<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
" h5 O; m' b2 F4 E( M除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:; M0 ^6 b1 M. ?8 Q
"套現"不讀"套演". _2 ^0 @7 y, Q: c; S( }; d6 w" e* W" a
"麥片"讀做"麥騙"
+ i+ T1 R& n0 Q# Y1 S"澳門"讀做"澳瞞"8 P/ f4 k  @# U; {$ U. r8 Q
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
5 @8 P8 t% e: G, D* J" P* S
6 Y) o+ H2 [8 E; P2 }1 A何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
; [3 W9 D! b- W3 Y( ?- r) q0 ]% J原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
, S- N: D( X# h# l/ z6 x. C) `6 S+ Z
切吾所切當作正音
% R( J9 C& |7 Q& F; T+ g0 ^$ _1 b$ v$ o$ [- F3 `9 W
作者: 潘國森
3 Q: R  B0 T3 d0 h+ ^( E9 K6 }. ?5 M4 Q# D
原載: 《作家月刊》2007年6月
# Y) s; a+ m, B/ L2 `* f4 ]/ M# t" E+ m8 h. a  T
" }4 C" b* M8 f0 ?. w+ c2 {
--------------------------------------------------------------------------------
& {4 u% A  C/ X# S
  ^& H8 D' W1 R小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
: t% Q& x" b+ o: m/ l& l1 G: h7 s9 p6 {& r
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
5 V' d& i" V( P! H
; a( E8 r! U/ e+ |. e% O4 G然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
& U4 b# h. z' v5 V2 W4 T6 N) j9 o& g
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。# n5 R0 o6 A2 x% @

  k& D; g, ^7 o" [8 e. h: O9 r這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。4 P- b+ G& j, F5 t9 f( w

) ^; \( Q3 v' @' M用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:2 Z2 N+ ]2 @& W, X( [, |

8 D; w9 }" V, @. d3 N9 r隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
1 N. a, ?0 X+ R2 C( s! B$ M( }…… 4 z: u. ?- W' ?6 B7 l7 V0 d- i
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 4 m; E+ v1 Q  M, _# V! j
…… $ G4 o8 U4 P- [8 B( [
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
( ?* A6 m' K  z; N
# Y7 V7 E; Z3 N( n% ^王力《中國語言學史》
2 B4 I/ g4 U/ i' d6 e  N- }
! G5 \4 T/ `4 {' s" [, |8 X/ V因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
; L6 P* o$ Y" G) s( i, J) P9 A
% L' ^( Y- d% `5 i7 {0 V" o還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:( U, d7 y. V4 w$ T/ g  I7 U

- F. Q/ p- m! `古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
6 {2 x; r* [/ N. \. _( Q2 s……    V* p/ `! b9 @* C$ m  n+ G# G
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  1 u5 q( \+ J* i( n
……  - _5 t* [) n) U
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
6 [! }! |+ D2 i1 }……  % r- A2 x4 y5 {. G' v6 R
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
) G  T% c8 x- E& C
. p/ f+ R3 s3 [% Y王力《漢語史稿》
$ P- R% @6 i( K' L2 A: {- r9 |( B* S7 S7 D1 F
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
$ X; k( ?4 E% L( X' ~
% [( E8 |  s; B  @; o$ G王力教授還說:! q0 z/ X, \& \4 y; m
- D! _7 O+ n6 y6 M3 O
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 9 D" v2 k7 n7 o' a
0 X/ |- _; i2 L# V. q
王力《漢語音韻》 $ S0 @6 K& i& s' I5 W5 c, L% E* A* i

1 j  E  t; \* n4 l9 g因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
. X3 K  `- S- D* J: o2 U4 P) B5 f2 q. }2 m! x
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
' V& J8 z. F1 z$ i2 N* D+ u
# q. h7 X' m5 M0 @  a
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
: U: Y" o1 |' p) x) t! _. m* c& e% v$ k, M
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
) Z. j  d. m9 i8 h4 {
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:9 g, z" p6 K# P7 g
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
. q# k  w! M1 x( M  Z
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
% m! @/ I# l, H! y1 I% v0 a  y原來在1990年教育署出版了一本由十多...
! l" j! U' {; c% E# u1 E6 v' A0 o
4 q# X2 a; V+ V9 `何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
' p3 x; X* }! r9 ]9 G更得不到學術界普遍認同
' B8 g- t" v7 N8 Y$ N0 u$ x% K5 F6 g2 d$ T4 c# }2 `/ h
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
, j! N+ M9 k1 Q  x; [+ R; W" r8 Q5 z* v- l
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
$ {4 u3 u9 h/ B9 ]. P6 p& h' u) q' b4 lhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516& ~# a, E2 S' j% @' n& h, w
+ T& U  P% G/ S7 J) _; V; ~

