<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » hk搞「正音」是歷史醜劇 !!
返回列表 回復 發帖

hk搞「正音」是歷史醜劇 !!

.[[[.轉貼]]]..
$ W4 C( A: M7 S. g1 T" J+ {$ ?$ ?...[[[「正音」是歷史醜劇 ]]].....  W/ L' [& v: j) k" e
「正音」可以說是復古,而且只復宋代的古,除宋代外,其餘時代傳入廣府的音都不准讀。其橫蠻霸道,可謂無以尚之矣。, ?" j  s" e8 g+ c5 P) t

! D! W' A" b* X8 O' B* i4 K王亭之那組《請勿謀殺廣府話》的文章發表後,反應不俗,即是因為王亭之根據音韻專家羅常培、趙元任等人的粵音研究,提出質疑──例如,廣府話有六個時代傳入的中原音,由秦漢至明末。如「盎」( 即是「罌」字),是奏漢音,要不要跟正音寡頭,依《廣韻》,讀為「央」呢?如果要,就要講「沙烋央罉」了。
2 C$ z! j/ A0 L- t* u% M; S( p6 {; D1 a! g
有一個傳媒告訴王亭之的徒弟:我們實在不知道「正音」有那麼多問題,不過,近幾年已經出街了,點收返轉頭?
" p+ \2 ]- p8 C# @1 m* b5 u) W% k9 J  B# O4 G/ v9 @: J
此傳媒有點「知恥近乎勇」。比起本地一味「握太華」、「微敦道」的人,面皮已經薄許多。; W' V! g) u& Y
! S+ }: V  ]& I$ t. B5 |8 C
所以如今正音寡頭的成就,只在於當初有無知的傳媒頭頭跟風,其餘傳媒成員,在頭頭的壓力下盲從,於是一時成為風氣,至今雖有人悔不當初,但實在放不下那面子。既然如此,寡頭就謀殺廣府話成功。
1 l9 F. k; `5 X' A- K. e. J& a. u3 {5 f  w% t9 f6 l+ K
不過歷史始終是邪不勝正者。目前香港教育部門施壓力於教師,將來歷史評價,無非只是醜劇而已。
1 q5 j% x$ U* y: R8 m.......................................................................................................................9 _/ G- H2 T# G/ B% T, w1 c
[[[對粵語妖音有四問 ]]]4 J$ O" x5 x9 |: M; A
對於粵語妖音,王亭之公開向何文匯博士教授質詢四個問題──
/ K( o( d4 E  P1 z6 t3 G5 y2 k! n5 b- e" X9 V/ W* K) D$ s
第一,有六個時期的中原音傳入廣府,所以如今廣府話還保存著《詩經》時代的中原音,是則豈能專用宋代的《廣韻》來規範廣府話,其餘五個時期傳入來的語音怎麼辦?$ m: P4 ^7 z7 T- N# |! X/ y
0 [0 f$ D7 Q! P! l- L( t4 _
第二,廣府話有九聲,《廣韻》只有五聲,那麼,其餘的四個聲調是否要作廢?(夾硬將「刊」字讀為「看」,看更的「看」便是取消廣府話的聲調變化。): _; E2 J7 ]4 s3 R5 m3 g; }
- M0 `+ c, b' v  R* E3 w
第三,如果要一律依《廣韻》發音,所以任劍輝的「任姐」(讀為「飲遮」),要改音為「淫者」,那麼,姓蘇的人為甚麼不依之改音為「衰」?此是否雙重標準?
& U; Y' U+ x, J- K8 L0 i
' _9 L0 _; w2 c3 Y; F. m! i( ^第四,過往研究粵音的音韻學家,是先承認既存的廣府音,然後才去研究它的音變規律。這工作,趙元任做過兩次粵音調查,有詳細報告。為甚麼現在卻可以反其道而行,認為傳統的粵音讀錯,要跟宋代的中原音來改正,那就是不承認方言音的存在,嚴重違背音韻學的原則。$ p3 W) e: f' W# J7 N( h) x
( M% }* P8 p7 x. `7 r
除此之外,王亭之還可以根據趙元任、羅常培、馬宗霍、王力等專家的研究,向何博士教授請教至少一百個問題。對於音韻學,王亭之可算不是個外行。; w1 t) U& M$ W/ x

