<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為) F( l4 {* M, N: r; I( u
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
# b# O! C7 X, ["套現"不讀"套演"! Z0 T' R$ z/ W% j  P
"麥片"讀做"麥騙"5 T4 ]' Z+ S% m  g0 W
"澳門"讀做"澳瞞"
! v5 p6 b; q- l6 y/ V+ ?甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來$ u( x2 Q; @$ l4 ]. }7 V& _1 d
) Y4 M% R$ m, l
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
' U: i: S9 V2 F3 Y4 M原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
  A4 Y6 N' ~5 Q; b& Z; J
2 H! N4 g" T& H: f3 [. ?
切吾所切當作正音
4 j' f: E0 @2 @; k! `
) z% U) N6 l1 d作者: 潘國森
* l6 f, w7 a: v6 ~" Y( o, t: _
1 Y; F! J$ ?: {; A原載: 《作家月刊》2007年6月
5 S! h6 e" |- r$ x8 ^1 M0 Q; H0 g# v% ~- d

! E' {& j8 @5 u2 z7 a--------------------------------------------------------------------------------
" L# H# W  `% I$ d. C+ U  @  b# @
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
5 Y. n. K: x6 w/ b/ [) H1 j
- Z: X9 H% ~. v: C- A唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
8 q. P! f: g( r+ T: [& S. c
& g' @5 ]& i& ]/ J4 N然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
# z+ _8 Q" m) E3 X4 q6 u% D7 M3 E/ |7 ~6 a$ w
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
8 f: T9 O+ T; I, r' P; ^- E& y" R" m
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。9 A8 ^$ h" H& L4 A  p) {  a

) X1 \' d- m# w& j! W  u用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:% d$ }0 T3 ?& R6 |( @- {% ]

; c) p4 O" x8 u隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… * E* Z$ G$ V5 }! E
……
1 J. U4 {8 `$ C( Z  h5 \: g以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
5 C1 e& d. X& V5 R. r6 D5 v……
( _9 q! [* X  N《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
% h) ~: y2 p# E8 o. A, G* c& b9 q
王力《中國語言學史》
' O' I) }/ }0 ^) m( \! \$ I4 z; K" L; F
& a! g; D' I9 p7 o; n因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
! U: ?# f5 d. b% c! O$ f
8 [, @  ?% n& `+ O4 G) w還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
5 {7 ~( z* n0 X! }( {/ [/ q
; |7 ?+ I4 ^$ ~/ }4 r8 @古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
, d0 q( k6 q. p5 T; J+ s3 S1 y……  
: G* o. g3 p9 h9 j* _歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  ! h7 y3 s) Y' Y) r$ X9 P$ T
……  
& H4 w7 M) a& J! v0 o……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
$ d' z1 x4 E/ o' k  ?' b……  
, V6 y5 u/ C! \) s% V姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… ; R9 d& N; b! q' f
3 b  W6 @8 q' Y* Y* p; r
王力《漢語史稿》
. V5 u/ |$ v7 Z+ H
9 i: d( T) x% V4 t* h6 g現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
0 M0 e# G+ x" C& V+ G  e4 [& }1 i9 [: Y9 Q' o
王力教授還說:
: d& Y4 j, G0 p0 S( f
, y% Z6 b+ ~! P$ y+ X$ u$ _7 u有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
) ]  G+ t3 V& V% ^! \% ~
- E, ~: J! V! t7 J0 r* L" A王力《漢語音韻》
" E8 M( }8 d/ A: X+ ]2 S/ J9 p$ ?* k" D) g: g
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。4 n& C7 F& P5 I+ ?# q) L% x- b$ E
6 P5 |' @% L0 o4 X
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
' M2 q( t" c8 b+ E
3 U: E0 p2 B$ P+ H! J# w
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
* }  \' ^+ @- k% |& y* d: V
$ |1 G* `3 j" k$ p[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????0 h( R* W; D2 f% v
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
) U) y* ?7 {, p9 q( e3 `死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
- |! N9 R+ r0 i- g" l' S# `何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:+ Z  h$ }) ]0 b- c2 T. C# a
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
, r% A+ Y0 G$ x. O0 c3 H

8 u1 m, z- ]6 y3 e' ]. o何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際6 W0 `2 X# H* |- t$ z
更得不到學術界普遍認同$ Z# r2 R7 G9 L2 i4 `2 o. Q

& u, c, B+ D, Z$ m; H- H" q8 V" ]要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了' v9 S8 d6 Y; z7 e& O& X2 `) F
+ x% F" V+ c/ I) a; r
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
( h6 E7 \+ M5 ^# V2 Q+ M8 I# ahttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516. r7 u5 h. l0 N0 \$ y  j3 z

