|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音
) M: j1 Z; ?- \1 f
* s2 J6 v1 b: s2 n$ F作者: 韋基舜
2 ~9 T4 X# T7 l* _
i: ]7 ]+ S1 ]4 d! y! X* k3 |. x5 n原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日
- V( f# g I2 q8 [- t& i) G) v2 j1 x
' v- p( l4 e4 e/ p: @, }" a4 U+ o
% N" W7 n9 u: I" G--------------------------------------------------------------------------------4 N) I% T) {7 `, w4 S' D& \! }; G8 j
# |: j) \( F5 s" |! v: [春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。6 g4 ?+ F5 X2 P, f1 C/ h7 o* |4 o
' A0 o& D% b( G* U2 ]
此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。5 B0 R$ ]' }9 g" v- k+ k5 U
9 K/ `/ G F2 X* E/ K. e( K$ i
記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。/ ^# l4 T* `; _1 @& f x i( z+ L3 b
專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。' v$ J5 \) G) _; _2 Y1 B
& M( K1 m. a- E8 O: O5 H
學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。5 h# e. L# Q! @; I9 b
6 N! O* y8 ?: N) q7 k, Z; q0 x( v最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。1 h, J- {6 ~4 ^# ^: m& _' j
" r0 ] |- f" A0 N& x/ }; l0 T+ T4 H[email protected]
# S& h$ ]; n. y O* l9 v" [" V8 M) t3 ^/ S9 w d* F! N( ~( M, H2 ^
[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|