<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為0 T8 ~/ O1 c. Y; \5 q0 T6 W! ?
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:  c6 g9 Z5 r/ c' R7 d& f9 c7 e" q: d' I
"套現"不讀"套演"3 Z! X% g& j$ O. s- `: {0 C: Q
"麥片"讀做"麥騙": ]+ x0 Q6 O9 q4 _" n
"澳門"讀做"澳瞞"
4 G; T- J/ T' X* e2 Q" a8 G甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
, H$ F2 z5 g; q; u& l4 w$ Y9 U
) v6 ^# K7 _4 K$ m何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
* N$ o4 q% X) O+ j1 o原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。' i# q8 T; v$ _$ @; u
! w; p  n0 a- d' o- ?4 T# Z7 C
切吾所切當作正音
: Y0 M" K* V0 M0 F; V
3 W/ Y, b, F# Q作者: 潘國森/ t1 _- Y- B, O0 {

, ^5 E$ ?' \# u) m/ b: |- S原載: 《作家月刊》2007年6月- W0 i* \9 H5 b0 X( I7 W# s2 K
8 ^2 ~8 y3 w' t# [$ c* c

$ |6 m4 b: I" Z/ y6 ?--------------------------------------------------------------------------------
2 `8 ^: k0 M7 z$ M+ y
( U5 V1 E+ y. s. w/ D- P2 r小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
: w* I0 }+ ]; u% ^
- O" C, W& T4 J# C- i唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」9 q" e1 M! d* D

! i  c. w0 |* v$ \0 ~) {8 y4 V+ x然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
' O2 m6 i* ?" i2 M- a& d% A; t; g% ]7 \0 ~
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。0 c! a0 j, e; c2 e% }! U
- s9 `! f* `/ u# N: B" e
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。' r/ M' v1 ]) [. A7 \1 j
9 T$ T2 w0 o1 A! i1 @
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:6 c+ F' `/ }3 z4 L, `1 F

6 f2 L. P7 c* h) y& I隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… / u7 l  E3 f2 B, e% v) O; h. J3 U4 l
……
3 ]8 o8 r4 v: g9 G. I2 w以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… " u0 ?# ^& _) G4 Y0 K
……
% ~6 S& s) U, A; \《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 2 T5 |" x6 G% ?+ M

( m3 {7 g. M# n+ a& v! J王力《中國語言學史》
6 S+ H, g# h' S* }. s; x1 x; l
" c* s. o1 a% ]( f. F因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
5 Z9 J# k- `. K8 a, R6 t/ s
+ c% Y6 K% A& @" a還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
/ K+ _2 [- Z: Q9 d& }+ P! N9 A! P8 t3 ^# q- u' W% e  v
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
0 t' g% z$ a( d……    P  T! w1 I1 n3 T
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
8 y) U  t" I3 m: {5 N- a……  
1 S+ j$ x& J; S; |8 I0 t& |……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
5 `+ @' G8 f/ ?3 m* Z( u# `+ @……  
. D5 y* i# S" L5 j- r2 ?姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 2 E( c8 S6 m8 ]8 k& v8 z  \

. u) C% @% C' b' a% Y- V6 A: W王力《漢語史稿》, k% u- y9 t8 F" @6 H3 G) O! z8 r

$ n! B$ ?/ k" |; R+ C! Y4 h! F0 ?現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
5 Y( _; S, e/ Q. |. h0 Y; m- K
8 Y# g2 b* v9 h& M) }0 O9 m王力教授還說:
' l/ f9 i1 \) A. A# |9 |& D
* I9 w; C# _4 z有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
; A4 o: c: A8 v  C- b
) k2 B3 e( h6 H+ e8 N王力《漢語音韻》 5 N/ ^% e; f4 `
' Z, C4 I8 R. f  R$ j% L3 ?. S
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
7 r5 y8 u6 ~  J$ W$ G2 j) x* O# P
! N) m/ P+ q& |: F* t, W% T+ z有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
8 `5 ~2 T! B- y- u1 v3 s2 d7 \2 r. R! t- K
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
  M- f3 g; {& {/ d# h1 ?3 e% B4 q
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????0 \' Z& o6 \/ a
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
+ _" Y1 x, F3 G* w  C# o死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
( P+ ?' a- m$ O3 R" \
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:& ]/ V6 o- Z9 v( u- b0 s
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
" _7 N* q# X2 n6 |3 n
# \# K( k, w" v4 A0 n何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
5 ~2 y0 L( m  W# W4 I' W) M更得不到學術界普遍認同$ e9 m: C1 I  C
- P# o) {+ M( D" b8 R6 \
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
  n! L8 y: E7 l$ D! {" i# p" R8 ]/ _- W3 H' \3 W8 l8 x
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
, ^2 [3 q6 p& {  Phttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516; N& ]' L' ^9 y, p
8 ^. m- \5 n5 R/ ], X. {

