0 _1 ^9 _' c& q# @2 D! d

) m1 Z0 M5 a) w8 T「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]. D4 N' B1 c' C, X. A6 p
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

! O2 R. m' z! I* W% o! h: U: m, U! P
9 w' q4 @1 K  _) g% M" Z8 y, B[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:+ X" _% w+ C7 K

1 ]+ m/ Y' C' D9 J+ E- _7 k5 f7 V, f/ [& L) S2 Y4 B5 }
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
" o) @- f1 @, K0 l( b- ?
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...% W' Y: x0 t6 C0 S6 w
我只係針對何卜繼...( O- W/ X. R3 N, ?
邊度有人咁x衰????
, j* U- `% t& X" h改人祖宗???......' S4 C6 H5 O( ~4 m1 r: |
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!: \6 N5 j& `# [: s4 B
王x之一出...即刻似隻龜..( T  P) h5 [# ^5 \
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..! N; L6 u5 s2 ^. ^/ x* F: e
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
0 e5 V5 u0 p' {! J/ Q& ^/ Q9 k5 y, w4 R8 w2 i0 X
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:$ ?' R6 ?- l; F$ G# x5 P0 j, u
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂..., l  u7 N: W! E: O
我只係針對何卜繼...
: V  }1 i) ]8 s" A& j! X4 X7 {+ Y+ [8 [; B邊度有人咁x衰????
, e: {+ H( K% {+ j. p3 g改人祖宗???......
; S/ u# i$ C4 S( Q* x" [. M
9 J4 }; T0 Q; M1 q  S朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
: p9 F/ c! f2 @1 |9 p- ]+ k說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:  i1 E) z% N, y

1 c( b' a2 W# I
" W/ R+ y8 g- i' k朋友,說實在,從古到今,「郭」...
2 N! N* l) A, t7 ?$ e5 \1 O新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
0 g8 u" k! ?- g; o& H0 `
1 \5 A4 t1 v4 u[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。