<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係2 O4 @- v2 [4 m/ D1 Z7 Z* R' t# M
4 m0 k7 j  N8 \: q0 y* ?8 w5 B; m  ~
所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑* @+ X9 N* H1 ?$ i- D

, Z! u" c2 ?/ r6 y& S* q
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口
, Y! j( X- X: m# M
& _& k: H% K$ t4 ]
4 r0 I) S8 `6 H, g1 A邪音避粗口
0 M: i8 Q! c. B/ {「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。9 U3 Q4 L- [1 z+ _* [* i

- G5 Y: `) k& D( g9 a購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。' Q, D! ?! m* e$ k

4 D( Q# @1 r5 |6 \. X) Z# V+ C好吧,就拿著這原則來看「溝」字。" e# I& S6 M+ }, q# e9 f
2 L5 G9 D% M- E9 I: L
依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
& G9 q1 k. _" Y: C4 }8 v, T8 G* S2 F" C* b9 Q
同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。
; \0 ]( q2 Y' ]" ^1 ~* g( f, b) J$ Z/ U3 k' I6 O; z4 _
其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
- x* E% I' N# Z" |' _
) ^+ X3 [& M0 C/ X5 W% J8 ]9 u
打電話 [[[  轉貼 ]]]- t$ \1 u" d' F# Z( ^. e5 [$ Q4 g
1 u8 @6 {7 t2 J
前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。
: m: W( Z8 ?4 D, U
  ?; O4 ~3 s% C( F昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。, I" M+ ~6 N: ?* d1 A

) R& E2 F& ^" Z: o3 j8 u「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。, v/ N6 V4 C/ g$ G, H
- m$ ^3 {0 ]% F" e2 C* }
「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
7 s! G6 n8 s/ f3 i. I3 S. O$ \, I
如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
4 o& e0 C/ N/ G7 F* X

- p* e: M% p) W! U. f: ?
何大博士..「還原」讀音云云
4 C; n$ H1 M: M. s! u5 k「還原」讀音云云 8 @( V" k, _0 ?. j, e! d+ {9 }; @
2 ]( m- k& A3 Y' W8 B- s5 N# f/ q
何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。
; Q- T$ c/ b. g& j. W0 L2 l" U1 |6 Q& P9 z: v7 k3 K4 j$ b
以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。
  ^2 a! r& ~! ]4 m5 U6 y
. K$ F/ Q# K$ J2 t1 X4 ]! L& T+ R此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。% J$ {) x, m& {6 V

' h- i- X. L7 E! `4 k' l: N他怎樣對付這些口語的變讀呢?/ F+ t' e) l; v
  {& [( h0 t+ d; G/ X1 u. B
他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」
; S6 K% A3 S+ E2 E; W6 o, q0 R/ \6 {6 P- s) n
為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。
% v, K: S; E* R
0 s% Y9 G1 ^) _這就是高高在上「統讀」方言的立場了。
4 s. G' C0 `8 \5 [7 l+ H5 c' G! A
傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
( E( Q2 [4 K9 c" B/ R
; A/ _, q: Y8 v( F3 g& M0 x
何文匯博士....hahahaha...
) T9 N% Q+ q# i. C「出位」與「人氣」
8 L3 U% W0 W+ R時代興出位,一出位就有「人氣」。
; s' S& V$ i, \% Q「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......, z8 n. I, ]8 n& d
% i1 x  i! V2 _4 t+ [9 h9 E
閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。( _8 }: f; c2 z) r5 t. C
在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。: C) |0 l7 X8 W) ~6 S; q1 C% v
最成功的是何文匯。
$ q" }: j5 {( S, d1 N8 n( m他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。' I( P8 D- h1 j9 O$ w/ n6 ?( ?
傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。
! D! J2 U* o- Y9 c如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?  ]" R1 i# d3 n# F" Z+ x" g% \0 [. T
一定不能。
4 |* C5 h; E! ?% h- r1 X7 R- @' b. r: `所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。% J* r4 X/ l. A) T+ F# ~* P

