<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
2 J% ]" |. [# i" O% d除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
7 K: T5 w  R7 m$ M) H1 G. l/ a- `"套現"不讀"套演") z. z" H- q$ ?, o* z( B
"麥片"讀做"麥騙"
- M6 f- D+ t4 ]" G"澳門"讀做"澳瞞"+ b3 ^5 N9 J. f. x6 K- q7 j
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來& N; C* v( ?  y1 b, N6 f

& o0 p3 {  B1 o) G何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的$ J8 U+ p4 ]) l3 N: R3 C# k' E* z3 ?
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。, q0 L3 j, [& B- X8 {% s, F

4 U! u2 `5 f$ |+ u1 x' K
切吾所切當作正音8 ]3 s. x' f6 d& @

, Q( s2 w3 W' o; d作者: 潘國森2 u1 a$ M: c; X1 B5 V
' y% |6 o, x2 w- {5 u: l8 W
原載: 《作家月刊》2007年6月
6 q. b  Q8 j! p2 X- y7 o; k) o5 |$ w9 b( T" \

1 u& l' k+ a3 H& {--------------------------------------------------------------------------------+ E6 {8 U3 n+ e
2 r: m& j4 C9 f# l" G/ h
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
) i/ K9 ?5 M! t$ l1 ?9 `9 ?, b
5 Y0 o4 @0 W5 J  g唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」" h" D: e/ f# B) v

2 L- R9 A- \3 U9 b: e然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!3 C) [# K* o2 v  W1 P: o
, |  N' Q2 c/ a4 y+ j8 ]
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。: l" \# C/ c( V# P2 c  L

0 B" x* [3 _/ Y+ L這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
; H9 d' n$ b0 i2 s2 W
- b, y, ?; {* x$ B% b; L8 P用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:, g  s3 _* f7 ?' c

0 l& e2 e/ k, d) j; t! y隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
. P$ N6 c) j- o" {0 c" v& P* g4 _……
1 Z9 ^9 k7 r/ W8 g, F2 N以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
  C* b$ I7 d+ Y……
3 s3 e7 s( J$ x, `《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
! g0 I. H9 \. C7 Z, U1 |$ z3 S( ?8 L4 t+ ^
王力《中國語言學史》
4 s3 @* M3 w! c& ^) Y: {
" _$ p- ~, f2 E0 b/ H$ r1 W因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。5 V# B5 u9 `: @1 m1 z

( O2 R, x5 O, T0 g; K2 r8 d* D還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
4 o% X9 l7 u( e; O- d. [; Q; M- v
7 c$ h! @+ I8 |8 s: J6 y古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
- ~+ n# y3 a, ~- l. A/ z# m……  
5 V# L0 k0 \/ \, F& X" l7 R& t歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
  O  T& y! ?( y  P! v2 |+ p……  
, M4 f% v5 n. }0 k, |……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 ) p* u/ ?7 [$ S- ~4 a
……  
0 E5 F! U; k4 I. B  J0 M7 x  z+ r姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
  S* ?$ Z+ h" W+ V8 I, a1 R  j( L9 P& R: A# H8 T( B
王力《漢語史稿》( f4 h# V4 X2 S' j9 J# V! I: b" ^

) p+ [3 ]) l1 Y9 o' S( `# C* u現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
$ W" V7 G0 j, Q9 }+ X4 C- l4 L7 R( b1 [! v
王力教授還說:4 a" T' u3 \5 _: I
, P( j2 }& E5 W, k. \# l& O2 ]
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 9 N' @: d+ ^$ s6 l9 C& z
1 d: V' u! C& k0 z2 v2 e3 q
王力《漢語音韻》
, Y* C7 d" I! C6 I( L/ b& K( J$ n* C
( L; q% N. y6 I* @* g# O) p: q因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。( S" B( D( y7 H

$ N1 H$ L8 H9 C* v有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
! o& Q2 J2 A5 P1 z, n3 S8 e- ]

4 s. z/ C+ }1 l4 Y2 dhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
! q3 [; g  p' e9 W
9 `8 C0 o8 j" @7 L/ {[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
& L1 [0 X/ R. v1 m
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
6 [5 b) M9 ?5 ?6 V死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
3 r3 B5 a! z1 ?. C何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
) n2 a' g  C# I+ c2 V原來在1990年教育署出版了一本由十多...
8 z$ D+ S& d5 k. f1 |) o

; l# l, l1 B2 E" x& S1 [) V) X" A, ?何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際6 O5 K* H' h7 |5 G4 d1 ]
更得不到學術界普遍認同- Q* R+ h# b) O4 ?. `, z6 K& `' M4 k
, {! I& E4 |; l1 `3 B9 w2 L
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了/ v' ]/ I7 z) ?+ D( }. q

