|
    
- 帖子
- 1962
- 精華
- 0
- 威望
- 682
- 魅力
- 5497
- 讚好
- 0
- 性別
- 女
|
1#
發表於 2010-11-5 07:20 PM
| 只看該作者
正到爆的英式廣東話!
正到爆的英式廣東話!2 i0 Y9 ]% D3 T1 _% q. U% ^% M0 t% N
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!
% {6 r* B4 n5 [5 f6 m/ g6 I
* D0 f7 V3 u* q; X正到爆的英式廣東話! - m9 R* v" H2 w8 V" f- v. ]( D
8 L+ Z3 |/ Q8 `+ x! T; B$ f
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: , Q9 S5 w4 P& Q$ Q* S
1 V# Q# o6 g+ u7 p& _; x ( O2 d. O( @; x! [1 h
9 G8 R$ j( e+ I/ y
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
8 Z" {" b3 @$ |! x$ U7 E* }" ~- Q) V& l$ }
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 7 B2 R V' H4 m6 Y! z: F
/ x. S7 H8 k7 @" v( q @5 b ( A" y9 O0 k" J8 Y1 B
+ I1 V4 {3 u6 ^, f: s5 h
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
' a4 }* G" K0 E& V) |/ ~. E# K
5 }7 h0 s) e9 E [" o「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 . t+ T5 K$ L& t
4 F: ]( {- _2 G( \
* N$ d% H5 Q+ J2 p! J/ E4 ]9 p3 R
, E9 _" Z' x/ X2 d2 v, M5 ^蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」,
! _. `$ E! ?' j/ ?- Z) V* c ~ [" B+ k: [3 F" C0 l" Y8 {$ y
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
, ?* V% E1 R7 P" i' m/ l# @1 x" _% Q8 {
# k: ~6 [! F2 `( W6 V& F
0 V$ c- K& `$ q4 W$ S; I
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
2 J; b) r+ |7 O- l/ g' f
$ R7 V+ S8 Y+ b* T$ _「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」 : h$ _" E- U- Z; V2 p
7 Z0 _6 U2 J2 D' i
1 y6 F4 t0 l+ b1 d1 c8 W" X
2 B! {" f/ `- _' Z薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
3 N3 v* h$ Q( l$ d$ @5 _- e
% h% t$ H7 |. N除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
; v9 H N1 a5 C r( z( G- p
9 ~$ R% L, p6 f7 g% c1 i _
1 g" W I9 |, A
5 v! P+ }% A$ G7 z花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
& q4 g1 l! B' e& n
, T: k$ P) O. {; v! J例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
/ ^5 l! u+ d$ N# ?- B
2 x) {' u! g2 F& O' x( {: O Y& r" l
8 A b/ r; |& o( [. E3 i! V' O, ?8 z7 O* T
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
! M" k% e( g+ s, Y1 f+ y
% b* {0 j1 j* W# ^「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」 p, D2 q$ L! s! }8 y- A+ l2 j
" g" F+ @& Z$ A6 O! n
" X" `1 i3 z5 m) F
2 _- v, n3 a* s老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
N; d0 u+ r/ ?( h! q, F
4 u& H5 k: _$ k0 k4 ?0 ]例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
, a3 Z' g1 d; ^, g$ l A: l ?
0 G1 m, w; H2 x
- V$ n+ t- f) C. t# r$ C$ k: [% j! y/ V
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
+ b. e: t) |9 ?7 s; Z
0 S* U; y/ p+ _8 {8 J是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 ! X9 A) l# T- j' p7 t7 i* }% D
" F, y* i& r$ b0 K: I
3 y& q o: [7 y0 L* _+ O
# c/ B$ c: I" H6 k- Q唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
2 \+ ^. b& j* q1 c, U0 p$ e' G, e+ k. S& `$ o1 c# |: N
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 - ]2 C7 l! P% a+ i" Y( `7 j2 C
. B; Z7 |- H3 `- u5 i ` 6 }/ s/ h4 d& b0 t8 g8 ~* A4 V, \
9 d" k- e0 w2 ]* @, U6 G
P.S. & k" u! ^1 R. }
: S% i) F$ K! k2 d! h# @) f臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
* i6 t/ M) L5 z% c! s6 W
" S; V5 o+ a- g, ]8 o- h- D+ | 1 v% h- p7 V/ q0 A
- [* L) w2 c4 N印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
, ~; ~8 s) }% ?& F, P- k/ V
4 i7 D' r9 o& k& M6 {* d7 i" _ / \% Y* f( K \* F' }
: j3 z* W! E6 O$ b' J' ]; W- k
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
$ e- }4 q$ T/ u7 v' S/ d& s* ?. N
* n# Y9 R5 ^6 ?9 N8 `! c. M6 B& ^ $ ?1 d, {4 u$ u* S: O, ~1 b
( W3 g6 O0 r+ H b4 X# B& r形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 ; u* s4 _, O0 @5 l, c' m7 g
5 m/ q% i. y( A) ~ ; X1 I) b5 o% {: }' m
' x' _' S3 ]3 M/ b+ r
+ ~9 s4 J: D& b( l4 V
4 q8 {9 O5 v/ }. h8 j" I發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
! y& F) y4 m, p/ b$ b! ?
! N& r6 E: L9 i9 {% K2 _ + q* f1 U6 s1 K: _6 z
9 o% r, z6 V. y k( D1 ^有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 ' k: y; d7 R9 i0 f3 {6 g' k
2 F7 p. l2 v: D4 g* @) Q1 [) ^- p$ O
& R1 R9 @ R; D1 a+ X9 C$ Y, s1 D- S: ^* v' Z: g$ A7 m' l
頻能(PANIC)...忙亂。
( @1 |: S3 n' p" t" |
8 N8 r# Z4 N N) o2 ?; p
# s, C( I, f1 V8 E/ z
: [& b7 `- H' H- @爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 1 R& J! C$ U G& u, [% w
6 L# H' {/ `# B
. U3 ]1 I9 _4 j H- Z4 ~6 L3 u( ~, ]2 G3 d* v
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
- a5 z5 F- p, w# i
( h, [+ e9 d7 ?1 z) R2 ?9 ?, U: l 0 _% l: R2 W4 G2 m: N2 \
) G/ `& C8 d4 U4 Z
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
& |$ |! [* L5 _3 s, y3 Q8 |# y# d! ^3 @. C2 M
4 o% n6 \9 H. i! l3 o1 [, G( |. q. k5 T0 g/ J
拗「叫」 (ARGUE)...争執。
. R$ y+ v! k: {& u/ ?/ U9 J- ?0 x/ x$ q4 c5 U( n5 @
H. D1 j& n: I$ o) U% w9 c
, I) D6 E1 \; y6 |8 p! U木獨 (MOODY)...無心機唔出聲 |
|
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋! |
|