<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為3 W8 Q3 O- ]; t* ~& }
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:( \1 a) W2 c9 z& y) ~& i! {/ L0 R
"套現"不讀"套演"
4 q( a) l9 W7 ^# F2 r3 H  u"麥片"讀做"麥騙". {3 w! Y0 p3 ?% t* I, R
"澳門"讀做"澳瞞"
2 o/ N+ ~! n! V. u3 N甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來  g3 _" |* {" y5 N
( R+ d) A1 k( l& E5 s
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
6 `) k7 p9 F! k原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。$ h9 y! P  o2 z2 w

) z! G  K' T# ?0 z- v
切吾所切當作正音
! _* B! J; G& T: v2 V  n4 Z; A: P, X. z, I2 @
作者: 潘國森
) N: a% S% w+ q
3 w9 [; f3 ?0 K  _' P. Z4 N/ q9 g原載: 《作家月刊》2007年6月
: h5 M: n6 p: g, H( \# _# {( X; X4 y! K( U# q- X& Y/ ?
2 i; S, h- m* |# Y/ V2 Z3 h+ e0 S
--------------------------------------------------------------------------------
; \$ V% u" ]1 L
: M4 W7 ~( B5 q: }小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:( A8 d0 [6 l4 P! W6 l+ E8 f

2 M& Z- o$ r' U1 L唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」! `! h& S- V7 {6 e% i* o

8 U$ D; P+ J6 h! V然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!% G/ s* ~8 R, }4 X- G
% p3 J) H& G" {. S3 S/ V
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
7 Q, W8 g4 }( h  @
" O$ ]" W* A, A6 ^7 \5 Y這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
, J' Z6 {6 L* s- Y" Y1 [/ o' x' q! Z  V% R
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:3 n2 J. v& p. Q7 `  N

2 o5 ]' n, y5 Q& ^8 u4 }隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… - o8 \3 B" p( C( C0 Q
…… ! ^5 F$ @, Y4 b3 u" S( M) h4 l
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
# b* p( k9 H; F+ t% U, q! k& x…… 7 z9 |1 ^) U  F. a" n; ^+ H" g/ v! c
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… $ h; m* y' i3 i; m3 [# ~- G) N$ a

) _  x# M  f, @0 i/ c2 Q4 ?5 I: y$ k王力《中國語言學史》 ; o, E$ a  T( {6 I, e" ^8 q

# U6 J7 P6 S1 h5 h因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。4 E$ ?% A  e6 C( S; F+ s1 g  \
' S( D5 M3 g- _' F# a% D7 D+ ]) e- a
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
( I* ]" O- x, J! ^; D/ `* F6 p( P" |% k& e
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
  I2 b% n* Z% K6 o# O: o8 n9 b7 m0 ^……  2 H. @$ O- s$ ^$ |% U5 k- }
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  / Z4 t/ z2 n$ H) q0 F; Z
……  
8 ^- B$ ?% @" m2 b9 @& C……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
' t* b5 N- l7 a! ^- d6 f& s……  # x( k" D- k- g
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
9 X7 y1 a, m% Y/ }
7 H0 v* x3 y- P) L" r" s$ E. v& O王力《漢語史稿》
6 _& J3 v7 _- r, f$ G( t
: z$ {0 k# t3 W+ i( M9 k現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
! l' b' d/ `9 T5 N2 V1 M1 u4 l5 U3 Y2 a8 @, [' E  c3 h" M3 o! f) H
王力教授還說:' E+ M1 Y, H6 K2 A' [

8 [  a3 s& @+ b有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
" N/ F3 \( t  ^, B8 u; k' M* X! m3 O+ J
王力《漢語音韻》
( B8 w* O  f  v6 t
7 Z! \: x9 b+ D# M因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。% [& K9 I/ w6 L; O, e
# l" e2 S* w5 x, u) k
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
# T7 {- j$ s2 o
0 y% @. }- K- g
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx2 Q- v) p& N( ^* z' c2 {9 _: ]
; W& p, D( m+ I" r& S
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
' x8 P! y: M& T6 G% h! o! u# [! @
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:2 l1 D* Y0 ~; ?
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
3 m# ]- ~9 O6 |: Y, D
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:9 D. a. e2 S% N
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
/ {' I( M% b6 P1 r  x( k
  C- u3 E* c4 @# a- Q( L+ `
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際" c+ A! Y+ x: Y7 {& ~8 Y1 j' ^3 T
更得不到學術界普遍認同
+ ?. l7 V* b; P+ X. X  U. J! e# r) o- a, y) T# E9 M
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
7 y- q+ @& W3 w9 Q. y; j, T
# w# X; D2 q+ mhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc$ b) p% s1 c: s) v0 y8 s( u& b
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
8 O0 E) d/ R8 X3 f1 @
$ K& F) L6 v) @/ \$ P, A" K  s1 g0 X9 c! I5 u

