|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音4 r( a* N- T# g- H; x; a( R
) N3 d$ ?6 i$ A- ], j, n7 D
作者: 韋基舜, ^3 g4 z& K2 T( }; g
2 V+ }# U% a x$ D; T3 y原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日
. M0 ?8 ^7 j, V% L8 d" R/ `
1 Z4 ]) s4 s- Y& _ [* b, y7 t! r5 G
--------------------------------------------------------------------------------: \4 I) o: f b7 f" v
1 P" o% R: O1 {春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。
" @5 ]6 \6 e/ Y; w& |' x% n9 |& V/ w! ]' g- j* R
此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。8 w; j/ Z8 O9 N0 ^) `/ c
3 \ ^( ~7 L( i# z9 e記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。
! A Y; M2 z- h# k0 @專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。
+ E5 f$ b) X8 k5 p
" P! k, z' m% C* M& T學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。8 q9 m# x% ^ I0 O! ~7 r1 N
; |4 k z. N1 Y; H4 |* H5 A最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。4 E+ Q% A6 T- T b
4 N3 U, U: h+ {
[email protected]
. I$ E$ ?( U: l2 a
E j( i! q: X* x# x5 T6 n[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|