<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
2 y; ~+ W4 r' l/ r5 M, l' ?8 o除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
; R7 g0 w8 \9 {$ c# O. T0 x8 W: n"套現"不讀"套演"
0 V. ^9 D7 m& M- I"麥片"讀做"麥騙"% G' e) g% u" J4 V1 }; J" n
"澳門"讀做"澳瞞"
. T: ~3 d- R' f8 k  ]& n: `甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來! {8 k! d4 R2 z  L% ]8 l
" ]; D: |' |/ r. i5 S! Z/ j
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的' M, g. \" J- \
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。) g2 n2 ]7 J4 V, p! J& X

) g+ A0 @- w: e) ~! n
切吾所切當作正音
% `. |2 E% o- h, ]; K  i
/ O5 e7 O: k; A& n/ W6 {7 g作者: 潘國森* v  G9 @: c. q3 b3 p
9 W5 U7 S5 O6 R, [1 y/ Q. S
原載: 《作家月刊》2007年6月
0 m: O0 C& m2 A4 A6 Z8 v! ]% V" z
, l) F/ b( g6 R$ m" W/ V
# b6 e. B/ n8 o/ J--------------------------------------------------------------------------------
; i% v4 S3 ^% v2 z& L. U" i) V
; O4 M$ [7 Z1 F- h: O" c5 k小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
' }; G6 c3 c* x9 _: i0 _+ P7 C4 C5 _3 D
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」$ T4 y* U% @1 U: b

7 A# {! K9 Y6 G& n) q6 m然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!. z0 D$ f& V; c9 P) B. \, B

+ J' F1 |1 c. h' A; K+ b由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
1 H1 K1 D( H% R: _+ c. ]2 C, V$ r
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
" @9 q* q; x5 b$ x1 R) Y8 z
8 w3 k& k; E" n" r9 R) ?用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
3 a) r9 P2 b' n% h8 J! X8 @7 x+ \* q+ l
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
, t! H( K% H; z…… " J, n, x* D0 M* Q# |$ Y1 n
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… ( A1 {; h% B2 l
…… / c  l$ @& E0 y* l( F  t
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 3 N, j1 A! ]2 N

/ ?7 J/ _1 `' ^& I" E* ?  @4 h. \  [王力《中國語言學史》
$ |; }/ U2 }8 M/ v% G
  ]" W" ~3 C0 n4 \因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
' v7 g* N$ t; _* m, M. V! i% m0 `& h$ E; w( o5 D0 H- L
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:8 g0 H& m1 V, P# L

- ^& f& i3 X( C- W  S+ S古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
- e0 a& `& ]4 M& R3 {# p) N: i……  
  b, O, @% ?1 {歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
; \4 I  f- D4 X5 A0 v……  
" b; v3 e! T! Z3 p4 k. m3 {……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
( z& N* X+ E( k. s4 g……  
2 L( K$ {, P3 T& n9 \" O7 R; H姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
# B( B- H8 s3 i! {- Q4 Q% r4 e, j8 T( S2 T0 w
王力《漢語史稿》! Z1 J! q; m& S
; X& U  {3 ]4 A5 C$ M; Z9 n7 |
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
9 D" k! ^3 j- R+ b8 Z% i) I- \1 }0 y$ v1 x4 P/ b  a" v  A7 ?
王力教授還說:
" a, G8 M' Y$ b6 G# z$ `5 m$ z3 c# R7 B3 q( T2 Z0 H& W) v
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
( L$ i* Y3 c6 F1 a' ^& R( O5 ]- c: k
王力《漢語音韻》
) b) i9 q- |) k. P* k
4 ~9 c( ?+ ?( ~. t9 @因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
0 x5 _% O" }: K" C! C
0 O) s) L5 }0 X% n; ]有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
4 {/ \+ {7 h0 l" r$ l
6 v( F& ]* x  z; Ihttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
1 L; z* b& L1 m7 u3 `+ ]1 O7 X* j! a% V+ ]
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????2 w: B( E0 M; V' E* Z) u+ v
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:2 z! j6 F) U$ i6 F/ @% z
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
! ~0 F; H  ?0 ^: y6 ~3 G/ b
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:. n. F2 [$ L3 e# M5 B, y
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
" T4 G' ^" U1 `. a1 Z0 y. x5 ~  k

7 Q9 }6 j) |0 B9 g何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際4 N* ]$ G8 E: x* v
更得不到學術界普遍認同! r  R9 t" a0 p! z% H

% m3 |9 t; f) a! i3 {要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了" ~) U% E/ [  r' e, m4 h
3 F7 F. c; \# J$ s
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
' T1 _4 o" {2 D& H/ }http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=14035163 k7 A5 q: j( j/ |9 o9 I- h; Y