  n- R2 Z3 a+ G8 o) [; v0 W! c6 E
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。) V- N! U+ ?& r, P
) B2 D6 C5 w$ {1 q0 l# Q
廣州話審音委員會+ h4 o! i4 ?/ y6 O" B1 k4 q1 d
委員(以姓氏筆劃爲序):" f8 _3 P! a. E6 c& g( h" g: a
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
1 ?' H$ H( A& ?/ N5 ~: N  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
* Z. D+ D6 p9 K5 ^  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
6 Q  S7 k* y, G) s  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
9 E, k9 m1 U  Q  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安9 L/ h9 C# T% T3 ]- f& N8 {
召集人:
! p4 [* W% L+ E0 l9 j+ H* e" C7 \  詹伯慧 周無忌 林受之
* q: S  v- f. y* U" V. o
8 M" J5 x' b) O3 U, e% W! L, ^4 _
" t: D+ Z0 Q* f
3 }) ]: k) k) E8 N5 ?3 E
為何不請何文匯參與呢?
" f' ~' y% v# t, R# d0 N7 G2 z1 w- S2 o9 J- J2 n, d: m- ]0 p

. o' O' B6 F' Y0 Q% F- |
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
2 K/ m1 H+ ~; e$ d
) [+ @4 Q3 z% u5 U3 I何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音: V7 h3 e, x' Q1 k) c$ F& A
網上不少文章都提過這點
6 g; [' z& I+ S6 E  t' i' n在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
* E/ d5 P5 f5 P% w5 g# M好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
9 A0 @$ z6 L  J# M6 f別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
0 `( q5 B; v' |5 \9 [( @' H( c大概她們也留意到這點
4 t% ~4 ^3 M- m9 N- n1 \: R# B' j8 G6 C% G6 D
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
" r$ X9 D5 G! v' V$ J$ N5 I9 j" H' t2 J- y
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:' I* c+ C0 q3 w' }" B
% K% f. j# d3 |" M

( A. W" G/ Z8 ^: H) K何文匯的"正音"以中古...
- v% G5 g, q$ d( j阿感大人萬歲!!!!!
6 I; r  U2 E4 g/ ]2 y說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
$ ?( ~  y  J7 @; w: g" \" m, k+ X5 V# E; m$ k
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
/ ]2 F$ O9 j1 M! i
  j, v+ ]" G; {  f; d5 i郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
' H3 M5 k; J# Y: ]0 m! p( U8 Z/ I$ U0 F: x! N& @. q
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
) d5 d. i. n, T2 r# ~1 p5 u' K- n" Y$ V6 Y" e+ W, v; q

& B" W& S0 y& A「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
( g5 K! y8 g' A$ y連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
( W! r8 W3 S* E9 m; G/ _' e

) c. Y2 U' H/ P[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
. c1 j% o2 Y4 o: |4 F' Q/ A0 Q5 L: \1 ~
" Y" a/ }( O5 R0 H8 C3 a
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
! K: h  W3 F" ?1 E' y阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...; G) t: q$ D" G, m
我只係針對何卜繼...+ O" r/ k  y. s" b. K3 F
邊度有人咁x衰????# _' F! Y6 z$ m1 C4 E( F0 }
改人祖宗???......# i+ {- D& b) l9 Y
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!/ J+ r; M/ S" V$ l$ o5 R
王x之一出...即刻似隻龜..7 H. b  x4 \! `- b4 Z; }
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..) |2 L% {9 W8 s0 }5 \
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....5 H4 v- L2 k( @$ [

% J, \& ]' t( \) a[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
' c: O1 y1 j$ v( D% y阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
6 r1 ^" q7 V2 b& L2 ]# u! x我只係針對何卜繼...
0 f1 K' m3 n, I* `5 `邊度有人咁x衰????7 e" B* p0 v4 ^9 {: n, U
改人祖宗???......
$ T& w' H& M* F5 z5 Q+ w. `+ J4 W! W5 G- B& A; y5 t8 V2 |6 k
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
6 K& S4 ~% n- K$ i$ F說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
9 f" E, l- _3 ], w/ B  J% a
0 Y+ W& f! e+ z8 d4 m. A4 Q% k6 y8 ^* C! F3 @! C& C8 U
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
* T3 I/ K% g# t8 _" r' u新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...0 [8 a; U3 o4 V8 E- ]- a
2 I/ P3 E' m, d7 T) y- d1 G* g1 G
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。