<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 邊位‘英文’Master 唔該.幫我翻译.下...
返回列表 回復 發帖

邊位‘英文’Master 唔該.幫我翻译.下...

哩件传说中嘅宝物.我研究咗佢十年.亦都追寻咗佢十年.但系到最后我终于发现.其实墨尔本根本就冇翡翠嘅.咁究竟‘墨尔本的翡翠’系咩嚟噶捏?原來‘墨尔本的翡翠’系一块贵宝.系传说当中嘅一对男女之间.因为彼此深厚嘅爱情而结下噶一块贵宝.其实係我地每人嘅心目当中都有属于自己噶一块贵宝.存在每一个人心目中嘅墨尔本的翡翠都唔同.只系一但当你揾到哩块翡翠噶时候.你识唔识得好好嘅珍惜同嘛爱护佢咧.....?
6 H% Z2 |* d* u% S" q: V+ U   当你明白‘墨尔本的翡翠’噶同时.亦都好好咁珍惜你身边噶人.因为系佢地将贵宝带吡你嘅.亦都系因为哩一份感情噶存在.先至有今日嘅‘墨爾本的翡翠’.
* u, h2 P1 N9 _! l
4 ]0 {( I1 w, _1 Y" B* t3 l1 `" ~/ a/ A[ Last edited by yunke2008 on 2007-4-30 at 08:08 PM ]
你改好d中文...再幫你改英文啦
& `3 [( F8 Q5 _4 F3 c連中文都寫得唔連貫...點translate 做英文????
好伽!等埋先....
這傳說中的寶物.我研究了它十年.也都追尋了它十年.但是到最後我終於發現.其實墨爾本根本就沒有翡翠的.那究竟‘墨爾本的翡翠’是什麼來的呢?原來‘墨爾本的翡翠’是一塊貴寶.是傳說當中的一對男女之間.因為彼此深厚的愛情而結下的一塊貴寶.其實在我們每個人的心目當中都有屬於自己的一塊貴寶.存在每一個人心目中的墨爾本的翡翠都不同.只是一但當你找到這塊翡翠的時候.你知不知道好好的珍惜和愛保護他(她)呢?
# }1 A. ^  F5 P: ?5 U9 ~   當你明白‘墨爾本的翡翠’的同時.也都好好這樣珍惜你身邊的人.因为是他們將貴寶帶給你的.也都是因為這一份感情的存在.才會有今天的‘墨爾本的翡翠’.
1 t5 t* C* ]) k- l% w4 A  p7 }1 \  W; Z
[ Last edited by yunke2008 on 2007-4-30 at 09:15 PM ]
i've been chasing the legend for then years, but I recently figured out, the lengendary Jade in Melbourne is not what it is. =這傳說中的寶物.我研究了它十年.也都追尋了它十年.但是到最後我終於發現.其實墨爾本根本就沒有翡翠的.那究竟‘墨爾本的翡翠’是什麼來的呢
原來‘墨爾本的翡翠’是一塊貴寶.是傳說當中的一對男女之間.因為彼此深厚的愛情而結下的一塊貴寶
3 ]# p! H$ E6 E5 S6 f; o: ~$ h4 B# n0 J4 d, K3 {$ ?! e7 A
呢句好似有d問題喎
原來墨爾本的翡翠是一塊貴寶,是傳說當中的一對男女之間,因為彼此深厚的愛情而結下的一塊貴寶.
5 f, n- j1 G$ a3 X0 X3 c+ o4 ^* W7 v9 [9 t% J: k+ K$ ?3 S$ d: y
好啦!
你亦都同我一樣...冇前途!
hmm ur chinese ..... are ...pretty bad wor...
3 H" c8 I2 n% G, z" P. P一塊貴寶,是傳說當中的一對男女之間,因為彼此深厚的愛情而結下的一塊貴寶.
# t! l$ F0 |! ~1 S: G% \# U: K) o- E* P% k
Love is intangible and even if you are using metaphor, you shouldn't put in this way.,.
. \  x* E/ _- n! \! Dlet me copy and paste ur sentences into a more comprehensible one% n* \& M7 G3 e. q8 k* \% b7 f6 Z
原來墨爾本的翡翠不是一塊翡翠,而是傳說中,一對男女因為彼此深厚的愛情而結下的一塊貴寶0 Y9 u$ l- n' q* `# M

* I$ p2 f2 Z3 u9 ]" T! LSry. I can only copy and paste... so.. i have limited ability to rearrange your sentence.., S$ P8 U9 a: ]0 {  H% M7 v9 {4 A
Anyhow, what is 貴寶 exactly means?
, g2 c% v# z, {/ y1 t9 P! W" M+ Q, ?
[ Last edited by PG-13 on 2007-5-11 at 03:30 AM ]

easy

tif kfhs  kfh shkw;rk khl;kfbmfag,lmg
" p, o. b9 A, tgt kfhgf'
( E0 A6 `4 y+ v$ hgh;fkhl;dh8 k/ t6 E" i0 ]& O5 d5 q
'bhmklf;dh'j
1 T" Z+ e: A) t! h& Y9 m1 g: Phlg
5 X( p# r0 N2 r7 }9 {/ U3 \hj'gh
: i' Q6 j0 |8 Kgf
; [9 J2 h  ~2 f' Q! V- E7 O8 K# Bhjgh;mj+ G2 M4 L4 W  @" W: c# D
;,j6 d- E, ~! Y. T! `
'.kl'
7 B) B% j. A+ D: ^5 w3 S! f. m,kgjkjkhkhjk
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 邊位‘英文’Master 唔該.幫我翻译.下...

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。