, L3 p- m8 v4 S5 F加拿大多倫多星島日報
; C; z: e' Y# F$ m2005年12月20日
  ?# h; W2 n5 S$ [& a3 E.....................................................................................................................
3 B: R! f! D! `7 ?% O5 C8 j- x[[[[[妖音開始受反擊 ]]]]]3 W: `$ a1 y$ [& x1 C: i* J4 A
看電視新聞的朋友,最近不知有沒有留意,在新聞中同一個字,無線電視記者的讀音,不同圖麟都新聞報告員的發音。
) @" M3 x4 k' Q+ A+ t' f% b
1 z$ @3 _1 e2 B8 M例如報告煤礦大火,無線記者已講返人話,將礦字讀回「抗」音,可是我們本地,卻依然堅持要kwong,妖音依舊。$ q+ q4 y, L- I
+ h" w4 w2 T8 M6 d9 P# S  R+ |
何以如此?只因為香港人對何文匯博士大教授的妖音已開始反擊,此事由學校而起,何博士大教授糾集港台的朱台長,連同十幾個中學校長,組織起來強銷妖音,企圖謀殺廣府話,要學校老師逼學生改姓,姓韋要改姓「圍」、姓任要改姓「淫」、姓樊要改姓「煩」……,於是招來學生家長的抗議,由此引起傳媒的注意,雖然低調反應,但一些明顯的妖音已然改邪歸正,例如姓「鄺」的人,已經恢復其「抗」音,「礦」字因此亦蒙特赦。3 }; L1 V( _2 Q9 d. u5 ?: ^' J
4 T& {! ~) T6 x" i/ \3 n0 [
一家報紙,轉載了王亭之一組反妖音的舊文;一家出版社,搜集了王亭之百餘篇談廣府音的文章,準備出書;另一家出版社,建議王亭之編一本粵音字典,報紙專欄亦開始有支持王亭之的聲音,不再像從前那樣,怪王亭之「理埋晒的閒事」,因為知道這已經不是閒事了。
7 m+ O6 M: \- z
1 K; B0 u& Z7 z( F2 t/ G- D圖麟都眼看就有兩三家中文電視開台,王亭之希望他們不可跟用妖音,用人話來報新聞,便不致害人子弟,好過食長齋。; S0 |. `: }! N3 A# ~/ {
2 W( X- ~& q( M
加拿大多倫多星島日報
3 z# b# D" z5 u& e( V, U" w2005年12月19日
" n" k" C) j! w" m) F4 v0 x...............................................................................................................................
$ c* U$ S+ K9 A請勿謀殺廣府話 - 關於邪音充正音的討論
& p$ U! f/ P7 y; ]0 E# o3 \
  [! j+ d# e1 L# \' O% t' C% ?& K! m8 K: f; a; ?( S7 L
一 問題的提出
( r5 I3 ^) ]4 p9 E( Y% j, K$ W# R) F- G, X1 Z6 f
' k. w/ _+ m. ^  K
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者無拳無勇,無非只是退休的老教師退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故心灰意冷,即使邪音橫行也就由得它罷,在網頁上已將這些文章收回。8 x! b% g* j8 G  W) @
3 n  ]4 h1 \. f  d6 Y5 u0 s" s
碰巧,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。* x1 h8 D2 K  P* v

1 z9 l. ^5 P1 V1 K/ z  s對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。4 p: a! I+ S& j  B/ p, i

$ N0 V# W7 q' ?; d8 Z4 [3 F表態已畢,下來即入正題。! b9 V" d! ^+ ~6 w

. P% ?" U# Z" ?# P; O
9 ]+ f  _' f. b4 l! j4 R, j二  限用《廣韻》不合理+ P4 y. S5 B, F8 P7 A4 \

