<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。. N4 ?/ G" U: e+ B9 ^
6 @5 C. `/ R- M* q. l
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。: A; |( z/ Q% D; `4 P8 r
' y  J, k/ Q5 b* w9 L
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。3 u" V/ P  `$ ]; j; n
6 L" b' P, |1 K6 U
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。7 V5 T8 F( {& J% g& V
+ B* v& m! G  V: @9 @
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
- A0 S+ {. ~9 G3 O
* n3 _4 m( Y* _1 J. D加拿大多倫多星島日報: O' S" n/ ^7 d3 M, u9 T/ q
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
, W; k% S8 K$ K  Y/ [* yreally good explanation on the newspaper...6 i- d$ X" b" ?3 t0 D

% U* c  m. L% a' K. Lthank you man
明白明白......very good essay
  _" ?' Y  y6 E7 f4 Jthx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:) n7 y0 v1 R2 ?
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:- M& T: A/ {% J8 P
明白明白......very good essay
5 \0 @4 S! Z& N2 p% ^/ Zthx man
3 P0 f! v# D8 @
thx....又再轉..
" p1 ]4 g. _# q' a/ B.......................................................
9 n- j, {+ H/ I「倚」──千餘年的古語0 @  N8 ^1 D) w/ r3 Q" i' T
) J* y/ k3 a- p% P2 }

$ q& m: f2 ]+ Y$ t. p 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。5 [( Q9 Y2 @. u% J2 z# |% _
! c1 d  X7 w7 w
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
0 Y  y' I3 I2 n6 W9 H! Z( D, B! i. i
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
+ ]$ c! _0 o; x- I5 W* z# D& r/ v( \  v
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
0 }6 x/ ~- E: m: P+ T
5 V+ i; P# R5 {0 p$ h& z( \) y然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
9 J: v- z4 G8 Q  B7 w$ o* T1 x: D0 U5 s1 T  y: o2 f4 X
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。- d1 |- Q: s+ B- f" s1 g

& K5 C$ R7 t. Q, L加拿大多倫多星島日報) x5 l4 `  z0 m3 ^5 J/ z+ K  C  n- [' G
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
. t' q. a" Y" K4 Y+ Z明白明白......very good essay/ @3 H' ^) q5 M8 h3 Z8 n0 k
thx man
1 v- f  A5 ^; a& \「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
1 H, `; r8 l. c. r( W' c/ U6 ^- @& j9 K. a4 F; s* y& ?' n
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。7 ?  L/ K! L; A4 \. V  j. e1 P5 k4 j

( e& Q! [3 a+ {% d! R「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。3 s# O" Q0 z1 h
6 A+ E9 s& F3 g1 \  z0 q% k3 \
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
' P/ G5 m* B6 Z
* l% Q  ]; v: J- U" |此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
7 p7 ?$ f* L1 w/ W4 }3 {8 V! r& H& M8 ?
% P) x: h( W* E  R$ ^& s- y9 L- s蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。: X, C( Z8 ]7 t! A7 C% l
0 l: |& v  g7 U/ D
加拿大多倫多星島日報3 P8 i9 V4 `; m# s
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。