|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
2 y; ~+ W4 r' l/ r5 M, l' ?8 o除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
; R7 g0 w8 \9 {$ c# O. T0 x8 W: n"套現"不讀"套演"
0 V. ^9 D7 m& M- I"麥片"讀做"麥騙"% G' e) g% u" J4 V1 }; J" n
"澳門"讀做"澳瞞"
. T: ~3 d- R' f8 k ]& n: `甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來! {8 k! d4 R2 z L% ]8 l
" ]; D: |' |/ r. i5 S! Z/ j
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的' M, g. \" J- \
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。) g2 n2 ]7 J4 V, p! J& X
) g+ A0 @- w: e) ~! n切吾所切當作正音
% `. |2 E% o- h, ]; K i
/ O5 e7 O: k; A& n/ W6 {7 g作者: 潘國森* v G9 @: c. q3 b3 p
9 W5 U7 S5 O6 R, [1 y/ Q. S
原載: 《作家月刊》2007年6月
0 m: O0 C& m2 A4 A6 Z8 v! ]% V" z
, l) F/ b( g6 R$ m" W/ V
# b6 e. B/ n8 o/ J--------------------------------------------------------------------------------
; i% v4 S3 ^% v2 z& L. U" i) V
; O4 M$ [7 Z1 F- h: O" c5 k小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
' }; G6 c3 c* x9 _: i0 _+ P7 C4 C5 _3 D
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」$ T4 y* U% @1 U: b
7 A# {! K9 Y6 G& n) q6 m然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!. z0 D$ f& V; c9 P) B. \, B
+ J' F1 |1 c. h' A; K+ b由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
1 H1 K1 D( H% R: _+ c. ]2 C, V$ r
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
" @9 q* q; x5 b$ x1 R) Y8 z
8 w3 k& k; E" n" r9 R) ?用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
3 a) r9 P2 b' n% h8 J! X8 @7 x+ \* q+ l
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
, t! H( K% H; z…… " J, n, x* D0 M* Q# |$ Y1 n
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… ( A1 {; h% B2 l
…… / c l$ @& E0 y* l( F t
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 3 N, j1 A! ]2 N
/ ?7 J/ _1 `' ^& I" E* ? @4 h. \ [王力《中國語言學史》
$ |; }/ U2 }8 M/ v% G
]" W" ~3 C0 n4 \因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
' v7 g* N$ t; _* m, M. V! i% m0 `& h$ E; w( o5 D0 H- L
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:8 g0 H& m1 V, P# L
- ^& f& i3 X( C- W S+ S古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
- e0 a& `& ]4 M& R3 {# p) N: i……
b, O, @% ?1 {歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
; \4 I f- D4 X5 A0 v……
" b; v3 e! T! Z3 p4 k. m3 {……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
( z& N* X+ E( k. s4 g……
2 L( K$ {, P3 T& n9 \" O7 R; H姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
# B( B- H8 s3 i! {- Q4 Q% r4 e, j8 T( S2 T0 w
王力《漢語史稿》! Z1 J! q; m& S
; X& U {3 ]4 A5 C$ M; Z9 n7 |
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
9 D" k! ^3 j- R+ b8 Z% i) I- \1 }0 y$ v1 x4 P/ b a" v A7 ?
王力教授還說:
" a, G8 M' Y$ b6 G# z$ `5 m$ z3 c# R7 B3 q( T2 Z0 H& W) v
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
( L$ i* Y3 c6 F1 a' ^& R( O5 ]- c: k
王力《漢語音韻》
) b) i9 q- |) k. P* k
4 ~9 c( ?+ ?( ~. t9 @因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
0 x5 _% O" }: K" C! C
0 O) s) L5 }0 X% n; ]有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 4 {/ \+ {7 h0 l" r$ l
6 v( F& ]* x z; Ihttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
1 L; z* b& L1 m7 u3 `+ ]1 O7 X* j! a% V+ ]
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|