* d( c% Z+ }$ [  D) |( j
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。- }7 a" D  ?) b
, n( V: X' T- w" S4 E9 N
廣州話審音委員會2 {  X2 n( ^" m% R- `& i0 K& d
委員(以姓氏筆劃爲序):
3 o/ f1 m: L' W0 l  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
- ?/ B" h7 I+ @) j3 Q1 M  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
2 u% A" _! v' e3 m  g  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
/ P3 y$ e* v3 b, X' i  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
8 @6 n1 Q3 V" P- c7 O* H  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
/ f. m1 V- L/ o4 g5 L' e/ ^召集人:" z, f. ]# C  Z5 S
  詹伯慧 周無忌 林受之5 W4 B* Z5 U5 `7 C2 q% Y
6 ]# U5 n) T6 o
* g, c4 ^% ?4 W& ~6 b, T

% g( N: m" r2 ^% K為何不請何文匯參與呢?# z1 m  X% [. i, x4 C% i

8 I7 K7 ^: z! v0 ]% D+ h' `, q$ ?4 T7 g- h, U/ @1 S* A2 C  t9 t
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
2 E5 o0 J6 T6 v, M% a- {& F1 B: c
7 [' K6 [; S- c" }+ P* U! R, R+ g- m
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
3 r. \5 ^7 X8 ^! e+ W網上不少文章都提過這點
' z/ z2 g/ V  T在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音+ H) Q* R; T5 N5 {
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音( G- a" B* G  U* n2 [8 Q
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
* K) R+ ?4 u' k大概她們也留意到這點
1 X! R! {& V- J. I0 u/ R1 p8 D4 r# ?  _& y# R0 X
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤+ b# s, U+ S# L
- O) ?( Q6 S* x, T" `
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:! h2 N( S/ j1 q! {3 K3 Q

! ]* k7 S1 {3 o  f, P
% ~) f8 Q6 X, g( k( C8 N8 J8 T何文匯的"正音"以中古...
8 Q; }, n6 I, k' ]) c' T' H
阿感大人萬歲!!!!!+ k- `# t& y, v0 J8 p
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
; @; V0 G- X  X6 t( w# d/ E) v6 o, ?3 q( n
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
" q  s5 e& ]4 L+ \
2 h7 Y8 ^) a: r% F, q郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
/ ]9 {* H8 p  z! h' `& G1 O# a

$ }4 }5 B, d& A# l「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:9 T  T) H7 u( j' K6 H& K9 t

. t; f! M0 C* O" s  b/ L  W7 t2 J* Q" P
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
2 f! ^$ c2 l& _! V. p( `8 i4 G連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

+ l4 t2 r( g0 h' T7 O! P* w- v0 P+ t( V# V* x; t# A& E
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
6 d& j; D! b- h( j) k- i
: {4 r; g; z3 X  m1 v# E9 J( A3 B; `( E7 M
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
4 {; R( d+ d$ {' M
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
, M/ z& ]9 [5 U" L我只係針對何卜繼..., L8 T! a3 T) Z- _1 j- t8 z8 P
邊度有人咁x衰????
, n) A9 ]: }- \6 M改人祖宗???......
% {! T3 @6 S( h1 W0 s....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!4 l+ Z; F( P3 U5 O  }3 J' c) N
王x之一出...即刻似隻龜..
6 k6 {+ n. A6 @4 P叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..$ N! s* Z, X4 ]. Z8 q
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
& B* a* {+ K: H: c0 }, F
* v! N' L8 l* V- {[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:+ p3 B  g! d8 `" Y' m' i
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
: K& K' @% @- i- T$ V我只係針對何卜繼...# c* @; f1 P8 D8 `7 n: n3 L
邊度有人咁x衰????& X# c' j: D- e9 @
改人祖宗???......
# h# H6 j5 U) q: e! L5 `1 Z# j4 c
2 o# F7 c5 ~8 y) a# n) Q& p/ t& v朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?3 ]+ T1 E9 p" f5 r' Z6 k$ E
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
& T, `8 y" ^8 _  T6 `* K9 _2 S6 U% z# _* {$ S; Y' [

/ [6 e3 i: ]+ C% j1 m朋友,說實在,從古到今,「郭」...
5 l: Z3 u. {$ R2 [% V
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...2 s7 f3 U# c! }9 F; K5 I
" f. G' ^- M/ G( X
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。