|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為3 W8 Q3 O- ]; t* ~& }
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:( \1 a) W2 c9 z& y) ~& i! {/ L0 R
"套現"不讀"套演"
4 q( a) l9 W7 ^# F2 r3 H u"麥片"讀做"麥騙". {3 w! Y0 p3 ?% t* I, R
"澳門"讀做"澳瞞"
2 o/ N+ ~! n! V. u3 N甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來 g3 _" |* {" y5 N
( R+ d) A1 k( l& E5 s
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
6 `) k7 p9 F! k原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。$ h9 y! P o2 z2 w
) z! G K' T# ?0 z- v切吾所切當作正音
! _* B! J; G& T: v2 V n4 Z; A: P, X. z, I2 @
作者: 潘國森
) N: a% S% w+ q
3 w9 [; f3 ?0 K _' P. Z4 N/ q9 g原載: 《作家月刊》2007年6月
: h5 M: n6 p: g, H( \# _# {( X; X4 y! K( U# q- X& Y/ ?
2 i; S, h- m* |# Y/ V2 Z3 h+ e0 S
--------------------------------------------------------------------------------
; \$ V% u" ]1 L
: M4 W7 ~( B5 q: }小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:( A8 d0 [6 l4 P! W6 l+ E8 f
2 M& Z- o$ r' U1 L唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」! `! h& S- V7 {6 e% i* o
8 U$ D; P+ J6 h! V然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!% G/ s* ~8 R, }4 X- G
% p3 J) H& G" {. S3 S/ V
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
7 Q, W8 g4 }( h @
" O$ ]" W* A, A6 ^7 \5 Y這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
, J' Z6 {6 L* s- Y" Y1 [/ o' x' q! Z V% R
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:3 n2 J. v& p. Q7 ` N
2 o5 ]' n, y5 Q& ^8 u4 }隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… - o8 \3 B" p( C( C0 Q
…… ! ^5 F$ @, Y4 b3 u" S( M) h4 l
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
# b* p( k9 H; F+ t% U, q! k& x…… 7 z9 |1 ^) U F. a" n; ^+ H" g/ v! c
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… $ h; m* y' i3 i; m3 [# ~- G) N$ a
) _ x# M f, @0 i/ c2 Q4 ?5 I: y$ k王力《中國語言學史》 ; o, E$ a T( {6 I, e" ^8 q
# U6 J7 P6 S1 h5 h因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。4 E$ ?% A e6 C( S; F+ s1 g \
' S( D5 M3 g- _' F# a% D7 D+ ]) e- a
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
( I* ]" O- x, J! ^; D/ `* F6 p( P" |% k& e
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
I2 b% n* Z% K6 o# O: o8 n9 b7 m0 ^…… 2 H. @$ O- s$ ^$ |% U5 k- }
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… / Z4 t/ z2 n$ H) q0 F; Z
……
8 ^- B$ ?% @" m2 b9 @& C……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
' t* b5 N- l7 a! ^- d6 f& s…… # x( k" D- k- g
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
9 X7 y1 a, m% Y/ }
7 H0 v* x3 y- P) L" r" s$ E. v& O王力《漢語史稿》
6 _& J3 v7 _- r, f$ G( t
: z$ {0 k# t3 W+ i( M9 k現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
! l' b' d/ `9 T5 N2 V1 M1 u4 l5 U3 Y2 a8 @, [' E c3 h" M3 o! f) H
王力教授還說:' E+ M1 Y, H6 K2 A' [
8 [ a3 s& @+ b有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
" N/ F3 \( t ^, B8 u; k' M* X! m3 O+ J
王力《漢語音韻》
( B8 w* O f v6 t
7 Z! \: x9 b+ D# M因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。% [& K9 I/ w6 L; O, e
# l" e2 S* w5 x, u) k
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? # T7 {- j$ s2 o
0 y% @. }- K- g
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx2 Q- v) p& N( ^* z' c2 {9 _: ]
; W& p, D( m+ I" r& S
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|