+ e, i* |* A( J' |$ n# y5 v" x0 z/ @9 Q& i+ m# U* I2 E

. \7 i5 x& ?/ H. y* @" O0 d  A
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
) U4 T  T% X. ?" H  ?- R/ R) Q, D, r8 w
廣州話審音委員會
! r2 _5 A) ?6 ^% F) ~" T$ r委員(以姓氏筆劃爲序):
: {6 a8 ~* j# o) Z  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文! k) `+ Z1 R4 V
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈4 z2 d8 W4 W5 {* }6 ]. Y& Y
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
/ i) _# W0 Z3 V; b. e4 q5 T  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
% ?8 h2 e* O& f: {) H1 j/ K7 F2 x  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
' E) {" O7 k# `( G3 \/ |' h8 \召集人:4 \6 \: _# l6 n' U) b
  詹伯慧 周無忌 林受之3 ]5 ]2 w/ o0 m7 j# a0 ?

' T+ I/ Y6 h, x2 o
7 x- x  M7 `3 H+ J# I, H/ ~* L8 \: N
為何不請何文匯參與呢?6 j& ~  K- q% S& M- g7 x" Z

& T) [+ N0 K6 }) M: u1 t
7 v4 p/ B! H- |8 j" u. S0 J9 j
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
$ b: s2 H1 p# i  }; w* `
$ w3 _* n- z% Z+ c8 o5 Z7 p) o$ i
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音# Q3 w8 e( D. z; i& Q% P5 ?- m
網上不少文章都提過這點/ v! F9 e& i, O+ Y. O) n! z6 J
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
7 E" o0 f8 a/ W+ _0 [' l3 n. J好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音/ c, a$ N* h+ B( p5 k$ [
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,/ A5 Q9 B( |; e5 U' C* W  B8 R0 z+ X
大概她們也留意到這點+ E% `2 @8 F" ^

9 D0 v: ~  f7 b4 K大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤4 \/ I- D+ @9 x+ z, w7 \
7 i8 V" j# M. X4 g
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
) N8 K8 V* T, C; H9 w1 ]; B( ]0 g/ z) h5 I5 h: H$ w
: U+ Y, S. d0 x2 d
何文匯的"正音"以中古...
8 m1 H$ g  I* K5 l
阿感大人萬歲!!!!!
. i# u1 E6 r4 q) @; h5 X說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!; ?' F6 A  M6 }. A5 K
4 N2 A/ t0 j- A& y( Q: r
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
0 b+ h- |  y6 L! G0 D  c
: [, Y# m& z% R* v7 c郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
" F' X+ `8 v; e3 v9 k' @1 Q
8 \7 l3 v5 m! T8 _' s2 Z
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
9 u$ I- O! N: ^5 Z' n) n
4 L. N# E1 q; C6 x) ]' ~3 H0 C
: ^5 t7 T0 a0 s$ s7 l% C2 E+ J, D「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
9 }6 @7 {- V: g7 Q5 S) t  I* ~' G3 A連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

. v. J; N7 W. f; l. k
; u) e, ^3 G, R& b9 X  |+ l[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:+ a# ^9 H: y* p" Y

& \2 j8 B$ Q9 r/ V  M* o5 }. _% J4 w+ G0 g) t
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
& G. q9 d* n8 J# _% M5 W9 K% [阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
' s& c+ W7 H* @& I我只係針對何卜繼...4 g/ R5 t' D( k/ {
邊度有人咁x衰????
9 o- m+ L) h, V& Q0 a改人祖宗???......" c) e( N3 F5 m5 h+ x' }" Y
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
& y' s4 \$ b1 t  i6 E5 \7 l王x之一出...即刻似隻龜..# x1 P3 z5 K5 P6 p6 n0 C/ }
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
" Z/ R: h) y. C" Q/ l# k# S7 W請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
* A, G$ D& |- X" J! ^
# |& u- l% ]4 X# i[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:8 u( d* I3 @: i1 c" }. J- X
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
. f+ q1 j( o; P+ t& |4 C我只係針對何卜繼...
0 w% ?) `' W3 G" R" k' [邊度有人咁x衰????
" ^. ]; y1 ^- a' ^& g" N) k8 E改人祖宗???......
5 f" G4 u0 P, d4 y9 e& E! f
; I. z7 _6 [; D7 I
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
; [6 i- c9 m8 `3 E0 g' t9 _; r說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:; ^4 P1 @7 D& I' F* M
/ |" g1 }& g+ P1 ]; G0 G- i

3 K. l1 @2 L3 d/ D朋友,說實在,從古到今,「郭」...
& N/ ]5 B& D: t0 f0 y
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
/ d$ S! o0 ~& f& Y+ n3 z9 s" F  D4 r3 _1 o" P) M3 q
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。