% I) i$ _$ Y- R
5 g" `6 L5 `0 i4 i7 U根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。4 |1 a7 a  M, Z  U# b2 F4 i

$ h% x- i* E* Y0 {廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。/ S# R1 p% A& W

7 w& x  N0 K7 W! F' x6 Y8 `於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。4 t8 w. ?- L. Y* T4 C1 g
; D9 H5 Q' ~+ c- H2 z, @1 o
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。+ C: h% R9 s$ ]5 [1 R$ L% ]

, p4 P9 r$ h- T# J, J又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
, B; O7 ?% R5 E" |9 Z* [- n: z' x
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。0 z! E( r. d# z- j9 @+ c

$ ~3 t9 ~! W- p9 |- t# M# U舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
7 _# f5 E% v! L. }% w4 O
6 _. f" q4 U7 ]可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。' W9 v9 d9 V# x. Z, j2 t5 b" h/ Q" J
$ n, p/ V- t& B; C. g0 P( ?% v: T2 o7 u' B
( f, O3 j0 y* ]; O7 m3 Z7 b% y- S* r
三 違反音韻原則; f6 y. n+ V. C: U

6 }9 D- g, G7 O- [; y+ t9 n$ ~5 S( m  E% p
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。) F& p; R1 c" y' o  n" L

/ @0 p$ r* R9 G( F因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。; j* d, l2 z* g, e6 V

( G# N4 w+ e- c* M8 A  l可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。0 u0 Y- E  J  T3 X. [6 D9 o

8 v" o8 i( F' M  ^% [這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。( }, R* h: v. ]! A  }- X
. J$ {  M6 U; m! U: M% b) `  X
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
/ p3 r' Y. H; ?3 \6 _7 R7 E2 u- x
; W) [# K! N+ q& i/ x0 u第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
- J, x3 k# I9 t, Y6 z
7 w, p% b9 ?  |; P第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
8 C! u1 l- z  ^* W2 p$ n& w
- a' O4 v* X$ ?& z; G" k7 g現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
1 f3 y& H3 ^: Y+ F6 h- r4 y
/ j( J$ @) l* a* j6 y; V0 I6 ]而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
' o$ N6 g( M' ^) I+ e$ b6 O5 u2 ~
) V( o/ L! g9 K所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。7 m  Q! B) W! d$ H! [# Y
% Z3 e. W7 z" V& t7 N8 Y3 e  A, e

' B- u) s; O" g$ E四 舉一些變讀為例$ S* f$ z5 e) A4 M; b

1 R! m5 y  x) p廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。2 q  d& v$ Y3 q! _: l
; n8 a6 A0 j* h4 m3 C! b+ O) {
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
. r1 K' C. {/ v+ \, U  T0 c$ U' j% Q3 Y; i+ F6 H( K; J
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。' @: k0 G. L, J7 n

' L# y: L" j. x' A& k同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。. e, p" H5 ?' _7 j* f& \9 M( m
9 Q/ Q7 @/ {" V0 m) S
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。. V7 A1 A! z) ^
8 V+ L* A. G( d
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
. {6 Z( c1 `' K& M- s& o7 j
5 M2 z! i; e. d又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。9 a# L$ d$ u: }% r+ J6 I' y
8 K6 Y" l3 s+ x- k% o# p& o
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
7 ^- E5 n9 {; t7 X1 R4 b8 O. V3 I: H: i# z1 d  K: G6 m& `
# r7 J; f8 r$ v4 c+ q% ^, i: a
五 「規律」云乎哉
- w0 e$ M  g4 ~9 \
0 I  N9 U% w* i# U0 r好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?- t9 G6 D4 p8 m$ Y* M& k

