|
    
- 帖子
- 1962
- 精華
- 0
- 威望
- 682
- 魅力
- 5497
- 讚好
- 0
- 性別
- 女
|
1#
發表於 2010-11-5 07:20 PM
| 只看該作者
正到爆的英式廣東話!
正到爆的英式廣東話!
. u$ z) _2 o: |3 l- B _; q唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! % e% u& p- ?: I# x
+ k4 E, B0 U7 ? c1 b' h
正到爆的英式廣東話! 6 m* A7 g& U: v% X N8 m4 {7 o
/ r, U+ Y. x) _0 x' B香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
$ B0 _. `$ b% v7 a& l2 O) V2 [
/ W& Z8 o0 }! v! F2 ]" V
& q; o2 G! v7 D- f( V$ A# g
: f1 o: e" u- W- q+ p$ Q& M派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 8 q# ?( z, b* A: p) ^
* R! e5 S* F# N: v& A) E
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 ; ^7 ]+ p- w# ?4 a
) A/ G/ b5 C. K3 C0 U, {. O% Q
5 }4 P: [+ P) h' C3 Z7 b; X- V# D6 T/ z
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 9 N% q' ^& v* M- R
) D4 g/ b; [2 [& N0 W3 e1 ?8 I「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 2 r0 a* Z" A7 T" s7 N+ }& |
8 l) S1 d; ^) [) d
4 n6 H) m8 S0 g: _) I& G
4 V, R2 H, ]) l蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, ' N# D, \& e5 ~& p
7 y. S+ n6 u+ p* H( y
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
' K2 z2 Q$ ]' c$ x+ A. j" i% O; v& d6 D/ M
; H, E5 V8 k3 y* u. o
3 g$ a) K8 W2 s# G仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 8 r* ~! f! Z4 r% ]9 \. `; p
% h; `# P% v- E* d- D4 ]7 s( r「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」 . h' \, C& U* l/ R+ O& a
4 ]( E% `5 V- j ) A, l/ }, Q3 M
9 w! c' C! ?, i$ Z薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, 3 t! r+ e0 V6 @: @4 p
5 K" Y3 Q: O0 q除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
4 _! C8 Z4 q+ {; r
9 j1 w; v" K& X* t4 s# Y" ` 9 U6 r, J- ^) d, l5 ^ t
1 V! ]7 w0 ~0 k
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, ) v$ ?4 c6 e. [# }8 d6 v# c
$ l/ W2 L( P' j* B8 ?
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
5 @$ a1 l" ~. o% n u2 s) U
/ w0 x! c6 G& c5 E E
/ F# A7 G5 ] R4 z3 ~' K4 g6 t% c
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
- ~; P3 M1 ]: U1 _4 ~6 m t" \" s
3 I( p7 b! u' _' |' t- T「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」 $ T4 B: b# i5 `9 [
- I/ `, w6 {; } 9 S& B( f3 y. W2 _5 l9 f
3 ?* v. V1 i/ C9 `8 w# a
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
9 ]) U, A1 h( I8 j
& I' X7 A' w [( H' L6 @4 l' r) b0 a例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 8 O3 Q& s1 e0 Q5 |' M) I
. k. z5 `# k" f
4 q4 V7 e8 [$ ?6 z1 |1 `4 U. j) F
) k# Y# X5 I/ p- F6 p符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, 3 ^) g8 f: H' a- b7 Y r6 {- [
) }0 t7 E( c& t% h, D
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 3 ^7 q& z2 g) f0 w6 j/ w7 g
! P" d1 D1 ?3 l, z: a
) i$ \. E# m1 R5 S
# Y$ N0 v x: ~! _4 N唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, " x: y. z' I( _: I1 d9 X. K
s$ T% ?* H8 i7 f# b' c
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
8 f( m5 ^0 R( U9 a: E9 T$ E, t7 V: n
; k7 L! ^' S: Q$ H6 h
* {: h: B$ n* i5 ]! `$ j8 l' q7 MP.S.
7 v% c4 L5 p9 B
! s) _ q+ G$ H+ q Q: M臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 ) [- c/ l) R+ V7 w
& \9 L( K/ d2 M1 H, A6 e
8 G$ ]4 V! s. W2 q6 e1 B
6 t4 \, A1 q. V印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
9 Y( W8 {$ M! h4 O4 y; {4 g% Q
" i7 I0 |0 ]1 x, L4 U6 x+ g : J3 s! m0 }7 C t& l
6 z+ r! H2 Q4 ^
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 5 @5 k, d8 Q- C( m' V
4 E6 R/ B! S# _- t 4 T- ~! F: T" C$ i/ f9 W
0 W5 g; b: |* l" |4 ?/ ]0 X
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
( I5 V' l" ~2 p" }0 J4 X+ @- d
% A& K/ Z* F1 B' z/ ] # `' W3 B3 X) @7 x" l$ C C" ^
1 a4 R5 ]# Z3 j! L" p ; K8 k( v! D. Q+ V5 b h' O- {
2 R7 A( u4 x/ H& M發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
/ o. v4 ?8 M8 t% [( B$ r0 J7 c0 R0 S
, }% o o2 k }+ h5 S8 V9 I2 e; [
1 ]/ e( r4 j/ G* E5 d y有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 0 H$ @/ ^ g( w0 b' e" z
) X- c2 l& |7 t5 `
8 C* r5 |) |: d& Z: f$ }/ ^) z4 A3 P2 i
頻能(PANIC)...忙亂。 , [2 V( v4 P- `" @4 e, w- `
7 Y7 ^0 T f' q% w, d1 U
1 I B/ Z/ Q6 Z
! H6 B/ U3 b! g& C9 M
爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 6 X" n0 e8 f3 d) u; m* ]
+ E% l8 g+ T4 d
2 o: V9 m1 ^9 g
4 M" Z: _. U. j& q) N0 i! l' v喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。 * G! W' h, j' w# D" ]
/ I3 q/ P! |0 @3 i4 o5 |/ I % @6 e# j' E; K6 q* p- z5 `! j
) j3 |, M" F* ~$ Y2 h Y: O信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? 1 a R# Z1 ?* K
- [$ A/ L, z- i4 I$ I
. h A7 {) ~4 y* n! ^" P0 r$ E' }1 r9 D; m! c8 g: k
拗「叫」 (ARGUE)...争執。
! r9 V( p0 ^8 R) I0 O D8 P% M* F9 M0 Q7 j* B
, K2 {" f7 Q; @
: m1 d0 @2 z8 K$ w) B木獨 (MOODY)...無心機唔出聲 |
|
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋! |
|