<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係
7 z! O7 ?; Q$ n, p& O, N
9 v; b% S8 B3 ]) w! L9 e所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑2 c+ h- ]& a; |, j8 e: l- B0 o' W

7 Q- r6 _/ l5 Z6 ?) ^, H
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口
9 i7 {  P/ B/ u, M
" }- E& H& U% R/ ?1 D+ R& \. M
0 R4 v# T/ P- G9 V6 a% s邪音避粗口  F/ \% k# q2 T7 [" A2 e( @+ C& d
「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。
1 K4 _; }3 T5 _5 R% H, v  f+ F+ _% J% H& J, q! K" @
購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。, W" Y: Q. V! }2 J/ r

0 j4 y$ Y8 g, A6 Q好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
6 l+ X1 ]! A; P/ F5 Q7 W' o6 B
5 O3 D2 h2 G; d- e0 I; w# F4 T9 K3 K# c依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。$ |: p2 `$ ^) O

% J' l) F) S. o同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。
9 k3 W5 p' M8 e# Y, B  r$ Q; W/ o/ L, j9 l) k7 d
其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
% Q" M, I" q" h8 E, A" N/ g) m
' H4 H  p$ o1 `1 i
打電話 [[[  轉貼 ]]]5 R9 ~/ D( b' t5 T% [7 y
/ v' v# z* T* N
前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。+ \2 \/ S" F, ?  ~' J

! |0 u. Z, \8 U* }' a! ]% v昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。
! p! ~" h2 n" E' u$ b
2 |8 t  d5 M8 u  A3 {6 \「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。
: L% `; a1 L: y/ B' y- y& n
7 r  t* D% n0 {* u0 }「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
1 L$ c1 N* h! k6 Q/ x3 ]$ q
+ m3 A" ]: m4 }# |" N4 {如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
7 A* [! H8 A" }. y8 A3 @
; q7 }4 ~! s5 p" @0 t
何大博士..「還原」讀音云云 3 J. d  v( H( a
「還原」讀音云云
+ o& ]9 s) D$ k0 c6 ~) p; t" |  q8 ?5 B
何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。
: S2 g* h7 m# }9 C' N) O$ L$ e2 a4 |! P  A% r
以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。
$ v& @6 P- w1 g
% P( W/ a7 k( |3 i此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。
, p, p" [: Z- E- q+ f2 K5 y, {% Y- w$ D. R/ H( q7 F
他怎樣對付這些口語的變讀呢?" \2 c) W, d$ P. w. ]
- D/ j4 P! z; n1 t6 Y
他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」5 F& n+ Z: _/ x  C& J
4 y7 C! I$ K& w  h! A0 t
為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。+ h) b* D$ Y( D  p& ]
, g( v' ?/ E# ~: |6 L* C
這就是高高在上「統讀」方言的立場了。! u0 @9 r1 r0 ^. X: p$ W( w& b

) A0 V$ W" J, c+ a( d6 E傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
8 X) Z1 w3 d6 @2 F* Y% j1 g
! ]3 A! M' h- a" z' c- t
何文匯博士....hahahaha... ; U3 l' G6 c1 D0 G
「出位」與「人氣」
3 W8 t  K# v' R2 W3 m時代興出位,一出位就有「人氣」。$ H# ^& Y% A5 [) z( H9 r! z
「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......
) O0 u1 n: u3 p6 }: B4 Q( K- J
3 {8 N/ a/ ~6 Y0 e; {閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。
; H/ m! c7 b" i& t6 D$ w" u' ]- d在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。& y( W+ x2 g) G; i
最成功的是何文匯。4 V! s; }0 s( [' ^" K2 ^$ d
他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。, r0 w: p) [1 k! W4 o; f
傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。- F" E/ z+ |5 _1 m8 J' v: _& {
如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?9 G0 G! Y' c) ~8 U
一定不能。
1 j- d; G) \1 F6 L所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。
1 Y( F: \$ J$ C* j
" g7 U& G: A6 H報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
/ z9 f1 {4 W; y7 ` ) V% U& F' ?" l  C7 v! y* N' P
吐蕃與「吐播」 5 Y# C$ e: j* ^1 \
吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。8 k0 n5 X: j1 [' R. J