) z/ m; G8 t, y: {" n! I% C提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
7 c5 D* J" C7 Y  @& t6 g! K6 h) k
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
4 B) @: {  R+ ~/ S0 `- n5 @. h- l5 b" i! B
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
  T! Q; q% z! _. d0 w" n6 t' L6 @
5 ]0 t. D2 u" q& |: q+ E1 y其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。+ ~' ]/ T1 j& @/ |

6 @" R- N7 [9 i4 U/ a0 Q' l談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。1 f$ a) a7 j; I3 J( [% ~7 r

0 F2 O" k5 D* I7 D
9 I+ n2 r* ]+ q六  小結
' D/ R* R9 `  d" ~# F4 U0 ~. x( L# `) r, S: D( H( M
暫時小結,王亭之的意見如下─- p0 e6 G7 R3 @9 {9 p0 x7 ?
/ ~/ I, @3 ~5 I. H; I5 o) |
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?* I1 [7 U. J# X; Z; @' N% y

" ~9 {) {3 V& m0 ]2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?! ]+ u9 C# K, c/ u9 [

0 X$ G8 x  n4 z1 t- q" l. E3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
# {' }; Q; m' x; M3 ]+ b+ P- {- P1 N9 F1 T; x
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?- f" e, l4 k1 E. d
3 S2 ^+ J  j' d; W
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。1 |4 t: F2 v2 |- Q1 u: c
2 K3 m" ]' W% |& O- v/ ^3 ?
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
  K- G3 y. P5 h9 T9 ~$ d$ g' f) u
* c# U- ~& u( {8 n王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。: |6 H* z# I1 x9 X1 @0 e

, B4 v6 ]" ?: r9 V9 _0 Z. k這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。
! S7 I, ~$ H- [
# {$ r* b3 b+ V: b[ Last edited by magic on 2005-12-31 at 04:01 AM ]
除了發音外,字詞上也很多時會矯枉過正;好像"跳蝨市場"這個名詞,我記得小時所有人都是叫""跳蝨市場"的,不過不知何時,無端端有人改口叫做"跳蚤市場",明明"跳蝨市場"的"蝨"字是存在的,而且廣東人一般都是用個"蝨"字,但是扁扁有些人要跟從北方的叫法,他們跟本不知道什麼是方言
好讚成這篇文。
2 O; P# O  _! u9 ^! q作為一個學者,是否應該在影響多數人及下一代教育上,先向大部份同科學者取得共識,當大部份學者都認同時,才可以權威性地發表。佢這種做法,豈非間接影響這幾年的學生,對某些詞語發音都學壞了。好像中國的蝮蛇科,各地專家都有些不同見解,用了廿年才去將蝮蛇定義下來。何況教育下一代更要謹慎。怎可以輕率。
nil
問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
宇宙海盜李素冰把心張你偷
Originally posted by 金魚佬 at 2006-1-3 03:34 AM:
' u. h! |+ Q" N- e6 r5 E) x4 l好讚成這篇文。3 Q1 q$ Y, q) D8 G6 C# a
作為一個學者,是否...
' }8 ]: w5 Z$ @6 z
....輕率...是因可以快快向政府爭支助搞活動...從中掠水!!!!
Originally posted by lv123 at 2006-1-3 11:57 AM:, q* W7 y2 r, g$ }; p6 }- T2 Z
問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
古詩用廣東話讀會準些..因現在的國語其實是古代再北方的方言..
1 t0 ?* u; A, w) E5 o& H後來北人南下,而中原人又南下..
2 Z4 y! l0 a) N0 _  l7 [7 {本來在北方關外的人大量搬入才形成現[明清到民國]的北京話..
5 n- e  `8 {: ?% n- m( ~) f所以要找最近似的漢語..就在廣東了..
# {; Z0 ]/ s4 H9 {古詩詞[[明代以前的作品]]用廣東話讀..會合韻得多/ B3 K5 M. ?. W! z$ C  m3 t

# u4 [# K. d; F/ ^/ q[ Last edited by magic on 2006-1-6 at 02:02 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » hk搞「正音」是歷史醜劇 !!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。