& z# p4 J* B" E報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
$ \& ^' p6 S# g0 r0 D
7 a6 s5 H+ e+ ]# {) s; h/ t9 W& M- E
吐蕃與「吐播」
6 H; G2 |' m5 d3 x7 y吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
' L: C# U) M8 D3 Y8 I! U' X5 q
$ `7 k$ d) N0 o4 i; g% Q最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。7 z( b: [6 U  y8 I4 Q. \

: R5 F% V  y& U6 D其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。6 t0 ?  u. T2 o/ v
6 `* o' z6 I% z( h; l) F
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
9 D/ w' m+ s/ G4 j) s
$ T( R, ^" b9 H8 |' Z' H( Z# l7 S" P這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
6 K- _( x/ X) z3 T
) Y6 p$ s! L; w. C( m
「歷」字 廣府音的轉讀 4 Z- T8 y8 p$ e! [5 u  n
[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]
. x' P& l5 V# M, J. [- H+ ^3 {' ]) w7 X- L4 ~

! G# X1 }  w; b) g& j考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
) Z7 _2 T0 I. c1 X8 m5 T
( D; N" t# U: H/ g- }; s# U) I可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。
  }. {$ E$ b7 D% o1 ?; x" t+ W  J- r" A/ |5 r, _
如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。
$ M* A& f6 r* w2 ]6 F" X' f$ D# x8 Q" ?! J  F
「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。# u' a: j6 j8 `- |, N/ W7 f
9 Q6 Y, ^4 O0 X# A' u* z
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。
5 q8 d4 e' }' H5 j& v5 n7 L4 h
: n6 M2 M9 k( W9 P8 h; p由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
4 I& j' G$ r5 `6 T8 U 0 {/ d4 t- C+ m: l) p+ u/ Y
  由宋詞看「莖」音 $ i/ J( Q+ g( o! Q- u4 P7 m
[[轉貼]]]& O/ ~9 a! L5 E3 a
由宋詞看「莖」音
! c6 K  Y* b7 m! |  i* o
- o7 I2 Z# y9 c/ N( e/ F
* g2 P: u. T  w: f" E關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。
2 I- w9 d/ }& e9 z7 @
* p6 o' e) W5 J  z王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。
# a6 a5 q2 W2 t' D4 l" ]5 X# g; D! [6 Z" I: m" j4 K+ v
由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。( u6 e  w' [- T- z1 _/ M

9 @% z7 ]' u1 g5 R其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
" ~: a1 C) }- X8 r/ Z+ [2 K8 e7 ]" Y0 I
「粵語協會」的網站 ....
+ y1 F* \+ V7 n; V6 ?' m3 N「粵語協會」的網站 7 ^9 \4 f7 {; Q0 b( w1 n+ ]

1 H4 w+ b. O# ~) ]2 i3 H. g" B' `- `0 S
香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn! h$ h9 f3 U8 {) d" a
+ N% A. v0 e- ~3 x' h+ y
在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。
+ y5 Q5 ~4 f3 l& Z% t" ]- Y; E" S6 V$ m, F% v4 J" d% j  H
如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。
3 I9 y2 g: E# t& c$ g" M
, `( I/ `. H) T# _  h& z* W: L% p粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
. t) q, y6 A! E4 O% h$ T2 o
' f+ R( @: B) d  M" k$ @7 M
關於邪音充正音的討論
" q  p& O. ?  s" B! z% x6 b
# K3 _* t4 @; H  i* N8 K: [% R5 E0 ]. @; S0 t0 t6 u7 I, k
一 問題的提出/ n0 J4 \% q7 p+ C" u) X

6 \# {7 B, i+ m- M% `7 w2 |: N+ {1 r) t+ E7 ]) P6 V
王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。+ H+ @( B8 y' Y  u0 i9 r4 _

% d6 c( n, B1 M: C文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。
. x4 i, p8 ?7 J4 F
9 c" d3 h1 V+ y# q' m碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
, u- s# F- ?" m8 ~% V9 j. o2 P- m$ J
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。( L9 a0 I5 @2 J# g& d. n
7 w7 o; e/ U) g- N7 M% \/ z
表態已畢,下來即入正題。( _' y* }5 i; I: v3 s* f: h: Q

