<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責
4 K4 n; h) N1 V) a/ j- s+ [
3 ?, v7 w' ?3 J$ b: n: N何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。
3 l' I  ~7 g& m2 X8 x
0 _, V$ [0 e2 ~- Q+ g他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。$ F" C$ Z4 O2 f! Q6 }+ z  C
- v5 L+ C% G" q! Z$ g+ ?
十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?
. f% b/ X% u( L( @- [2 {1 ~, Z: ~5 P$ P, ?7 u
傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。+ J% e* c3 ?9 g/ l" y/ n& v/ @' n$ V. J
  X4 U. g% J. f& e! v2 y
這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....( t: v* h( D* A# U/ ~
" k3 E0 N9 W9 f$ ?1 K' M$ a9 a
但其他都係譯音黎之嘛,& ?, N7 u# B0 D# @
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
7 }+ j, o& I& A" f) r4 i& V
5 v; I) [$ ^) u# Y- F/ X" W[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
0 m! O/ d2 M) I; Y+ \呂不韋就話姐.....
2 i8 ]' {+ H$ j+ k& x3 Q! }7 N
, ~* M4 M# @& x+ A, }6 V8 K但其他都係譯音黎之嘛,8 }# }  q' h" N. k/ _; w
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........8 d9 A6 c6 v" g2 S# B* T2 V
3 u* P5 G+ ~8 B  D  w- n' D
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.
* c/ z, C1 e- S+ b; {- z5 h+ i- G..agree...你有道理..1 M7 I8 S# t: S* _+ c! p2 j

+ \* P+ O3 e; u但,何卜繼先生...
+ X- W% j+ i7 O5 C$ Q- c# @要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..( ^+ V+ w# _! `/ ^' g
而不許用元明清代群眾都用的音/ R% Q' C) P9 {) s- u' F+ x0 \
...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:
- f, ^. I% }8 z2 A9 \9 H: w( O.
9 h8 V' M9 C0 i9 e..agree...你有道理..
8 V0 {$ T; {- B  ^' Q3 h5 g6 H& g2 u$ I0 |4 L( D
但,何卜...
: i) }1 D! a* E! z" G" h

: h$ T, B2 t5 H: n5 \1 k喔~
* T+ f: M9 w8 x+ Z9 q咁呢點你前面又無提到bor~  7 e" u( O+ W" N
! I3 \* D3 ~" e3 T* P4 _' F. l
咁我而家又覺得條友低低地喎,
) g+ {4 r. x; s8 ^每樣野演變一定有佢嘅理由,2 w; H6 r% u: M  {
如果要用返之前d讀音,
' {( Y# T# T3 x- W" S1 F# m# Q又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........
" z6 l) B& s/ y. j0 d4 p
# a: r# D8 \8 r3 V7 V5 a5 t$ p% k佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左
; K: A! g/ L5 O  c2 X  |內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。