4 |: e& G) O/ L! H最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。% h  |+ B; \# [! D3 S" c
* k" Q) w, Z1 x7 g
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。# q+ Z) B) R% |6 M) S
( f$ j% u+ d" C; g4 K
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。& Z# ^3 C# |( Z* O& t

  ~' ^: n0 o; s( s) P. b這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
4 A, T; A4 X, S" b5 k. J
4 s* j" a# p* G2 v: ~- D( k
「歷」字 廣府音的轉讀
. p$ E2 o+ X& v" x; {/ m[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]8 @& z5 a7 q9 `9 s2 y- I
7 q6 {' [8 J% x4 l/ X) r7 b6 i5 X
4 `3 U6 W: A- |% P; h
考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
1 U0 G8 @7 o5 G
. q( ^& u: i* _+ U+ C可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。
+ m  o7 V% K' o- b
( I+ d* y0 d$ ~! x8 W2 t, c% i: e如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。
2 u' V+ v" L* i, S6 l( F0 o5 X/ R) v
" _  l/ X$ w4 K& E4 ]8 K「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。" M0 A; P1 ]9 h6 F
# I5 x+ x6 b" J! v) |$ u: z
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。8 ~( w, n# G0 r9 a% c4 }: D( B: H
$ i: y7 ?! O( v8 `& u8 _- B
由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
& w2 T( L% r( s6 l
: |, d% V8 N: }, E2 j8 A& J
  由宋詞看「莖」音
) q: ~* c5 G1 u* t0 J[[轉貼]]]( V  |; P! J& ~1 C0 \
由宋詞看「莖」音
; {7 b  v/ L. M2 v) o, {1 z; h2 e* l2 @2 ]. u
% a# g8 r' f0 k# i, J7 i/ A
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。( h% y0 X/ n$ G( s6 e/ E

& r& A% Q" k, @  b  X3 x  K$ [( [, P! c王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。
4 K4 X0 U  j1 f5 B7 R; Q% k8 k1 N9 l, s- i1 t) R
由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。
, n3 T; h: i. w' ]
* o( V$ [( n6 z9 c$ R其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
/ Z" I% r  [: n" A  Z! B' G: W' o: |' `, t8 M- t
「粵語協會」的網站 .... : B  A; ~- f4 l$ D2 l
「粵語協會」的網站
  E6 V) ~+ z+ y# C. t4 V  D) ^: W* R9 I2 Y2 q% N% u; {/ ~

3 I1 u% R+ {1 `+ [: C香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn
* o: m- k/ k$ q( c6 g: T+ m% u0 n) S4 w$ i# V' z" v# j$ w; Y0 l
在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。) m3 M- b8 k& C) ^# m3 X5 a; M- X
3 t& N' |3 _5 @' \+ G8 ]
如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。7 E+ E8 D0 C. _# g
! K6 s; P9 z; S# P1 S
粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
' @. Z# t. O1 h* A3 @6 I2 F- N1 \3 a
關於邪音充正音的討論/ l% T; @, Q0 @/ m. i3 @6 ?1 s
+ ?3 r6 u% w9 x9 x7 X3 k1 {
) @' G  V, I) x2 w5 A2 q' i
一 問題的提出0 Z" e$ s2 R) X7 E) R: X3 B
$ p- m  d. m4 ^; n* |7 f

/ `3 K: T* f& \, ~# x6 T" k王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。
6 w+ D/ `. U: O4 a. D9 }0 i) b
! W4 D5 e$ E8 q, ~& x. E文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。
7 H$ t# d% n, A4 e1 Y' {  G$ k
' C$ \# B3 b7 k  q/ z碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。, z, \5 e+ ^' W8 o0 T6 V: k

8 P3 w' @' X. f* \& s4 X# ^  \1 N0 a1 X對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
6 ^  F. @' x% I: R" Z" q3 c8 ?, J
; Q5 h6 H# |% p" I4 F- C  ], n/ ]表態已畢,下來即入正題。' H4 c& M" N+ ^4 a! N. H2 n

6 h2 O3 A' R. i2 g: L
! s) D9 S' L, p4 J8 B1 q二  限用《廣韻》不合理
4 M# A- \4 V% V( B9 [, V' t6 b0 h9 P! ?" y% Q

