|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為 p1 `0 k* Y( C( O+ ^
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
6 j; y! y; r; J"套現"不讀"套演"
' R1 [/ M& Z% V5 R"麥片"讀做"麥騙"% Y% {/ S4 B1 u2 @8 o" ~6 `
"澳門"讀做"澳瞞"4 q6 x ~8 w' m# B- K
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來4 [; ]2 Y) B: C! C1 N7 h9 R6 P. d r
+ A; y' F5 [! U/ o
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
! l3 R6 {% Y0 B原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
/ c- N: L: R2 W# l
6 x7 p& P2 d1 b% S) \3 }+ r, d切吾所切當作正音0 ^; P7 y) t" m1 L9 L
|5 S" h1 N1 J* m! P作者: 潘國森& F' n" B5 t- P
; T' c% W# b5 D* n3 h. N
原載: 《作家月刊》2007年6月, A4 P, D* R0 Y. A
" |: V$ n6 j7 z+ ~3 m, v
2 {8 \& |) {. @9 e$ p--------------------------------------------------------------------------------- A" V% D+ M: j* y+ f2 P; U# }3 D
! c6 d4 V0 P7 p6 T2 u& s; i小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
8 m2 e+ Y% [1 X5 p0 A2 o; B9 ~- j$ [5 ?+ v( o/ [
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」+ ~' I, Z C- r9 L
( M6 X0 q7 M7 e
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!1 E# {" ]: W! |3 S/ _; [
- a/ s0 b- l v4 z* ]
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
0 S- _# r7 T9 P) G5 g3 W/ P/ e
( ?* H# H. b# M& E& O這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。1 G } ~8 X# v( \
% H9 H8 r& s: g0 D e1 @
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
8 b9 H6 p8 G [4 J% X! R* [' q( f* R+ Y( P0 d2 `$ c* G; s
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… , J Z8 a5 `+ N
……
% x" a4 N1 i; }- Y3 M3 o以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… ' W) B9 C. L7 q; w/ I4 |
…… 4 d( H: x# V* ~: i+ W1 B1 r! u- q
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
: o5 X8 ~; M" v/ b2 E( w! }8 A+ o; M9 s l; J7 D F
王力《中國語言學史》
3 }6 c- o; g2 S; q, q
" X7 f- i. Z' x/ Y# |* o因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。* e# {) n" l! r3 R- q& q v
' v* S5 A6 F5 P' d1 @還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:& J4 p" d ~) h' K4 v# d- [0 V, i
1 G! w: }8 n* a) g4 r+ T; b古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… & ^: D5 E. f3 n1 ~( O7 k9 _
…… ! _/ N! M' `" [, p6 z
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… 8 L8 Z5 l: b9 x! C
……
9 B) _. V, Y* g4 h……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
7 g0 |) \& Y {……
$ y/ o2 O3 f" M: a. e% n7 Y$ ^姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… ( S: V4 ]1 p( ]
& T8 L6 S8 b0 X7 t9 G" P1 B0 s王力《漢語史稿》
% @% g' f5 x' m( I! d/ j$ z* y, E) Y7 l# i0 q& M
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
9 [, S4 g" e3 `/ I& M9 _4 A
7 ^0 m: i: ?) s0 _) W6 q5 H王力教授還說:
- s; e- D4 ^7 A3 A; b- y1 I$ e2 s$ u/ U9 p1 M
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
; q/ l0 s' M& m' @& }# C1 N
) ~# S& @& |. P: a3 G6 I, o王力《漢語音韻》
8 F- ?! X9 l7 a
9 ]6 `. b. k3 z/ X* {因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。6 {& Z' h$ N6 G5 [& d
* D* N7 r& B1 _: n. n, G+ U有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? % {: v2 _! c' Y+ f; s
+ r& p( h& o# i, l
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx' p, B- w# [' j5 R8 |& t
* U/ c& a, M3 @' h[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|