<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」

0 h% s( U% R; Y5 T- @! }: [7 I. d
香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"
1 |. n0 H  [) k  {2 R4 W6 P8 }! g現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:% \! N. S/ H- R  o' I7 i2 Q% v
+ P3 V8 h/ _+ Q6 I+ e' z
....................................
0 {. C& j9 Z& l2 Q# O% T& T) [1 a
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉
$ c* j6 b$ m' ~6 y# e2 G根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全0 r' |: Z3 e2 _3 z
但人人都講左行右企,咁就係o岩?) o, F$ Q# F1 E' w' I
1 s, j) ?( J9 v: V+ o; h
唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
( n' @; d: i4 U! d你就真係覺得自己白痴?
' e2 U" Z1 W7 ^! [  W, X& [' o5 l
" O$ \) a! Y$ H' ~8 \* e0 h4 |9 f何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持- I/ |- N% {2 _7 v6 H2 I: d7 i( ^; @
但反對既人都講左:"硬要人改姓"8 X. n/ O) e* X6 i5 M
佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:+ {2 P  O7 |4 z% i3 a; i, z2 F

* m) o* M1 Z0 y. u' @; f約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
9 z; j% _" a2 P9 c; h( X2 j& N- {: K
電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,
' k0 `, k- |! l$ R9 v* C3 N0 L當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有
: |% W+ y$ W. v# P危險才不再使用& o7 E- b1 z# n
左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念
- L# G, ^" I# T* x5 j3 Q; u, J: z0 w( i$ N' ?) ~
再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用% x- S  ~# e3 w$ R! h6 P6 k

5 F/ Z( ?0 D3 J% h' `# {& N* R% {6 s+ y* O' [/ w6 X
轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧
1 ?& Z! _1 J1 w2 ?" m9 p% q1 h, ?" l3 I. S( T, s4 p/ V
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。- G. i; c* c) o1 ~
/ f: W  b8 r. @* {5 v( l
何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。
5 |; D# M; O' Z0 G) s2 C/ I
; H( k( _  ^$ R3 c7 v8 U2 I. Y根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)
, C6 X4 S! i0 y. h  f* r; }) n4 L6 ~& v
相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。
" D5 k0 r; A2 b  s3 K( G0 t* `: a* m1 j0 V+ i+ a( X
語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。
* a% s0 _: E" m3 c: ~/ u
: ~+ s) _1 _( w6 _7 v讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。2 A* ^+ N, g" K* ~; ~: @$ g4 [

1 H) Y3 ~5 B! J古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。9 h# ^0 H' B, Z) v# `1 S- L& B

5 J* ^- K! B& `, W- B' I9 ^+ Z$ v' G6 @同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。
% Q$ |$ n7 w2 u: F% B: b% t0 F1 r' D8 O) M& T6 K
「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。* \0 R7 Q: [  R  [. o
* F  l) l* O' G8 P. B
「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。' J# y9 o! c7 @( J
. F1 h4 l5 X& W, k! Q% h# x
這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。7 U: {) o/ Q+ b: Q+ R5 o5 [% }

6 y* i4 H; ?7 b$ Q0 x7 w) w, b《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。9 S$ E3 Z5 G0 o3 Y0 ]# t" j

" M' I) ~* S0 r9 a7 b事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?# Q0 M, T7 G3 @  w+ G9 Q3 L( e+ O

. N6 |9 r8 G4 E* z+ o' B( a8 _: F《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」
# X4 @1 ?4 _" v; F# b. B
$ U. ]8 d) O6 S% {. e( m+ R《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」; K9 ?7 Y, u* }7 ^7 `2 c+ M

1 Y* @5 x" m8 e( U  t' b/ L' t9 [語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(
5 g0 i& V( Z% ?9 W, O/ u( R% S5 g. o0 x
另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」  t6 u5 o, Q6 t2 b4 e+ p

4 q7 w! v2 }/ a& @- J4 u《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
6 f) V) A( t$ Z! G: c
; B4 v  |% c: X
[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
1 s  u# k/ q; b' L) K# Z( r. `) [$ b5 X' }+ v6 e. d
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
! @* T2 \8 }- }) m
閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴% y" Y" c2 B2 b+ W
你就真係覺得自己白痴?"
& q+ Q( P8 N' O+ f: P) |3 Y; P9 V如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴
+ a3 N- |2 w: g4 \& a% O當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴
- V0 M6 c3 R  z( p- _0 i但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴
' w( i$ B  r* g4 q- A
, Z  O  h; E2 G3 J不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
1 i6 S3 i( |& L+ e- }+ D
( e6 U% k5 C; [& I+ J, O  lhttp://hkcanton.mysinablog.com/
: P8 H  `8 V; X: F4 l7 I) M* c! |  X1 t
/ m4 s% E8 V, m# S  c3 \
http://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg
: Z- Q4 u) I' r. K! q% {! ?3 x# R8 ^3 C: S
我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。
0 e% b$ Z: Y6 a  x2 p0 Q. r: \- i0 \3 y) X7 N+ c
上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?
1 U% T1 t) {4 Y/ w+ J% H+ O8 A, R  h3 o: G' L" R; m
查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:! M4 a4 h% ~7 Y0 }6 _: v

$ F' Z  y1 A4 K3 C2 x8 d一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」/ \0 e0 W7 X$ c8 k

! i9 c& u) R% f9 N8 U* d$ B" ~7 K二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。
% O: ~4 @6 a$ t. g7 j) y& H2 H6 a! [
- x3 N$ z8 P8 W0 u三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。* \( m) k# `% ^6 y. h

( u/ D) u8 C2 a! k4 T四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。( f3 \2 w' Y. X: u

  Q' \/ O; J+ p五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。! _. ?) I1 ]' L& ^) r# M( c

7 Y% l+ Q/ d5 x6 x8 l六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
2 ]6 _+ f. ?# A9 I$ n. D9 \6 k- H0 A" {( i9 l$ M& q
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
7 s8 P6 d' U: }0 K) L  X
% K# g8 ]5 K: N4 k+ X" Q
2 I$ X+ M/ Z' \--------------------------------------------------------------------------------8 A/ R7 n7 ~! d$ ~. A% x
凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。
, k  |0 O8 _# w同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。6 [) w( C4 l: R
所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:8 S8 b$ K5 X, ?1 C) Y0 u
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對7 l9 ]: {: C* @  {* m
4 X! r9 ?  ^: Q2 K1 C$ `" o, G
http://hkcanton.mysinablog.com/% W8 b' O# w; m! H5 d6 H
( x$ u( f3 S8 h
* B. y4 K2 t+ _9 O( ]6 w5 p8 Q
6 \# p/ T; @) g7 a9 y
agree.........% G8 i. ]1 H7 c1 f; y0 d& S. j+ V
好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]
# C( b/ O' U( |# [' ]; ?+ G  n
........................................................................................
- Q  J- k5 ~- }$ {1 ^+ \- k$ J& b' w- p2 w. C, [
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。8 q6 D" K& a. u' o8 V4 J
& L$ D$ [, J& h* [+ ^0 b/ V; d
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:
0 x: W0 k4 V# E
; A9 x+ N2 L) m% m
+ `+ X' e2 Q2 \2 j: _5 W0 Magree.........
) [4 H! E$ S1 a) n  d好有...
. T) _; }* ]' W2 g  ?: h$ W/ M- a% _
# g6 A6 K$ _( e: s
歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:
0 D+ O. d" b: }, b% J* h9 G絕對支持~正字
$ I) k! |; _+ X1 N* Q& J...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。