<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為  ~( e( q! B/ c  `" `2 E$ ~! \1 Y
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:/ S# D: O% i6 d/ L
"套現"不讀"套演") r- h& P2 o3 V1 H9 h( D
"麥片"讀做"麥騙"
: N% }0 r6 K4 [" G"澳門"讀做"澳瞞"8 _4 `, U( H5 g4 c0 r  X0 a) x
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
* [3 _9 \3 t3 Z$ M& H( T8 t
) H/ O7 F5 X. g6 L- }何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
0 K. [4 z1 T: g; q2 A原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
0 s/ [/ a! W: |8 N2 K& j( F; N% G) h# R& A6 |/ O* W2 [* B6 j
切吾所切當作正音
1 V2 [( ~" T4 c) h
" E- U4 N6 R4 @; I4 |- ?作者: 潘國森& b! i$ O; z' @
' W* ?* W& B. b: t
原載: 《作家月刊》2007年6月. j+ J- R2 e6 |8 X

3 y) n5 w3 w3 P% v9 a1 {9 X/ I+ m% t, n- _4 `' N' D
--------------------------------------------------------------------------------. |1 P. m6 c( U6 H; P7 T# Y2 l; v" @

% {  b) Q4 j+ Q0 e小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
6 J& ^  p6 a* q* f+ [( C7 [" @3 C
) ]9 w6 E9 i$ K) w' {( T. j唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
* R) p" i2 i0 M2 B1 t) l# D
, M! V9 M# w5 @( Y3 U然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!" k7 u7 r( g( `& V6 ^" a9 I4 J
8 ~# h, ^7 {. Q' q
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
9 K2 I) e4 V+ a
5 F6 G+ N+ V8 q5 V" Q: M  w- d這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。2 `. @6 P$ g" [7 o! i( E9 i8 I. y
+ `& i' W* Z( y- }
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
4 R" y; ^5 v& Y. o: x" ]# m6 g1 h
' o; _6 i2 i" y( ^* [! q4 ~隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… ! c+ @4 a* G( @& M% h' @( r
……
4 {9 R, l$ B9 Z) v' m* A* v+ o以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
& }$ `) X- ]; n  p# R" r……
: i+ d/ Y3 n/ S; \《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
  {3 v) Z5 O" u" ~2 h5 O, k3 a  Z" T) |
王力《中國語言學史》 0 N) w6 l8 Z6 z) Z
1 A; b) b( j: z+ b
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
! Q9 m' s. ]" G9 d4 C
4 a  e3 o0 s  {- w! ~. M還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
4 r5 E. t3 G3 ~4 J0 B- f  P* c5 n- n6 `
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
+ q. k" f! m/ L9 v: L% v" J% V5 s……  
5 ^! ?0 A0 @. q$ p( Y- [  u& G歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
# P: F* o% [% H- z* x0 H0 g) _0 g% }( J……  : K& h  t( G7 I. s. L5 n6 G6 A
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 0 H$ \- S- i; i
……  7 v" s& m! y  }9 K
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… & u0 \1 _6 F' P% w$ T4 C
# s2 H5 t- q) b5 {
王力《漢語史稿》7 w! V  {7 J6 D/ ~8 q* Z" x
4 U8 B8 C: K1 C
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
# t2 s" G" X8 F! v/ [; v
: ^* k: G4 E8 b7 O0 i王力教授還說:
: e6 z2 z1 H; [7 [" ~6 j5 D  F: z! i$ t2 l3 T
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 3 X: J, l! f( I8 y/ o

* a9 e" x  G3 P( z王力《漢語音韻》
- e% a4 B# s6 |- c, K7 H) R. h; {- I8 s# U! Q
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
, e8 k2 q$ o  c, v) C
2 i9 F4 u/ e. o* C7 l7 A; g9 m有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
, l9 Y) q9 Y% x; w' |% J+ ]5 j
7 k2 ~4 x5 A/ G' X1 F: |7 ?* G
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx! f6 x8 D0 Z1 T' k8 r
) z+ E2 E( y! Z2 C- p- ?3 g& v
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
9 ~/ D5 R9 t3 y: \
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
& F/ n7 H( |3 I1 p+ [' S死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
- p7 I6 W# X6 {& n何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
* w6 B4 t6 _$ ?, b+ D  u6 U1 A  Y原來在1990年教育署出版了一本由十多...
  |. ?  \) U' f2 B3 M: ?& v
3 k. L, i$ v6 E3 e
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
. v1 j" P3 ?% Z& v/ H更得不到學術界普遍認同
1 h  G. ~) j7 B+ b- v) ~" t+ b2 l# W; n' \; v) u/ w1 S
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
* s) P' Y5 X# U* v
4 Q  f, ^2 P5 C, xhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc9 ^8 o, \6 {2 P8 W* Q
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516' B9 ?. G& e4 ?$ y4 [

