|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
3#
發表於 2007-3-26 10:48 AM
| 只看該作者
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
+ Z9 D. `9 F- ~呂不韋就話姐.....9 r0 L/ V2 m( {. |5 V* c
* p7 S; k# \/ J7 S8 O( t6 w0 k2 {
但其他都係譯音黎之嘛,
0 r5 F6 C9 ?" ~9 P4 n# H4 p. h好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)........../ l O" [- K8 ], Y
! Q0 Z- C, D5 @; m[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ] .5 c# t( w0 z6 H
..agree...你有道理..: ]5 V! Y% n4 M, e. U) A
; `8 [4 Z8 z. ^! t1 h8 }
但,何卜繼先生...4 T8 u( ^5 M: ~, f
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..
, t! o9 }2 F& D, n4 [ c而不許用元明清代群眾都用的音 ]; Z/ @, U. a$ {5 c4 b
...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂] |
|