<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
2 V" i9 h4 Q1 w. `" g3 r1 n" j- e6 k, u
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。. L  G& V+ X5 |

: ]5 z$ j8 m: M9 U! G/ E其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
8 o0 ?; s  u" W' d) J; O% c8 k4 r  q6 S5 ]6 y2 G
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
  O/ G8 m" C1 e8 e
) D: v" A9 m; j這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。7 {: X4 Y* u, B: V8 r+ E

0 q9 t6 i" g6 R- w加拿大多倫多星島日報
3 {& H6 K1 q7 ]- T1 D2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
8 {6 s( ]. c+ Mreally good explanation on the newspaper...
$ M8 q  F3 m' }' W& }; d3 y4 w( j# \  g, Y- v2 I/ @( M
thank you man
明白明白......very good essay
  p' j, D7 P8 J! q( Athx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:/ D6 ~  C- j* ]" p
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
1 r$ |8 D% Q& G3 V$ f明白明白......very good essay  _/ H/ A9 {3 k) f
thx man
. V1 F6 A5 N  m" N: q: M; U
thx....又再轉..& R% Q. f) l* W. _
.......................................................
, x' u5 c8 r& ^9 z( P「倚」──千餘年的古語
2 @% ~5 W/ s% ?+ r% w: `. u$ r1 E: M- P2 W+ ^1 b# o4 }
8 W+ _) Q' B7 e% w
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
9 ~4 e4 {# p4 ~
+ H- Y1 Y# c5 Y1 \8 z6 p% X「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
/ J; V6 m5 I/ r7 T+ r) ?
2 O. g; p+ S  J; B6 X( x) y7 N8 `% q讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
4 N* F) w" m# {# @% I: A( O7 q& q$ f( B! f1 f( F
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
, A& E3 Q2 l. I# D+ \! x8 A# y& W- z  Z1 g$ Y4 E* l0 r
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。; A2 ?3 y! O! b! u0 M

- E* P6 R* W& t, D一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
# f1 S4 I# x7 @1 p5 L
# Q  p4 G+ m+ w! q( B) {1 X加拿大多倫多星島日報
( M5 I0 `4 V: I7 G' k  C: I2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
2 J( F* e% o. l$ Q) j明白明白......very good essay8 m! h  v# w# A* `8 e1 t9 g; y
thx man
' m! m, q' B# [5 B「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
. S8 y- m9 U6 [2 F1 i
* Z# q- a" A2 n; z8 a. L5 U6 e- _對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
( ?% |3 P1 ~. G
" D6 J+ E9 T1 i* {! d「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。, R5 p2 k. l8 I, \$ n/ N- g

0 R2 w5 t1 C) \+ c9 F於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
3 f8 b. L8 Q0 J4 O8 h8 @/ j) f
% ?$ o/ J/ [2 P2 L, c5 k" U1 @+ `此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
% \) j! N" }% t. B& m) g- H7 @
: O4 ?' W" L+ p! w1 e蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
/ ^1 k  U4 I/ w9 A
/ n& u8 c" W5 Q7 S$ k加拿大多倫多星島日報
5 _1 Q1 l* _' {: T! r& _. d  G2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。