<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!6 w+ q. G. l/ w" W" c5 v
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!   j6 C# g( g6 z- y) c- ^

1 x- B( \6 H: i* G! O正到爆的英式廣東話! 1 |7 j2 A6 C; z5 \3 L& v: U' J
; R: F; Y+ A5 j5 F; d
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: ' @7 v; m$ N8 _' d: O

0 y/ _$ x: G7 w' x! ]  0 [, R2 Z+ z* ~" L0 ~- P0 b, g
2 ]  q& y$ X' Z6 g
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 * W3 k& p$ q3 }* B/ b
3 y8 W- Q/ r: U
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
( R; E+ `* x3 {3 y' \7 o: N! }2 Z
0 c- J( h1 a0 Q3 b  ' J6 }5 F4 A/ p% P; ^0 A

, D+ K. a' W' P8 {+ K$ ~9 Q7 M疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
1 i% v$ _) f) U; q9 }7 d$ J! \6 k2 L
0 f7 R% _+ X& G& {0 u5 ^「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
6 z! @5 B) L9 H, p
9 h3 ?1 i! s5 ^  
' l6 G5 G+ y: S: M1 N9 U# L3 H$ i8 P5 h# j2 V
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, 8 n9 A+ U% s& G7 o# i. p4 k* j
9 Z; B) U$ _0 R& ~
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
+ D7 D3 [2 p8 r+ {) ]5 W* l2 |* i  m  }7 K" F, K* B/ T
  
3 [" g) s( F2 K# J7 J% p' J7 w7 z5 V9 A( j/ Q3 n
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 5 J% W9 Y3 y' F1 A4 g

2 Z& v' F% @0 @8 Y$ H5 |/ W「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
2 F! m9 `% j$ ~: c! N: f. I# l
. E8 _) w6 x9 E5 I  U* p  9 l2 ~4 R" B. a; y+ i6 o
$ y$ \. a: E# D3 ^6 Z% F
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
1 w# I' R) _% \. Y% O6 b( y5 h9 O3 ~/ F
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 * }/ }1 u4 y( |

. |& i4 p8 u. s! e% m3 }6 U, U& r  1 F( W5 g$ ~+ T! Y$ Y8 W

5 d1 a1 x/ Q, I" q( O花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
4 a- ?/ F  L, }0 n/ d3 P
3 D) y2 |- E9 k5 E" @! k; m例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
  }" U' H) y% p+ O
0 U5 o9 k4 C. y2 L6 {" X! k  . S* Q% _% ^" v& u

% O8 \' S' O& f. k+ R1 Z2 b6 t蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
) c3 w) R% [9 M* x- L& L
. E, \8 o" N8 |4 G$ j0 V% m6 W「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」 0 r7 ^- `) b$ S  ?) h  g8 H) D

* n( C. Q/ Y- E7 H  % F. C3 J: V( ?4 R4 `

3 I# s" v1 Z( x% n" e3 `老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
& `% a/ e7 L8 O. I8 K7 D; K6 H2 i7 }( X1 X4 f4 `/ i; B9 t6 q# o
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 1 Q& z; X# `' ~* ]$ J

- \0 W' T; G1 g( M, z  [+ m' b  : a# B; r; G: J/ ^+ c+ J

& M3 M% I+ O3 k0 ]符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, ) I$ P4 H: ]+ `
$ @7 R) H0 b  k
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
  Z" t" t& r5 [, p0 f. s) ?, e+ W3 {2 }% l1 Y
  
7 J) t6 R0 C1 e7 k# a  b+ E- T
+ F$ h7 O: }4 g# c  E唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, ( o% o3 ^) c/ O& k% P; ?
! F# l1 t6 V4 S$ y& s% \+ Z, A5 J5 q
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 + q& ^; _/ \$ p
" K9 V5 R( C1 J" n- U! ~
  5 V4 y# |$ V4 V( ]* T# u- A

( h; A8 s7 q4 }5 ]' W% @& gP.S.
* w; k: i& A. B* Y1 R
1 b3 ^( ]9 h% N臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
$ x: h6 J6 _3 {. T( T
  X1 _" a% B; `0 ~7 w$ o  
9 A1 i! a+ l9 U+ P
( M" V0 J) o8 @: U/ Y+ X印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
: i3 \+ k- @, F. X& @6 j- O/ z+ \
9 }: M" n9 ^' m; K( x( c9 z  Q  8 v* V2 A+ F. h0 C  x
3 ]1 K" y. |6 ~% L
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 7 q+ s. J  P) f5 A/ U/ b
; Z0 Q/ x/ C: J5 O2 v* ?: v* i6 R1 y
  ' U5 l* y9 H0 G! ^, i
+ X3 I) A' i* f3 }
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
( i+ ~2 f; c( }5 }3 d; h, x2 g0 ?# L- A8 L. D: |3 J' D5 K/ |/ q( {* ^
  
1 w. ^3 Z0 L1 I% M, E7 `7 @
# D& @  i  A- Q6 G- P  
# V$ Y9 C% h/ |! X/ b9 m  S) s; A; [7 l  r/ [/ a. \
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 1 R7 j9 X7 d! J1 Y+ f6 M; M

$ o8 I2 H! Y8 y% X* T  ; Y1 m1 v; W! t

" T5 D6 ^9 W$ H有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 ) P2 n2 ~9 `- x+ y2 T8 L0 a; c- ]
; V# m- @) Y" H7 E& c
  & G* b0 _3 m# ?4 A5 U

, e' e9 f2 f) h& @6 l0 W' s+ c/ a- C頻能(PANIC)...忙亂。
8 E1 J" X4 e9 s, x/ j2 j
) k$ q  `. d% z3 O# Y/ ~  
4 O7 m8 R6 L1 {( u: I
0 r- r$ l% K6 H/ Q) e爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
" G5 Q' [' x/ v( v9 G% V
7 k0 P+ U6 ~; Q( \6 u% ?, n( j  
" I- R% }* u+ I+ d0 E! Y
& W+ A8 e, o7 S2 b  ]" }喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
1 G& p8 [  d6 m6 _/ c4 N
. ?# x* C- b0 b/ M* H$ D( f  9 @' I" }: l6 |: F) H( p; x5 D% B

! b2 Q" n' Y$ _7 j) b信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?   n( d# ?9 O0 W6 D/ T1 d+ E/ G

# d. n; Y3 n2 Q+ e% S0 N& Z  0 @; \" B/ O: y( P
5 R0 ~4 X& L  h4 S- b  H$ o
拗「叫」 (ARGUE)...争執。
  a, f- n# [, H9 m# ~! X
) ^# U' N5 L" h+ \" v8 R7 ^  : t$ H4 c; |, [

% U2 N, M& p  E木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。