<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!
; ]; d8 n  v( B) D0 R" n2 T8 A# K8 l
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! ; ~/ G2 Y3 x2 R2 a, a

* P; `1 x3 |2 ~$ q正到爆的英式廣東話!
) S, O9 [4 w# e& k
: o- A/ B/ l; U) H香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: ; C& [/ G/ n7 b6 e
- P  @' t6 ]8 f
  7 r" b$ m" B4 t

9 |# g9 _) `4 M& ^4 c) N6 n派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 2 q0 z6 E! t# Z! Y2 i7 A# q7 ^+ Y

& D8 z- M+ U2 G! K7 U6 L「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 7 K5 Z$ e0 T5 i  q
" g7 i7 C6 ]$ N% d6 i' R) u
  1 Q9 w2 ^7 O3 I
4 w4 H8 h6 E2 K; d% J
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
8 h- H% E* {# h/ A. Z' J
: \" t+ ?5 `3 M' F) h「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
8 p4 L! I- {" K* I) a3 P7 |  p6 l
# w% B4 _1 {) l4 [1 C9 a' }  - q& ~: ?' z; X
+ Z+ l; s* c( M( D" S
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, ) q* B6 d9 |4 H

; A# M0 x$ f9 z6 n; _& ]例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 8 _/ J2 ?! b% A' p  C% w

3 P5 e! f/ Y; y: k$ T& e- M5 @# A5 M  
: [, j- D  I( v* t- f! O. n* b4 b8 z8 T
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
8 k- k" O' [3 @4 v0 [* E3 @
8 E; ]# C) O/ n「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
- p6 p# u; C8 r9 N6 g6 s" A, g( P; t' ?6 A! a- l  x- m
  
$ ?! N. S0 F: I7 \1 |  q' W' \0 @( T% _, `) P
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
# N8 B7 d" j/ J8 N+ X0 U4 B; M3 r1 v' Z. D( Z
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 3 V8 q9 w% `; Q# ^

% _, O% R8 V5 y7 y  
6 D, G5 d2 x: E" Y6 H8 ]
5 e; R. S+ O) V  Y# O$ }花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
: l( x; g0 W  @0 B. X; `- R. V, m% d( A+ ?7 P( |
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 6 l5 ?* t+ c( `
- u# b8 j: r7 o
  
3 b7 D6 I4 Y( G7 z+ O* X8 E: u1 g: z% |! Y1 \5 X4 d
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
2 Z$ M- b% L1 V9 J; q4 Y
/ ]$ n6 C6 @1 H+ X* |「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
4 c$ f. H& V' M  m( A+ {
+ e  t+ n" V  ~8 [2 @2 g  
4 `, p  B' M7 C; p( P5 ~6 A9 r3 c* _) @3 ~0 I
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」, ) N5 l+ W- H$ W$ t* u& A, d, B/ Y

+ L1 x8 D# g) B  g例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 5 i/ l# W4 ?% ?; `/ H7 G% x

8 |5 F+ W1 {+ C: a  3 a& p: q+ S0 K0 k& ?% C; n4 p

2 v5 @  I# P: ]  F! s& t. @符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, - f& |9 h* ~: R: W' P1 j

/ r; `: D  f* f/ S是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 0 m7 P% x' K& D: q
1 P/ |# r0 |) e& G7 I/ R: q  i
  
0 i# S6 m( f5 Y( w6 f* U9 `2 P; A# Y0 V% o/ ]
唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, . z" L0 h/ M; u" B8 m% _3 k+ |' I

1 I4 L( X0 t% H8 f, T「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
  V4 c: a3 b; n. e, r) H8 ~' f9 K* s8 T% E- Q+ g- }  g
  * @# o4 l" d* v# p4 T
' X% ^% k3 }& ]0 t
P.S.
' l& D( s& d$ m6 }3 v
5 U; d; ~0 w. [* o+ [8 T臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
7 x6 z/ k# e4 `/ o; x8 |! @8 F9 |2 P& _$ b( s
  ; T# `' v, t0 C+ N/ R7 j
: ^# f( h- R% u& V" \0 p
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 9 r* p# G% ?: k0 _$ D7 c
) f6 S; J, [4 U8 K
  
: K0 M: C& y, @7 o8 {  h1 D4 V; r2 J, \( m( G4 U: z
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
1 A. ?" _7 E+ ]% q) W, \( M) ^
7 V) U% W7 B! t* R; z, |  
, ~; C- d$ R5 e* @; j" B& C1 X% n  n' I9 [  m
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 $ D& R; l' Y: q+ _  O
: W% W+ w5 S$ j/ y
  ( r4 F0 h, R1 X2 _* e( P
$ l9 o0 C7 O; @% ~! t
  8 E4 C5 P) h& T2 }& Z( P
$ w, P; C; m; m; X3 s
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
3 u) k3 {5 `$ R/ Q0 K' W) g) p$ M$ l- ?& o8 P4 a
  
' B) G) k) D% I4 x; U- U0 o
8 i  j, b; }  M有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
: `2 \; Y- U% W4 s8 v6 J" H1 V9 i7 \( ?% p: U
  
. I  H2 u+ z* |# W: _. u0 G! B1 M, w
頻能(PANIC)...忙亂。 ; U' ?" V- c) f! B
! b2 y9 g/ w1 b! \
  6 \3 u8 K2 R+ |( m7 T! J7 `

6 O( W' f! c+ c* x4 M8 |) l: Q爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 & L0 ?: K9 v7 t) J% W3 n
" ~6 ~2 r6 ^2 [7 o1 U
  
/ O& C- q# ~- M' o' ~/ `$ [% C# A7 T6 l5 M
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。 0 X4 x) V0 P, U* T
4 F: q% D1 W1 h- w" U! K9 \
  ( A% ^4 `4 O) u5 |' q

8 s  B4 |# w, D4 u4 G) I信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
' L' G7 T* o& n: X2 S# _9 [5 D2 ]4 f( w4 b) `% |
  5 w% M  z4 K  a( }

( f$ ^$ e" V  g& f9 G  H0 M拗「叫」 (ARGUE)...争執。 + V* k1 M0 S, m6 k
# d: {5 p0 G  G9 y/ G/ }0 ^
  
. K1 T4 O  _6 y( |0 _9 T  m
# K& z+ t: l! A* s7 ?木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。