5 ]1 r. D7 Q! H8 B6 ]) o
; ~/ L2 F5 C$ z/ F二  限用《廣韻》不合理5 g6 z. l% D% z% J6 r7 X. \' T
$ p4 C# n9 p* b% p7 ~6 S

8 h( Z+ W, Z0 n- M1 @( l根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。2 Z; M$ w  y+ V" p
# {$ L6 g5 N3 E
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。7 @$ |3 L; T2 }7 G4 o
$ u& Q3 ^, R3 f$ [; Z* I3 x
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。9 \7 E0 l8 a' ^; y2 Q+ p6 u2 r7 r
- z8 y4 b$ C$ A8 n
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
% z+ m' _/ E7 @% D8 E* f: Z; B+ ?  p, E0 `3 O, u, d1 b
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
6 s) @+ V8 l- h  M* N% z
0 Z$ @. n2 f9 O9 ~& y& y可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。5 H3 x5 c7 A2 d9 w, k  p* Q
9 O& V: n5 C" K( R1 j
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
. s1 f+ M8 U  U' h9 Z, A' {* P
7 k' o1 B4 q7 ?- p6 B% j5 n可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。* i( O3 {! m' _( K0 j: E5 O

( ?& N/ Z+ Y9 ]1 Y; o$ }# ^: F) e; G4 U, z) M( H$ A$ r3 l
三 違反音韻原則
8 t: L& |* ^8 i/ }! p: Q. c$ ?* ~  B
& H! N1 [! V# P0 n8 n+ t
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
6 W) E; }1 R. M
$ ^8 v- o- B! F5 f3 N3 W因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
8 k) J: K. y# I( _
6 q5 |% Z& V* T* Q0 l8 J可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
! x6 q8 ~$ {+ q" Z1 q6 P
5 n, a$ V+ c4 R9 k/ A這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。0 Z! Y5 s& p" m% @
2 L8 G' H. v  r6 F- ^" @
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
5 C3 f+ q2 o: M% l8 l# }
0 ^4 \3 A! \) d. O0 _# e" ]. p第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。% Y$ L7 k# Y& P4 m

. s) L1 ~8 R9 v第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。. Z: x4 k* |0 w6 o- M9 z* J0 d+ E( j1 E
0 y3 o& n) Q$ z* F
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
& Z" \$ V; M/ v% b0 p5 h
0 ?; P* D: u- u9 k4 r而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。3 I( ?: b9 y  v6 J! d

. q% M/ M1 J' }0 e* v' K  p所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。4 M9 t; w7 |+ u6 {, u
; p0 L  n7 J) p6 c5 m' B
# U/ G7 L9 S# r7 w# q. b3 Z/ {( _
四 舉一些變讀為例1 x/ n) z/ K# S1 K% |

) F$ C- Z: O3 M( b( w廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
7 G# m  ^1 p1 v% S' y
, R9 \6 J+ |9 F3 G9 f" I, R" {所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
8 A; Y( J+ t% E4 \4 F
" C) A  o; j# q5 V" u- ^所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。: U; {5 G1 d7 w8 f: q, U

* ~  z5 v5 {6 j) R" b, n# W- ^5 l同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
1 m; n* [: M) ~0 }: I6 L7 h- r! n( C' M: Q
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
3 \" T$ J% G$ b* v) ?2 A6 X& Z1 ~& v# W0 k" Z
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。0 X2 D& |0 j% n2 k1 }$ e

! p) }, ~) n, \% p又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
0 F% X: E7 S/ q6 w3 r9 [7 N/ |
9 o7 U/ n/ ~* @0 F若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?8 C6 N8 H3 {" p2 ~
  A. b& e! I. R

  A8 I- r. g4 a% L( u5 I  b" x) N五 「規律」云乎哉
" n- n6 P: [, I0 m/ g5 y2 ~+ P8 C5 Q1 C! u
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
0 M) m# @( H7 r: P7 X
; W- W( p3 i% P, d( z0 _提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
& i5 ~: ?8 i* E' c5 z, R7 x, W+ F. Q4 _9 u
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。$ \* r& ?' @$ o! v
" q0 x6 \' E9 O' S" f5 K& k+ N
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
8 r: C3 G9 Y1 j! ^7 D0 }
4 y4 y+ U0 H) C& A" G1 k" l, K其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。& j7 t! k; g7 K

