     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
5 } J# Q$ i, O2 Y6 N( s- [. T除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:; o" r% b# j. \7 W, o
"套現"不讀"套演"$ z& O5 t* w- r: @
"麥片"讀做"麥騙"
& \+ {- P! P% I"澳門"讀做"澳瞞"
" Q( b! U' F2 m3 a) t4 I甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
& S3 i# X; `& e# `# v& d
/ ^+ x) w: e/ s" S何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
4 x' \; k8 Q. X3 [+ T }6 e- k5 G原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
# D, f, \% @. ]
6 T/ G) c- ?) l. E切吾所切當作正音
\* b/ c# T& {8 w1 o% L
; k' }! K* {: m; V+ t作者: 潘國森3 W2 p4 t; u) i! n0 n4 n0 p
; b" J2 V% L' a% e$ B. j5 `' F/ L. S
原載: 《作家月刊》2007年6月
7 l. v- i6 g: `* [" N: A7 v4 r0 I1 Z6 @- e4 V0 u3 H$ e
" Z, N5 [8 y' B4 Y
--------------------------------------------------------------------------------
7 G) Z& I1 b5 Z( B( `& r$ _6 h4 S7 U4 a2 B( Y" T, o! ?# t* l& \
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
. k5 W! T p; D. z1 h3 W. G$ e; w& H7 \% w9 {/ i) S3 S
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」' D: @: v \2 c
" H* `' }% g9 Z N. v8 h
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!- v) H; J# s# n' s K5 z( n3 w
9 b2 a: L4 l% C9 \# U X由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。* g$ z k. m' a# ]/ h; @
! P. h2 O* \' e( K" k
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。" S8 _4 d' C) a( c' E
" t" G8 k" U. E6 T用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:1 M8 l0 |" L2 _9 B) P4 x$ ~7 O
( S: t) H2 H; H% u3 J. y隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 0 v( |7 ~ Q2 D$ Q, x3 w
…… 9 O4 S$ a) P8 h+ P% \
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
6 I- l$ D' d3 w# _& P3 R( W4 u…… 2 G: R/ U3 e) x5 E# w' I
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
+ g" v# C3 s* B2 k
. A7 P3 U% o Y$ v王力《中國語言學史》
% S- o# W, ~ c5 O5 ^
4 M9 q9 i$ I) |# {0 E因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
, T( R% J$ {. Q
% u4 d+ `5 A- N0 L, c6 f; Z還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
; V A( c' H. _. s# g$ d
5 I# C8 L. K2 u( q& {古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
1 X, v+ v9 N( `1 Y5 E…… 7 o# m+ d$ w+ e$ h' a; P
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… 7 E6 Y' K5 y& t# x
……
0 I: \ S$ ?( F0 a! a……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
8 ]: T" b' f1 R0 A! j…… : g0 b' ]2 w3 {% Y- q
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… / s- F2 l9 i s& Y+ y
3 I- I# z) j2 U2 r. R# H- x# X王力《漢語史稿》' |) R" |6 v3 `8 n3 b
3 y5 L1 `! r8 Q ?; W, P
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
! Y9 w. b5 N @" J5 p$ o0 D: n# E" P1 o# E% `
王力教授還說:- _, N0 v. q' o7 y+ R3 {. A
! Y& f) i* \5 ^7 L! ~4 z: T$ v
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 ) ~6 I$ b3 L% ^1 M7 R
o- R' U; }- M) u! K
王力《漢語音韻》
( G& d1 q1 P, ^, n
* u) N. ^% ]3 @+ d因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
& l2 p, p2 Y$ K+ ^7 U( E/ J, c4 h
8 Z) j' R Q. t* P7 A H& |有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? & E v" Y, d* |# q5 F( J" l h3 K9 ]8 n# ~( J* ]5 B
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
) ?8 v( G5 E$ }0 ^: v1 R) g7 w, c2 B5 p _3 n+ i
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|