 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音
9 R% I0 k0 i" z# a: @0 [& \/ Y' v, u: l7 f5 b2 k6 o
作者: 韋基舜9 J$ V, K6 h8 Q
0 g) H: n8 B* C- W
原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日
4 g& v0 H, ]+ m
% [% _$ c! o- N2 S
; A% m! @. }- U' P6 o0 ?--------------------------------------------------------------------------------
4 v% z' U: M: r' t. N8 I* h- E
g& |/ |3 u6 n5 p9 M春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。
4 _, U) }) V, F8 q6 ^7 d% B2 A$ }# N1 j; F7 F5 C% Y' C* J/ @2 R
此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。; c* p9 U$ g. f
" D3 U2 p; V$ j4 k
記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。
8 x% i# U# g5 u7 L專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。$ X9 J' C7 ` L
+ V7 p8 y3 W+ J0 X4 K3 g6 ]學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。
' _* K1 }8 O# X: h1 [% \
& I, O% j# W7 Q最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。
$ j6 A1 s; X& e+ `( E" G7 X5 k7 S5 B6 h" W
[email protected]
4 _1 o5 l4 P1 y- j4 R6 s
1 W7 v2 k" t( B* P[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|