<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。6 c8 D4 l. s* a" V

% N- K/ x5 {7 O; N5 N9 R2 v這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
5 ~. u3 C4 x2 p- P4 ^9 I) J攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
( a8 z8 s- p0 E

0 M% f  R8 }! z1 b3 E8 U+ n! t6 u0 K& E# l" i# v( u
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  ! s. f% G, U, k& K& B8 q
香港人聽到都震晒 ' K  O( ]; @) B

3 }# Q: `6 k, |* A9 Y回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,! e4 ]6 p3 a1 b* t5 Y
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
* \9 I, T9 A$ \4 v7 z9 ^+ @; j答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
4 L' ^3 w& {: s看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
* C! Y7 R/ j- t/ h' ~$ m
, s/ p, Y( _' m1 g: r; O
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif9 u& h' m" ^2 z; q( M+ a$ W  H$ [1 o
  F( L9 A" y( J7 e& R

2 X5 A& n/ z% s# k! u* r& E雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
/ D( A+ a' `# h5 E; \4 P+ w. u

; R" O: D- ^0 v0 [$ _3 e當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif" u' W) X. ]7 i% b2 p! g8 E
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
# Z- ?; W6 b# m& [9 U
8 M' e- O; Q0 \% z仲有聾啞人士!
5 D" ]7 _) @' G( A% { ! j. x& A  i2 d( B, j# x
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif  t0 Z4 c/ M6 F$ x- S' _8 ?0 v
震西  ' o" f  w8 Q' ^) j0 X  f
香港人聽到都震晒 2 e/ M6 r+ d0 ^; D3 w+ A1 J

. o: t3 ^1 W% C3 j; X回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
: k. x, I6 o  Q; W' V0 t: v$ Q8 Q, h* o) a溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
* h) ^/ e" V2 P$ Z+ k4 S+ {
( O& M! |  l6 X% B! s* r! |3 \* l
infjlam 兄,
7 r2 u# c  b- a' \4 Q"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
) W7 E  H  P4 k# N  _+ T! t/ }% G我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
* z5 ?5 l$ k1 k9 D# ?0 O* Y- a4 p. Z9 g% i4 ~' V) R/ s& n
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
5 t, O+ u+ v( w- _% e3 e只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,8 _$ c( X4 }# u. E$ C" P
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
7 P& \1 q1 L2 p
8 _6 x8 M3 `4 A6 Q以下一段, 是給所有BROTHER看的.( K; V8 a: ]- s& `2 ^! T
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
' q, j. n0 r1 s學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
) }0 d5 d# t; Y, s香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
& T" c1 N$ J" A; d- V因為到香港觀光的大部份是歐美人士., , U- V* z8 W: S  h

6 W1 }! U9 S: ?# N0 @3 \1 P& a8 ?( @今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, - R1 M+ K7 c9 i- R, d0 T* }
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.- @8 X( j( M$ S9 ]0 G/ ?4 W
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
6 y2 c/ S; i% L- X, q6 d6 F" @4 f  A
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己....., d: D7 T' {7 U/ p* N. K
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
3 d0 b' c/ d7 n# z* f/ I" F! t
* M0 S4 l4 V( `, ]' Y# @$ P+ B' b, \$ M3 H- Q* M
6 @( U3 Q1 H0 N4 }) t

5 d, R9 k7 q! D: j& I
; ^) {5 U+ \8 K. N- k7 e* R: D[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。