+ @3 @( q! c/ W$ g+ s5 s. N
' K. g! H2 B$ C% t1 i/ U& C! d: _$ D- B7 {2 \) z2 p* }( {
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。9 `9 U2 t$ l. K+ R; T

/ ]; [& w3 O( C! a* m) T% B廣州話審音委員會. f' A+ ^) U. e! n/ V# i
委員(以姓氏筆劃爲序):$ |/ i3 {  k+ h1 y* ]- }5 p
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文+ Z* v, \1 B: F) @2 U2 K/ x
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
6 `. \* B" Z3 e' L) Q  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
! ]$ h( u; r/ I& A% k) w3 n8 ~  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪  H% M4 X3 n3 j/ T
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
7 R) R/ [6 \) v3 Y# `2 s+ L9 \. B! }召集人:% T9 z* h9 u$ m3 K2 p
  詹伯慧 周無忌 林受之! `3 k) t) z5 L$ U$ F. k

# d) p1 u: G* [: Y7 c
: c* ]: ?6 r* D$ C% t  x- [" k$ ~6 w6 n" j/ `! s% e) z. Q4 D
為何不請何文匯參與呢?7 q+ U: z6 L) I7 B% @% o! e
# M" B2 W  j0 f0 G3 M$ P7 C

/ ]$ N8 t$ i( d4 O
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
( A( A/ g3 u6 d9 B- G% O9 A" C$ w8 G, o
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
" [9 F: a: F6 P9 F網上不少文章都提過這點" O; d: j7 L  _! I3 D- P
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
; s% q0 X& ?+ Q! r$ w  c. M好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
4 M- \% i" {( Z+ P9 C0 j- u8 K別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,3 ]& t. Q! p, e! p5 J1 L: w0 U; Z: J
大概她們也留意到這點
0 [, A& U1 g2 w: Y1 _% g* |
2 K4 s" \% s1 E5 g大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤* a: P/ U- R2 ^8 Q: b0 s

9 c0 Q& v0 C; v, U: l  O[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
  E$ S- X2 U, u2 e  l# V  a3 l+ |" e) x# M+ K6 l
. ]3 Y4 n$ q+ P7 f% |/ _
何文匯的"正音"以中古...
' f9 D! s& v& \  Z, Z  b阿感大人萬歲!!!!!
  ^( b1 O3 U7 Y" ], S# o* h說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
" T- P  o; u# F$ C1 {4 {6 g
3 k( E5 X8 H0 h[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:# Q( Z" ?7 ^: L" a8 u
' d) U" [" H, e8 [5 h+ k, U
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
# ^7 u% z* @0 Z* B0 S; Z6 ]
8 n0 s! a3 h+ J0 P「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:9 M/ k8 V6 _! z; }) R: N
" N0 h+ O" l- [& ^5 N0 _, z1 J; G

  k% h( I7 w8 s4 c7 b/ u  E「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
) M; |* `0 f0 ]6 I3 a2 K連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

3 }, @; A3 t; k4 H6 F# J; U! E$ m6 r/ a" m( C' E
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
- G6 {# r* h- c6 w! \+ S8 Z; @4 p
* I$ X' w  T1 E: H6 }8 Q
- d) z. x5 f, N0 G# h「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
' {& z8 A/ V. C7 Q$ S
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...) Q) W, X: @( a8 }7 i. B; Q+ L
我只係針對何卜繼...
8 [" ~- q7 T1 ?% a- o邊度有人咁x衰????: h2 D# \5 H, G# m# s. t
改人祖宗???......0 B- O* L7 V5 H* |" f( m0 Q+ V
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
1 Q! ^' O2 e, U3 S3 I! N王x之一出...即刻似隻龜..
+ H8 m6 m" o. L叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
" y, ?7 w9 n( x2 `, \% ~5 c$ x請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
7 b& t0 \$ H  b& n
% ~. J5 w9 ?, y7 `# x7 ]0 A7 t  c[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
8 H8 z) Y% z- i/ q# I% z* Z阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
7 |8 H  \3 e+ [- p' j7 e6 q我只係針對何卜繼...! [( @- `" F/ k" u$ A
邊度有人咁x衰????
7 T, Y( Q3 Y) e3 I改人祖宗???......
6 B. D; l# ^# n1 g3 S0 [- b& }
# Y6 u: W* `. o' p4 ^! B朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?! d( w& i5 S: }5 v
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
+ o- r% S1 b+ y
6 m, I2 M5 R& s# G+ c. A  b% `3 c* n7 U8 `
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
- ^5 A9 H7 N9 g6 L+ f1 p, [
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...5 T4 t$ n" M  |- B  Z1 Y- T

0 l* U' e+ P/ P- u/ H0 S6 z[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。