( J* R) y9 E0 E! _# q: qhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc& u& z# e  l2 V* N% o  K- H( c4 u
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
2 \0 `. e) l# K% W+ h1 M8 @- G3 T
' L9 Y4 h; }5 Z; h5 N$ B

$ c+ C5 s1 v6 n( O  p0 \
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。, I6 x" m$ K4 h- P9 {$ i

/ H  C( I" I7 H; s! u! ?% Z0 E, o廣州話審音委員會
; E+ J9 P8 ^4 ]委員(以姓氏筆劃爲序):
2 C6 Y' u1 O9 B8 b6 S1 l8 A' |  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
& P+ x( L& K+ B  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
% E; @3 O: s- L9 s. o; N3 ^: f2 ~" U  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯8 @0 S  o- L  v  y6 p
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪% p7 E7 ^% K0 {! g+ ~$ P4 x
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
+ H: s. y; m: m召集人:
# Y3 u/ U0 `+ S! N8 D  詹伯慧 周無忌 林受之) Z" W5 N1 u8 Q1 ?* @7 W* r% n" `* z* ^
2 u% W7 c. u+ I+ U0 u0 S8 J
0 ^5 T4 h" `! i" J9 w! g; e
/ I8 y+ o( N9 F6 j  _4 v3 Q為何不請何文匯參與呢?8 v0 X# D2 `4 R: D. t4 _' V

, e3 N* Z3 ]0 Z/ r% H9 ]  f7 B0 \& s% E! f3 z, y
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
; i* Y% g, t- W  v8 H
! P7 G7 {& v. j) U( [何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
, I* w( ^' r7 M. m) B% W網上不少文章都提過這點
! G, G- r$ i# q; H! A3 C在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音: {6 \- w+ j' i% \0 _
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
; ?, l! ^) i7 w  j& g) K別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,+ O" y. p. k  O; a5 f
大概她們也留意到這點
. O! e! p, F+ K, w' D  a# Q
2 ^/ J4 T8 n3 L3 Y) g3 ~% k大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤2 l0 e: P. B5 y
2 m! ^' v) S) U7 O* e" o  D
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:  i9 A/ F1 K2 d4 f, I

+ F& v% k' P# @# N9 q! X4 i8 r  A9 y4 a/ l) d. ?
何文匯的"正音"以中古...
' [: n  v8 D3 H2 k阿感大人萬歲!!!!!$ L4 X/ ]1 D! P( Q8 {
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!9 P: K4 G; o5 C5 {+ s

1 n2 X) a, a6 G+ R: C[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
& J3 t$ Q: C* _9 v( m
0 g: q$ \7 H5 _$ w5 N郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
( d4 i0 G% B2 T$ C  e! \! }) s7 c, E# z& K
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
' U# F/ `) N" J' y! Q
2 f. D9 T2 z- {/ p3 q5 ^: Y  v. ^9 q$ ]
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]$ B" v- m! J1 T1 j  {; ~
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

; P1 z7 A% H6 Q5 Z  e8 c! x
- Z6 b0 y2 N$ f5 l, M6 n! }& d[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
  x7 R$ @, S7 e) i
2 u/ M8 Q5 J' Y1 b. {, z4 I3 ?( Y6 |) s6 t
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
- `8 ]; r# I$ J' H: D2 Q阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...5 D) C# Z* v6 q( g
我只係針對何卜繼...
8 k; ]2 O/ J+ r, H邊度有人咁x衰????$ r; a% U+ U+ D" W, m
改人祖宗???......
6 v4 h8 O3 e& O....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
, ~5 o, s6 B+ c4 G王x之一出...即刻似隻龜..
% S: f9 `# j/ {; X叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
: e% E' t- D$ W( h, e3 p' E請自已去上綱聽下個塲辯論....
....3 [  A. _* z& H% B3 G

1 R! B' U5 b5 L% p. f3 W7 k[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
, _, F* O4 W5 O阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
8 R- D+ T# A( Y3 q我只係針對何卜繼..., E. ~) A9 q% o; s: M. F5 E
邊度有人咁x衰????
, |. P: r) T/ Z( a* Y0 O. [改人祖宗???......
, \' ^% |2 t) |$ K; A: K" z8 ?- z( K) f2 y4 t6 b6 X6 ^2 d
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
9 I/ ?5 p' j3 \$ b4 f, x( z說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:) |5 c$ \; x3 y( D" e: b
6 f0 M: {7 v. [: r( z. H- J

; B) L6 a! [- Q% t7 W朋友,說實在,從古到今,「郭」...
/ n  w- q4 }9 a& ]7 H" f* F
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...9 O+ J1 Z" d% t& C4 W
# }/ E* h5 o: N8 e- ~0 Z
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。