<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。# B% k7 L% E& [$ M$ M- ?% p
- x9 _+ K* `1 A+ }6 `
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif& b: }) E! {2 T
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
7 l6 h: e. A- j9 \) L  _7 `6 A4 h; D4 E1 p3 K+ P& I5 H8 u" X

% T& o4 h6 x% q, b9 Z唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
- j4 n! N2 u$ Y" G6 e/ n香港人聽到都震晒 ' a  j  ~* g3 X5 l

- k" m% {! \1 x1 i0 j回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
, g) G: T! J2 Z7 t溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???  `2 n' r1 \+ A* o, |
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
) C8 q% Q' g6 z# O' B* L看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
4 {  }; n# c7 R4 \, e" S, n- P8 `3 D0 ?! N2 u7 X
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
& i$ M3 Y8 B" [, X9 M2 Q# `, j" f, W" |3 C6 B
) |% H. s7 K7 P5 ?
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
5 S# V8 p. V! E' B. E

) |) {* x( v4 M+ A) E5 [當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif- L. `7 G& t+ ^4 ~6 Q
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
" W( {! F' G; R$ z1 Q
: ?' E/ Z0 x4 O, w; G1 ^% v0 f仲有聾啞人士!# d# A& [) u# Q$ W: i6 h
2 C( J, g8 Z) o/ X& f. I5 r
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
5 g. Q; _$ Q! x: ]震西  
; o7 h' a. A1 j9 k香港人聽到都震晒
' O3 `9 p$ m$ X
' g7 {2 [, I$ e, n/ Q+ o( Z回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
% t* T0 i' [0 a6 o溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
( D. [6 W1 J# v- A" d3 N
* o: b3 _0 M" N+ @infjlam 兄,
7 p! A# H7 e  e; a& m8 d7 \/ R"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!: `1 p& A& t- r8 w2 A% K8 L
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語." S* L" `. H. `" m; ^

0 F9 }' d3 H2 k0 r我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
6 v' Q' m$ U7 N只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,! w. s- U9 A; z/ p, N. V" a
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
( {3 o4 i) m* F' L" Z9 O; o: h0 X( P; a& [8 @( @7 L/ l' N9 u
以下一段, 是給所有BROTHER看的.. s; |' ~2 z+ e/ G. n1 u$ B  y
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
7 x! s) {% |9 x學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.! W6 a1 Y  z' w" N, t4 i
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
8 S/ m& d0 E: b1 V8 p2 h因為到香港觀光的大部份是歐美人士., # O! k# O$ z5 @
) Q, @- ?4 _  n( ?5 e0 b/ w  h  ]
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
( Z$ T, E- [6 d0 Z& O% E根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
6 q' Q# n! b, \& J# X因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
; @% T2 L: C. x$ C) h; W  k  @! ]+ G- V
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....9 ~2 [2 z7 |5 I4 A$ _  @
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
2 |4 t- G3 n# W$ k. M
! s0 y. i% ~8 M( M  L* }8 q9 F; |, p! C
% ?+ U, `0 U9 n* w, o; a/ F. q

8 Q. I3 F$ J+ L7 y7 S/ R' }  |
( K7 z' ?8 e- L) o$ @' y[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。