<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!0 v9 U& a* V# b5 o' w0 h3 O
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!
' n8 I/ y7 z9 K4 ]
6 h& b: t7 V1 D% v3 ^+ A/ |正到爆的英式廣東話! + l6 z/ R$ v( u" h2 g

; y; T  Y% S! t" t, s香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: 9 z" [$ X# B* s

7 W. j) u$ b7 H  
6 \% h" P$ `9 _5 o
, i, I3 b; @$ i; s0 b8 O" D# S派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
7 `( ?, Y4 t! v: {* y
% e( }8 A* j7 c" E「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 6 e; i8 Y6 n9 h0 H$ k' b
6 r! B* X8 i$ f8 q2 ^
    x- D' a! C0 ^8 ^$ h

" Y) l6 \- a: W5 W& t疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 ; l" H  a9 k+ ~

  I5 P5 C, X% C+ U- m" A「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 + E2 u4 y9 J* l2 n9 F6 t
6 U' ^0 n: x: r4 k# g
  - U$ P8 v  Q$ g

8 Z6 N4 A: R7 E0 S$ r蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, 5 N( F5 t) J8 a2 F$ W- N  I
% K( E5 k2 M& J$ H7 S
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 ) i" o6 t3 W. n

& k2 x& f  f2 A& W  / `3 O- [" S/ }4 F" |! M) m- l( M
6 @2 L/ }0 h0 J% s$ }
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 - ?8 O% t) A8 m. U! J! Q
: z, M( k* r1 v7 n* k# d. v$ m
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
0 F6 B# E( N5 Z, k# [, A. j$ T* Q( K/ ^
  
0 S$ W& S2 Z. b) }
% R3 r" T' T1 q; W* t8 L薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, . t$ I% w- e3 U3 n% W' ^

8 S" t* K- ~# ^- V# K' c& P5 S除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
0 U) d2 K+ e) [6 n/ N& M3 \( n& J' y: J; i
  1 u/ {! ]) V  a0 B1 j
! V$ G" Q/ p# @
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, - x3 E1 n1 z: _0 M- [7 t

8 Y* H6 e. V" E* g, z# t例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
8 T/ _& |2 i% W- t) |' G* Y
* P0 e2 h) ?  w# U  , [5 f8 c1 z- U! c

) v7 E3 U/ ~7 h- |/ N7 W' q- q* z蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
% h0 a, C" }5 k2 a/ e! z/ u
# s6 a4 z) U1 D+ ~& N) O7 V「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
3 k3 s! u, B7 r7 C6 q
4 W' ]& m7 [0 L5 ~  ) S0 l4 C- B9 a) e, r: g
- W  B$ D' G7 }1 D% Z
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」, 8 w0 L  U+ M, l$ j! s9 M9 o! {
! b0 \0 ?9 `+ _5 Q' a& a2 E
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 $ l% Z' Q$ D9 a* L

& R3 i' \' p1 [/ Y2 n% Y' E1 c  
- M- Z# ]# T' I* J8 x9 G" G: g5 x' Q: [* ?9 e4 H& N
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, " V' @) w9 j* S' [) {' H+ X

1 h/ r4 Z. i- J  w是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
( E( B' i2 O9 F4 O8 q% m2 ]# n
* L! p9 K* c7 Q% s  y, n  
7 ~0 x" k$ v7 ]- V' Q# ]( ]! d- P. \- ^. O
唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, . @! v' d# g! v, S

/ |" _% C/ _6 G2 ~( J「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 / w: [) B% h# j6 K6 J& }$ K  M

$ f7 s9 s' p- f8 `7 ^" ]' q0 e3 @" X% o  ( j" J2 V6 A9 W) C7 C

$ ~, p# R2 P" N+ ?" ^  CP.S.
; h9 t" A! L3 g6 p* Z6 Z( T
: h( D1 d3 U1 I- E5 }+ d" G# U9 ?臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 1 p1 |, r8 b4 \0 q9 c2 d
2 o7 S6 h# i7 \5 a& }' w0 L1 Q
  4 |7 E6 b; O0 A' l4 K0 D, q2 F

2 b8 p; Z7 S$ i$ u3 a; U! O* U& X印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 : p1 Z" e: z8 i% q3 H) B! a/ K: l
' |6 l3 r8 [6 A/ R0 J2 W# R8 N/ }( X
  ! L9 r+ A, X0 R( w: y
5 R) \; s% S1 Z
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
3 m( D3 H: k3 h# C' a
, p; ~7 s' w1 h" {( G7 `# U( J  
; S4 k& H% U# L* q7 l0 |+ c0 U+ Y. E( c1 P9 [9 M3 [+ {
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
# t0 y! `2 M  p: ]* [" g' o2 m) u! l/ O  a
  
6 k0 ~" g  v4 [9 k# v6 q7 V) ]$ [0 R- C/ I; x) j
  2 h' w2 |0 _8 b* |7 n% V/ O# a0 c0 t
' Q, s" X' a, W/ Y# X5 O! k5 q
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 9 M* A( J1 M6 c! o: E

8 C$ g7 J; e3 J" ?" h' V) R. Q  2 t0 o- m  o) m* j5 T4 `
5 v- ^) M+ y1 E7 d! g
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 . h9 N- N; g3 M: D% G: T0 B
+ m- R' _# ?3 i- Q" ]! P* F, n2 B7 L
  8 S+ f; y& W1 n

# O  I/ n0 ~# Q& {0 f6 M! T2 Z頻能(PANIC)...忙亂。 0 S5 l' [$ z* J) A* [4 L) R7 t
# A3 u7 B& T+ {& M9 G) N4 q: d5 U
  ' f' n% Z9 Q# J0 V; Z; a1 U

5 r5 n4 M7 ]% t* m% x爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
3 A8 L& k) B6 S$ z
" R6 G& U! Y8 Y. J5 P0 ^; E  
( F$ y, |( u! X& u4 W1 o
* j1 u! K% h" M/ e& C# P: k喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
7 w) z: B0 j" S  V
0 x* _3 g/ l( w3 P! i  / n5 f: K# v( K* j
; H: D, T1 t3 I
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
4 U2 q# h2 y" ]4 v2 d- z; ]2 m* S7 N  N. Y
  
" b5 A, w1 u( S) t6 T( r# M. p/ M( f- C8 r! i
拗「叫」 (ARGUE)...争執。 + r' m! S, H  T' s

& ~- b2 U5 C; {5 ^  v& G% z# r  " T9 J! r3 H$ U- I/ s% N% t9 x/ d( I8 J

. s# ~7 V3 ^+ g! F3 @: H木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。