3 F. b, e3 Y' e1 \6 q6 x根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
0 g3 @1 w. T; U' ?- F+ N" |7 d' E% I, Z- I
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
" O, y. L) x1 E$ N2 J5 F0 G! a+ G- J, p
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。5 n# h1 R+ B& u5 \. C) S/ m

" Q! {; N) j/ S) b* t, t- \  J. R/ }例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
) x. `& R$ h* o3 P9 ?, X# f: D
% ~  ?0 k5 N- G3 o又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。" F& `  X. l8 {

/ @; w. Y' S/ p$ [' N9 b4 V可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
' Z# |; i3 G0 `. O, T, C% Y
* \1 ]& \' V1 r9 P舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
0 p5 X4 z- h1 G( I& A4 H% m/ m% V8 Y4 L! _4 w5 T3 S2 m- }% C2 V
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
/ M3 u; O) f- a4 _5 x4 S& F- g, v2 P

' B: s- `+ ~% ?" r- S( d+ a8 F7 j" u) B三 違反音韻原則" o, M8 J  K; O$ p2 T

) l) C0 e- a0 P5 c# I2 O: L! l8 s5 o) m
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
& F7 g$ K( i; o" t6 c9 Q, K* J/ Z+ B0 i* Z9 O4 \) ^) Z$ i
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
  |7 ]* q/ G: y2 i+ r7 k: e+ d2 W& F) i. w$ J9 k
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
1 B6 Q9 J( X, ^2 B  B/ K. `  y" V
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。1 u* g- w9 i' g. G5 g
) k9 r: [8 `4 N. |8 v2 X  F  A
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。; F/ k. n. D( R2 V; \+ n

3 p6 L5 T$ T0 y: z8 W第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。4 {$ u2 T0 e1 v6 j6 a

* y9 }  C, Y; M$ t* X' `第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
( G/ M, ^# e# m
2 c. Z3 F5 e6 j4 y5 K  t/ X& W現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?! Y! i/ }9 M* u8 c$ C

* V1 L5 D0 K% {  e而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。' u9 b0 Q% t3 z2 L7 f
! Y) z) ]* Y& X9 \& e
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。3 F# K2 j* y; F) G$ \' @. R. o9 X& ?
3 b3 w  ]# ^* K2 V

0 _& j4 V! f/ Q四 舉一些變讀為例
/ d+ v4 z7 ]- @& t- u+ G# S% h' D0 K. q" S$ E: e
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
3 |2 D& ~( h" r  K
3 }. O* \, k) l( o1 R9 `5 s* Z5 l( [所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。- T, Q. z" ~  U3 P9 |& F

% h" E; X2 Z% D( ?/ z3 f" w0 @所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。0 `8 o& W3 p8 K- W
( {- w7 Y" ~# `9 q
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。, @9 F9 O0 i/ T" V5 ]2 \
$ Q: X) g! y0 D  u
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。7 u: O& A2 E" ]6 }- X4 q0 A8 ~
/ }0 f/ H% S. z* M
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。5 R' F8 T. E) V; q3 E
8 Q- k: ^2 U* b. A4 O
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
% z" W. z. s8 d9 q9 A( q$ Q. b3 Z4 }, `) r2 ]2 g7 x" M' y% f
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?6 Z2 J1 \+ m% V! i1 W8 r
+ a' e" y5 `# i

' J4 E. I& x1 P, E0 R7 d* Y五 「規律」云乎哉
  H, [/ ^* U3 G4 R$ b- D) R/ A& R$ _- p6 o. B4 u
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?, O- L- z% P+ r1 \6 V4 _+ P
' K: P7 J9 T# t( P8 y4 e
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。( e9 f0 n6 [6 b; T: P. |3 ~* Q
- l$ H! O: H$ m! h. W0 Y, @) a+ p
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
+ q! B9 x& X: T
. o% X: q0 E0 ~1 n) ]) k) ?& Z可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?2 M) ^% T8 o: ?; `5 H& C& ?) _9 U

8 O6 x2 p/ v3 S) E/ k- A, T其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
- F& Y; T, E" o3 o) x" |$ w+ ]( P" d1 @! N- S* [1 R
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。
/ B% ~8 g1 ~0 \1 y( |8 n' i( R2 S# r