# z( M) C' @& o( n! }; i0 q談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。# o! R1 m( a9 O+ [2 n1 d

+ a4 S5 n6 ~% C& `! }6 j% W: d5 L/ |4 N
六  小結
, t+ a9 A9 ?9 o9 k
; w- S( I. ^$ a$ ?暫時小結,王亭之的意見如下─' r3 `4 ^' S" ]4 J7 o( q
5 |$ h" l% o# ^+ t: F0 R6 T
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?8 X8 i" K4 l, G" k4 @

! f9 o, b, |  b/ X4 l; A2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?0 j7 E. [$ O4 l+ m4 c0 L# y3 T) Q1 _

9 t- P+ h: R7 x) ^# k, }3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
% l1 i& m% Q: x) f. j; c, G
" f# g& m8 ~$ b- k/ ^3 A& F+ k4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
0 |8 x0 v: e3 r- |, L9 x7 M- p) h: K$ ~7 P
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
9 l7 W* C& N1 Y& F
& h; e$ p: x7 `) ^$ ]傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。) \, V, {& Z+ c+ F$ X( t' B) Q
8 F4 U. H+ |! U6 A" M
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
3 s. q3 ^1 a! E3 |& G% }
' ~+ I) C6 e5 y" T這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
% R; K* U( E: B) {7 n0 T# q: D
- U  c3 y, x# y; i+ V" y
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。
1 ?5 p! ]" \. ]3 M( C0 T
: O3 g3 f/ ^" e3 M- B2 _我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。, e/ e' b% ]5 k$ X  U( Z" z! }

1 P- S; u' f+ F廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。
9 u) D% h' o" }$ k3 v+ G
- G# N3 B* u% p. V3 O因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。+ q$ c: G& D/ F0 U
. }; a1 i' s. K# X' A
如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。7 V; K$ {/ X( J) g: F/ M# x

" l7 _( t5 L0 ~, R+ v# G最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。1 v5 B3 W, ]8 q7 Z* n' Y; P; m  E
' I% Y2 O" b' O4 G
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
  k+ j1 k! G$ T. q+ {+ B0 G! l/ O: s8 r
由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。
% M; {5 }3 o7 _* T
/ r) i' n! C4 M+ m/ t( \, V0 L& @廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。
5 k8 C  s: D' z: r, i8 i, m7 ^0 f1 E) a% f% P! A0 F
例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
' Y1 w: f. |& U  ?3 W
0 k* C- T( B9 b- B王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。
: P% @# D3 T  v. @5 D! N+ Z6 w8 O/ R) t# ?0 K$ \# x# q, y
雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。# g' D9 D7 J: G
* v$ B. L, N6 O
「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。: D+ u" y0 L" D7 |6 G9 S
% l+ Z: h. H% V
同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  
# N& W# P* L$ C; T/ N( R
' A8 a/ T" b0 s1 _+ R既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。- G+ X' Y  m+ \! {

" P" Y9 L# E# O3 v8 W所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
4 X& h) L# Q1 I" _# ^" \# ^, V% e3 C5 i# `5 C
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子
: D3 u' V- K2 L- V0 j6 @9 T& W6 u0 \' `/ _0 g, f0 s' k

% E; p8 R2 X$ ~王亭之春秋 - 談「正音」
9 _) U+ |3 {0 B7 y' }# B; c2 W+ @2 _5 [! a0 J
http://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp
  w) t, O! O' K: f' o) \. j* o# G- w6 {) g) X2 l: ]2 T% C1 l
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.( N1 z  a2 y0 O( V$ e
- e* j5 S& O$ c0 k% K2 `
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:5 M" X7 K$ y* \2 W
不嬲都唔信何博士d料...
. M( _+ c. Y5 u6 A' `3 c+ i
邪音博士...
1 @9 N% W) G, G' s0 D而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:
2 s8 m/ h% }, F! Z  w9 C8 t; L樓主果然係勁野
! F, K/ o: r; j  y% [' R1 _6 \
agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:
4 f0 t! S0 d+ `- D- b1 o真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒.....
+ g- L2 B$ q% e. U
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。