|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
% H1 v" s( B w+ h& r; B) ?除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:" u7 b- x1 P4 s5 x |: e
"套現"不讀"套演") [6 N$ l+ J% O, _' T0 o
"麥片"讀做"麥騙"
, F/ l" h$ M3 ["澳門"讀做"澳瞞"
$ G4 g$ i; m1 r" a. x% I甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來4 p7 P0 ~, N! `$ j f$ @% a
/ o+ e# s% w+ F# @! F2 |* s7 Z
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的9 t. t3 M; u' \. A* t/ ~
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
4 k6 t' Y/ [6 f8 t: M4 e+ t! w; z2 q- V. q/ F- G9 ~切吾所切當作正音
$ x3 v2 f3 J' n1 k& A u. D9 p2 c6 z" h/ X9 H. h: z# N: h
作者: 潘國森# l/ a6 W; o5 Q# z
5 c; ?$ b) s) o1 t- U0 V原載: 《作家月刊》2007年6月
& h: ^5 |5 u, {1 U; _0 C" Q7 U, Y8 q) K7 |4 d" i8 p' G! f
5 b9 G# x w2 M/ |--------------------------------------------------------------------------------1 T8 s7 R/ v8 A5 t, T, m
4 u! D( t) ^! p+ U. l: R) W( e5 |小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
# n# ?6 c* p% \6 i2 r/ t9 }4 j
1 F; g* b; S$ x) f/ I唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」8 N2 _4 b# [! R* S3 T6 S. w/ Y
+ E7 q# s. o# f6 ~, h9 u) Y然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!/ u9 G7 S _3 z: [
$ d4 G* I# P4 c* w6 J由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。3 G& J, \& h( w
$ B8 ~- P0 i6 D. G8 U, [這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
T3 F( Y$ Y9 `# g5 R
' A7 L6 [7 ?% ~: V! P" W( t用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
4 L% Q, y! h+ ?5 O2 m6 P* I! \5 \
: l7 L2 `( }8 A# c+ [( k8 }5 z' Q隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 7 x( }. Q/ v$ L p4 z
…… ( a$ }& h9 Z5 g8 |. M3 F. h8 X
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
! {2 j$ v0 H& \% n( m…… 4 |7 S+ \0 t# ~ {# b2 _) Z
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
* \2 Q- O. M6 r1 z0 |, S. f) {) _8 A' Y0 [2 T; @+ m( `
王力《中國語言學史》 1 C8 m8 G" o" ^* k" E
1 b i3 k7 Z) \% {6 V因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
' l) R8 P! d' L$ `# q# V' \+ E8 n
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:7 |+ n$ d9 @6 U
' E+ @" D9 Z! A* V6 S4 ]& `6 o8 ]
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
& m8 K; @# Y8 N8 Q: W……
6 r3 y& a0 K d& M7 S% s& a* F3 e歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… ' l$ [8 Z. Q# F! |
…… % q" R- \* \1 A4 T H5 H) H( u
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
* U' w1 @( u6 v2 R) I+ p1 t$ I. h……
% q. I) l# n/ O2 [! N姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… # z, s# f' F% X% d$ v: w. w# E9 g
5 Y R& Y5 K) F9 u5 j+ Z王力《漢語史稿》0 H% `. \! e _9 L9 y
% b: n! o& y4 |% ^% c
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。- G. j, \4 }6 G/ g
8 n* V0 W( [- r; V' x
王力教授還說:
% `# D/ D L6 ~1 i& x" i: w$ O) z! [/ q
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
4 }5 f( J& ^% L n' z) f6 L; k. V' [4 M* O4 l+ z( P+ @ M# v; l. p
王力《漢語音韻》 ; r, r1 x/ x2 r( O5 a7 z" ~6 K
) E! r! y5 b8 D9 ` Q1 B
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。' r( _- `3 _9 S4 k: m# f
. Y7 B0 [! ?4 E, R! [' F' m6 w有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? # a. f# K, F- Z- W8 T: H! A1 B' F5 D
. a/ M. p X+ O" }( G' t: T
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
* @* {* B2 ~2 J) _% L- t" |, w% S4 A, M6 B
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|