4 ?8 q2 u. }  [+ c9 G六  小結9 |4 k/ f. ^+ R% V$ y# e1 l
  m7 o1 ~3 A! D% W: P  E
暫時小結,王亭之的意見如下─# k+ r% [8 m5 n! D1 x8 y: g1 ~
, g: E5 I! k& C$ b4 m
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
2 ~: n- @) {, u' s! c2 ~# P9 k+ o+ k' J) C
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?4 A4 R8 C) `4 w0 c: L

: f' P" y) s5 @( h3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)( j3 g% Y, d# @2 N0 {$ R
+ a. d  ^8 {; D. e1 _$ h0 d
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
% `2 I- U7 M* j) @. K$ q4 m! Y; `9 y4 C( C' |- d) I4 H' b- S  W4 e
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。1 ~8 N, _/ L# Y8 j- r  J7 u1 d
7 a( U, X; Y) g; m% I
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。8 S$ r9 R4 b# x" z3 S4 y% I

+ a: w0 {& P' t- n2 H2 j9 y% w王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。+ b& m/ D  N# q" R. _
  J0 u9 c- Y/ o* R4 Y
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
. @3 K$ g* I# c9 Q
5 }5 |9 K' E7 a1 z
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。
' F# s9 G% m) t$ V; ~- k1 f0 h- \3 C$ a* Z8 i2 V. i
我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。* B7 o3 T: d. j" r- h
6 d; d1 Y3 v; U, |2 l9 y; W7 V! k
廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。  U0 T% ~) |+ }" Q- G
+ l* U$ [( }8 j% |' j! L
因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。
3 Y& z" h- e, G8 s4 [
! b, }: |. f, M$ C7 M  J( G如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。
8 {) R6 D$ L" `9 c4 M* s6 S, T+ q, c
最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
' A: |: @! L; [. W; P" H- d6 N0 Z% _0 v
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。7 f6 W5 p; `1 V4 l7 [+ j' k9 h
, t" s0 [- m& ~& n! x
由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。
* M( W. W2 b# D% N! ^6 B+ j4 G- H  O  k! X* k6 M. ^6 A
廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。
. ~, p, l& X# p( P6 `# A4 V% @, L- v9 f
例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。3 Z+ o2 E: l- ^! @

% Q7 y) m, h! ?* a9 m王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。
: d4 t- _: t$ n: d- C& F- [( X: V: y" q$ a. {) W
雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。
8 O: w& M9 \2 Q& ~0 \. w/ R$ |) D6 u0 N$ Y$ ?, Q6 G, G3 r
「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。
1 d& b6 n6 }* G% P$ J2 |$ D; z( T
# c5 d( Q% j$ R同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  
3 C* W* t  s4 |) o# w
- X3 n# B/ x- q) S0 N* A8 F既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。
0 n0 U: Z. `4 ]- a: R& M
" x7 G9 {2 F) N5 R4 X6 Y所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
9 ?% A$ J- n; i5 ~7 E" ]
5 E* }& h. m3 W9 I% i[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子  G, K9 W% Z! X: Q9 b

9 X9 ^% A: z; h% p2 O* _0 i9 a8 l  k/ h8 B9 S
王亭之春秋 - 談「正音」( B& k# c8 j$ }% o% \; i

' w# b2 k0 L7 y1 {0 a6 dhttp://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp* B8 i) ?  H2 d8 @. ?5 Y

/ H/ D& |' E* Y" g# L[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.* s: `2 Y# h" u6 g0 M" i: }

* T* y2 M8 B/ S3 Z: T" aGo to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:% @; |) _. [1 J+ p5 Z
不嬲都唔信何博士d料...
" n; K/ ^# O$ y8 ~3 R邪音博士..., H( f2 O2 ?3 O  Y0 n6 V% [  X0 j
而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:0 `: e2 e/ B+ k) l8 \7 [# ]9 b
樓主果然係勁野
: O! u. h' z) Y4 u8 }6 d
agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:
) _) g3 y; ?, _9 w3 S; X真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒..... ) S% P( G8 V* w  m# h) F" L) N4 @
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。