<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!2 @8 p8 l+ R; M' `' M! r6 d) s
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! 1 r% x& t( I2 S0 t" g

8 z. N* i6 e  Y+ k正到爆的英式廣東話! 6 M1 b& H. L  h: E

2 R3 i& y* \3 T) u( [0 n+ Q香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
' r0 L6 B; o) b% x5 S/ b# e
7 l" F* O: {0 `) @7 F  
- X: ~9 `( l0 M: }- S7 s6 T  E0 `# J6 o' X+ r2 @. I2 {0 D
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
+ G7 D2 j" o4 N# u9 r. w3 k$ v) v, u" m% Y+ y
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 4 f3 W( A2 `* [$ L

9 C- e) x# @5 W+ t  9 P9 P7 N+ n9 G2 [  ^
7 h: p! x" a. V) @3 N. s& x
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
9 _% \+ J) Y  c
) }. Z4 T9 F) @- x( F* m7 u「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 $ N* @/ i6 Z! {0 ?3 N  F3 s

0 T; |7 x9 j9 s& d  
6 _/ T. {7 T) j5 X$ Z# N7 D* d: |4 d
  B7 H! j' Y5 A蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, ; ]8 n' p, Y( c" b
% a8 y- A0 o& Z* c. E
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 + U/ U/ K& b6 O* @2 [! u
. l8 [; ?; _& p4 V) g, P
  9 D7 @4 e3 d" d/ ]; B  d6 C* ?9 N, n
" K( P0 T7 x2 m/ x% [
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
- J  a2 x+ N; @- l* R0 Q$ s
; _6 p0 ?( x$ p1 @: K9 v5 z「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」 ; C2 u4 x- v! u$ Q
! c' `( o0 W3 i$ l7 F9 u$ N
  
$ I* V3 w* f6 a+ G! f4 \* I( Y# F# I6 x$ ^4 b9 p0 N
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
* t7 S5 P  S. G# S( J% r9 L
1 ?! ~/ t+ \# b" k& g除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
- s3 j& \5 R! Y* B7 F3 Q1 q# f) `! J' b1 [0 \
  2 D$ I% x0 j: u, ]
9 Y" b- L8 k' t; O
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
; P9 m( w& W) ?4 x% f
* w) w3 Y  C8 R0 L例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 3 z  l$ _! t" @3 S1 g
8 o4 }3 N, q9 H4 M" I/ R
  
1 ~( t' j9 h5 w- \
& Y# S, O: E4 l5 r, J& C蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
# N# u9 P) u  R& X6 g# z) @) F2 b" a7 E! M  ^6 U2 `
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
1 A. N1 g: d" _. @
) [( v/ t9 H5 b  7 R' d$ Z" ?* Y/ z2 U

5 ^/ ~. L& q" s" }  D- b/ @: P" r老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」, 2 P4 e% U& l$ [! O4 ~( v
5 g7 E2 }9 U# S" l
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
  ]2 H! R& @- U1 J; c+ g& y" z( }, L( h
  8 s5 h9 ^8 ], `  a- a
1 a5 B( V1 f4 J# x% F  [0 u
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, & W0 c* S) |- e9 W

9 J/ d, g! ?; j3 |是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 ; ~1 w6 Z! ]) s# q: l
, w, i9 o" v" Y: B. d5 }
  
4 x  \+ c# V8 ]) Q) }3 U- `: |
" ?  t7 o8 c  y3 I/ I* m7 {唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, ( k4 w8 N9 \" z0 z5 t) {

: f: a- G2 z& W+ N, ?: J$ r" P: ^「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 ! R$ A) {7 z' b
  v; S* t7 O9 m9 b1 O3 Z
  ; p  f& b* M3 A- P  ]" G

& p( I+ h9 N4 SP.S. ( m/ p5 S0 B8 h  q* z2 f  x- O, F
- H, C+ k& O$ p: R$ h0 B& M' Y
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 8 _0 h. Q( v( c4 i: R

+ M" v8 W. l  ~/ l$ i' E  
7 E- {9 N3 K7 D4 {4 y/ ?- C8 C
( i- \# ]) c0 b. m9 ~# m! P印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 % E& f* G! N9 K
! c: \7 P( F$ F- R" `  n
  0 w4 \. X/ v; w. S( y- Q

& M. D6 w. |0 H* U; p( a汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 $ A* W: K/ q& l8 A5 f$ }5 `) E
% A- y& }6 b1 p) p
    `" w5 A: s( g; h) y3 e

) Z( b) R: s" S形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 ) ?7 X- b* M+ J# @! `0 B/ @' [
# _4 Z3 i& f7 `/ K& D# L
  4 J8 n8 m. Z4 [1 X- O+ n3 A, H
# C' L. ]  G% M$ e
  
$ w; P0 q/ B. i3 Q# D, x" I  H  _& j7 O; J/ E% o
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
  f% t3 k' r+ ?, k3 s" H& t# |4 M  Q
5 C' }/ S: V) w# A6 c* O, ?4 p9 I  
3 r9 W/ P- i- ^
0 v: T+ }/ @1 A# S/ I! t有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
" _) {1 l0 L$ S4 u" a- A
+ v! h* e  w0 Q  
+ p! d0 x0 V, z4 z: y& W, m+ {, l1 f3 }" T/ ~; Z
頻能(PANIC)...忙亂。 1 r/ _4 X: ^* t- V8 ~
  h  m9 K/ T5 V* F
  
& l6 H& D6 X8 H- y$ Q8 h4 J3 g
" O4 G3 B. G$ f* o爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 $ o2 {4 X5 m+ g! q
2 b, ]; G* R* U% V, ^) w/ a: |* m3 K/ @( \
  4 ]! ?7 o) a( B1 d+ y9 }! J
3 f! @/ Y/ }" s$ b4 I
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。 / ?6 q# l5 s9 ^- ?7 P: m6 X% D

2 o4 V; B6 n! B  T4 p  " }6 n. L6 q# B- r  `

3 J- R+ s3 K4 Y8 y8 O6 i信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
+ |# Q0 p6 E, s  I/ I( E/ w: v; L* u2 h+ W+ Y2 k9 N7 R" _
  
1 [9 |- K, a7 R6 p7 P6 L
6 q# d. Z7 {. q* B1 ?拗「叫」 (ARGUE)...争執。 " n2 X+ l) B* h

! B& Z; |" R* R& X  
' O& x# ]; z; @3 c& T! @  g: ~
0 j: e7 I. r" ?4 F7 d' Y木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。