. F: Q6 g2 @; Q; T& |* r" C+ I, j. n  l% O/ C2 z! X+ C( k
! x3 V8 _$ R  `' o4 r9 Q3 X. M
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
1 V% X0 t+ X5 ~! O% L1 H  l9 [
% Z. y# I/ [1 [) {廣州話審音委員會
1 N3 R8 Y- I% \) P. H8 V1 F9 b4 c' a委員(以姓氏筆劃爲序):3 V3 D4 l. k) G; ]
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
  T# Q% W# ^. G5 ~2 y& P2 Q  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈3 K5 C4 q; V; V- Y3 C( p1 S
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯9 {1 ^% z8 N5 G8 ]# a( F" x
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪: @4 f) z2 v' g( \7 H5 m1 x: x
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安5 I0 J/ \4 x0 a
召集人:
: U( H% w+ C' F; S  詹伯慧 周無忌 林受之1 v' U  z3 M1 X& u
6 \! j1 F/ M  ~  k2 L, w* v7 ?
6 r+ T& t- G/ Z! }" y. R: X9 d0 n+ t+ F9 c  \& S
為何不請何文匯參與呢?
" y4 I! S4 U: |! \0 s
' c1 {& ?; v5 V, `; }: h5 h" B3 q* o. P1 Q6 \  s, e, D- j
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
1 y) s" u9 V$ p4 k2 s3 q; O# ?( }' b2 X- r
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
; N, B4 M  Z& O) T* k網上不少文章都提過這點
1 v# f+ J4 S* [' i( L& g在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
1 ~& M; _' C$ i3 x1 l' l4 K好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
5 g* j- M+ _7 j: d# p別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
, `& a6 Y4 F; ?: o' _3 z4 i$ }* H) }8 n大概她們也留意到這點
- R, z# C7 w- J6 O, M# }
' I+ e- K' e3 ?  a大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤0 c6 F% f, b6 E% e8 O
6 J5 V3 h) [* x% E% h
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:/ R" J# c/ V8 J6 p  j+ C8 K& I
, A8 X0 x2 p  l

8 B5 k/ N: ~+ y/ F. P, p4 i: i何文匯的"正音"以中古...
) @9 g" j1 c! _' f5 p+ L
阿感大人萬歲!!!!!. t& [( E5 Y0 S! q; @
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
5 |% q- l$ v( h, X
0 _! v$ M4 S0 G+ d- N[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
5 ~$ w1 N2 O! k- K$ A5 t7 d
0 Y5 b, {6 V5 g; k% X# X郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
9 C! k( s# O% U: w2 ?+ \3 l
+ }2 @: \# F; v' i! X4 B「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
. A9 \# y0 D- J; a# O( |' L& Q0 e$ {' k/ F# ~$ Y- Q

; B8 Z& U# b- C「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
: I& }' d. E& R連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
( q( w% E' A4 C2 O  L
( Q! x% n3 `3 z3 j' z" k, U) m
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:- `  u6 X! J" N% P& {
+ H# K" q- g( s
0 V4 b+ A/ A. F4 e" c+ U
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
6 }7 [% f. |# Y: D: I- l3 p- q
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...3 i" y. u! @$ i% c
我只係針對何卜繼...
! G0 K0 Y3 F( u- s4 J4 k邊度有人咁x衰????
) p  B; G& K; t! P5 I( \" E改人祖宗???......6 x7 ]* o% c- }% G3 U
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
8 w3 w7 F& ~$ i7 b王x之一出...即刻似隻龜..8 O( q% S& m. Z% H
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
, c3 y# j# P! q4 v6 U- K7 E請自已去上綱聽下個塲辯論....
....0 w- \! F6 Y* k  L

, ~0 M$ |$ M  N+ ^& f[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:& U* e$ Z4 r" }
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
# q/ [' U  k5 o8 z我只係針對何卜繼...% Z5 ^! I3 v, X4 ~# ]% T. q& S2 _
邊度有人咁x衰????4 n, W- L2 H! Y
改人祖宗???......
9 n! s/ a$ X: E( Q  D; I3 ^2 \
9 H. Z( _9 G, {2 K% C
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
' x) G; a4 ]% u$ T& M  t說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:* H! O: F; C$ P7 D% N
$ J1 X$ l2 O( q( U% f6 B

+ R0 P2 i! Y* h7 o; o, q7 x9 i朋友,說實在,從古到今,「郭」...
0 i; g' Y; h4 ?  b5 S" |新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
! G. ?: |. x9 b: }
; y0 F' D% W+ {/ T9 }[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。