4 {# x) \3 T8 D1 `* J3 X" O) V( S& R5 z
3 y& C1 V3 J$ P  P& x# D
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。( C0 M; U2 u; o1 S: H

2 C0 H! v4 i; _* j5 b  _, F# d廣州話審音委員會
  P" W2 ?" a# s. p: O委員(以姓氏筆劃爲序):( K5 R8 A# u  D
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
5 `& Y, V* d$ e1 Z- p  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈) y# b7 c, d0 ~/ v0 ~0 J& a; t0 j
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯" q1 R* a, x: d; y& u7 z
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
6 H( [; z2 T4 j7 _  H  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安- Q7 r: B3 k4 p, k) z6 L3 b
召集人:
* y! b& m: z; m4 L. D  詹伯慧 周無忌 林受之1 }# ^' s2 h2 m+ d$ w7 O# d2 o% q
. Z/ _6 O/ j3 S* |# f
6 a* L( [* G! Y1 F( d: F+ P
) N" v+ `% F2 t+ z; ~' }8 T
為何不請何文匯參與呢?
7 O9 [3 }% q; ?4 z  d# s/ f/ P  M) v7 }9 [3 l

+ ~& h) ]3 ~* D* S! v
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
; b7 {! k$ Y7 ]* a  f8 k
, K& ]  i  i  j4 s何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音. t/ R3 x) v0 q6 U& Z6 z* y
網上不少文章都提過這點
7 i- q0 N7 {# \2 `在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音' ?" R1 o2 R5 X( c
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
8 K' B( y  A- [, P7 K別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
! V% g# [9 m1 X; z4 u* |# e大概她們也留意到這點! T4 q& r- f% Z
6 a+ l6 `/ h+ b. t
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤: a( m/ u- T# X  @( z

- S5 ]) y, G* @0 T: Q. J9 q7 A[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:% T5 L5 d9 n  p8 t6 ?0 {& Y
; `7 X& \! d. W, z

! t% e) i3 b7 V何文匯的"正音"以中古...
" w* B% ~& `* @/ `: c
阿感大人萬歲!!!!!$ q8 ]6 m" E; x$ I/ {9 a
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
- M  @- _' }+ Z# j3 [. V0 O  W+ f1 }
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:3 O0 Q9 o+ R9 M' {# x
3 D$ g! o$ p% I$ [& v
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
: Y+ E! V/ S2 Z+ v
8 w) e+ `1 Y! J" d: C
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
6 B( a( h5 O$ n' i9 g( y0 d% i/ A+ H% O% b- Q
/ Y4 q# c+ C# c; B! V
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
3 `$ ?$ U) A3 r連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

' D& F) t7 S1 e" Q' N3 }
) d. h7 Z9 ~. X/ ]) _8 G[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:- i' T/ {7 u. x  {/ m. @

& X9 y) y5 B+ x( f. r+ K( a6 H7 Y
  P2 r0 J" o. I; H「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
2 r# I/ G$ v# `! r% O% N+ T- ]
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...6 _4 B8 Q$ \/ N8 E
我只係針對何卜繼...
  A2 ~) q3 M$ e6 x: A( W- ^3 v; i邊度有人咁x衰????) X3 t7 {' {) M7 ]8 |! O( b( E
改人祖宗???......
0 F7 l; `2 K8 H" |; r....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
% R. [2 K9 V5 E; x8 `& R/ r. m王x之一出...即刻似隻龜..
3 F, h8 [- d3 g  U# |叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..! S' z0 {' N4 S
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
& V, V! t* H# S- W4 y- E  S) D, H; K- V7 h
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:! ^' s8 c5 c: ?7 D& y) H, g
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
) ?5 ^& H0 J$ A0 Q2 L8 X我只係針對何卜繼...  z0 |; ^+ O( k$ h6 Q6 Z& |
邊度有人咁x衰????
1 `( s3 T7 I7 e% N; s改人祖宗???......
; |3 t6 r" T- r8 u$ f
. X5 H4 w4 h! ]+ Q" A' ]! k朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
1 t1 N, P6 i) g7 L6 p: c說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
1 s: s  l" y2 j( H/ h, u) [9 h1 M7 X  ~" p' |$ \# ^* m

$ \! I3 Z6 \" ]' I; N2 P9 v朋友,說實在,從古到今,「郭」...
$ V; H  m7 Y$ J8 a, k新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...  }8 t: c: u* s! J/ {

. L# K4 }$ a! K7 i! G9 ][ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。