|
  
- 帖子
- 1414
- 精華
- 0
- 威望
- 467
- 魅力
- 5
- 讚好
- 0
|
1#
發表於 2005-6-29 01:33 PM
| 只看該作者
錯誤的香港街道名[+]
可 能 因 為 手 植 之 誤 和 早 期 香 港 官 員 知 識 水 平 比 較 低 , 香 港 有 部 份 街 道 使 用 了 一 個 錯 誤 的 名 字 :- j/ N& \( ~: _: k* A' K. y3 X
; U5 j; S: ~4 ^
列 拿 士 地 臺 Rednaxela Terrace. T4 L2 _, s$ b# r
這 個 位 於 堅 道 附 近 的 小 街 , 可 以 說 是& H6 u' j; D2 p t: h9 g W
全 香 港 街 名 最 特 別 的 一 條 街 , 何 以 見
* i9 ~) w2 U! z得 呢 ? 不 如 大 家 將 列 拿 士 地 臺 的 英 文
7 C& Z' |7 b& o4 k9 P: u名 Rednaxela 倒 轉 再 串 吧!無 錯 , 就* v& E p0 C0 O) H6 K/ R8 Z
是 Alexander , 一 個 大 家 熟 悉 的 英 文0 Q( b1 j! N% q4 L9 J: b$ }
名 。 其 實 , 原 來 列 拿 士 地 臺 當 初 命 名
" t/ s( _4 P) V4 Z/ L應 是 記 念 一 名 叫 亞 歷 山 大 (Alexander)
& G3 O! d1 G, l的 人 , 但 當 時 負 責 的 師 爺 由 於 是 中 國
) {4 Z# _& n1 Q" \3 V7 v' I人 關 係 , 習 慣 了 由 右 向 左 書 寫 , 他 就
; T- m1 A9 {& K; ?' Z這 樣 的 由 右 至 左 一 個 一 個 字 母 書 寫 ,
* `% w/ ^! V. {& L& H M. x/ S最 後 將 整 個 英 文 字 左 右 倒 轉 了 , 後 來
/ l c8 N) t5 s5 [3 W, `米 已 成 炊 , 使 香 港 保 留 了 這 個 十 分 特3 b1 ~8 u* | x; R! ?! U$ |' y
別 的 街 道 名 。* F0 W! E# l o. S7 b" A
7 z; L& O. ]/ Q j- `
3 I2 z$ O# T" f6 o0 }: y
斧 山 道 Hammer Hill Road
1 [' Z+ q$ y9 _" |0 cHammer 解 作 鎚, 但 不 知 道 為 何 斧 山/ z' n+ \# S4 G8 l8 v
道 的 英 文 卻 是 Hammer Hill Road 。
3 n$ a& ^) J# @( l7 y" I/ U1 G7 E5 z- x8 M- e
2 j& \$ P; w' q5 @7 _' U緬 甸 臺 Minden Row# l6 j7 _' Y$ H, P% e
看 到 緬 甸 臺 很 多 人 也 以 為 這 是 和 東 南
* y' A# H( C. ~: X' w0 z亞 國 家 緬 甸 有 關 的 街 名 。 其 實 只 要 看% T% m! E. H% k) x6 X# Y1 ?3 y
回 英 文 名 字:Minden 就 知 道 這 個 答 案
: S0 ?8 n' N( ^ H, y- }" R是 錯 的 。 Minden 來 源 其 實 是 由 於 該 處
6 k, }3 Q& N6 ?. Z% I住 滿 來 自 德 國 城 市 Minden 的 人 , 所 以; s0 Z; `0 y; e& B- s
將 該 路 段 以 Minden 來 命 名 。 Minden 正 式6 I1 F9 ^2 i3 e' v& f" q
中 文 譯 名 為 棉 登 , 位 於 緬 甸 臺 側 的 棉+ F0 P; |8 |% X2 Z; V
登 里 (Minden Aveune) 也 可 以 證 實 這 點 。6 ^' C- @+ H0 f
% Y4 E! v0 b( |4 a
. B: F6 f T5 `% p& H6 v, ^
眾 坊 街 Public Square Street
, w3 n! q- C; e9 ]這 個 例 字 要 想 回 幾 十 年前 , 當 時 眾 坊* D" i/ d4 z$ |) K# b! d5 Z+ X
街 中 文 名 字 叫 作 「公 眾 四 方 街 」 , 很
- @; t, K, x \5 ^4 F8 G. e( J1 t明 顯 那 時 命 名 的 官 員 將 Square 解 作 四
% C3 b8 d% p2 r" Z7 H8 D方 的 意 思 。 其 實 Public Square 的 意 思
5 ^- @7 n% P' i* w6 r: g是 解 作 公 共 廣 場 的 意 思 , 現 在 的 名 字( I/ ?" u0 w& W* p7 s
:眾 坊 街 比 起 「公 眾 四 方 街 」來 得 貼 切8 V% q+ }+ I2 \2 R+ J: q! ?
. I4 G' r) Y: U3 B& T: o
2 W' T9 D2 m9 k( m9 \1 b松 樹 街 Fir Street
8 [( d( N% I! f) X4 `% [) g& J杉 樹 街 Pine Street! R6 F3 E, ?1 N# F4 [1 s( A
Pine為 松 樹 , Fir 為 杉 樹 , 不 知 何 故 這
C; j' y: F6 J7 K兩 個 名 稱 對 掉 了 , 可 以 說 是 本 港 街 道
2 \) H# ^) K0 f" X名 字 相 當 特 別 的 一 對 。' b# @8 P1 t! @) d
: w% `! X0 M( C
& X8 J6 w( c5 T! m
域 多 利 皇 后 街 Queen Victoria Street
0 M, u3 K% F" f/ K7 m' D' f" w4 P維 多 利 亞, 我 想 很 多 人 也 知 道 是 指 大
7 o$ b2 g8 M+ N: X$ O英 帝 國 的 女 皇 , 但 香 港 的 域 多 利 皇 后! ?; [, I2 P& D# l8 Y- T
街 , 居 然 以 皇 后 命 名 。 查 英 文 字
+ v9 l* l& H/ P. R( Q( iQueen 應 解 作 女 皇 帝 。
8 z# O4 g8 c+ a; S4 o
+ @$ ]' m* {! c2 G2 C
; X3 @6 ]' t# x8 F5 C# j般 含 道 Bon! ham Road9 ^- S3 D/ G+ G6 U! Y
漆 咸 道 Chatham Road
& e$ y5 l- R2 g單 以 字 面 是 不 能 找 到 這 兩 條 道 路 命 名
( Z) }8 H ~; z3 |錯 處 , 查 兩 個 字 中 間 的 h 字 母 是 不 發
. t. P0 s. w" d+ X音 的 , 所 以 般 含 道 應 作 般 臨 道 , 漆 咸
+ X, q$ h( j) R2 B$ s- t+ D7 J道 應 成 漆 潭 道 。( G" ?/ Z1 @5 H4 S
( ]' p4 H& _/ t" q) B
3 m# o4 K. o$ {1 e
大 強 街 Power Street$ v- G6 H+ t. ~" M i
位 於 北 角 的 大 強 街 命 名 源 自 舊 日 在 附
4 C3 n$ E4 h8 z近 的 發 電 廠 , Power 一 字 應 是 指 電 力( l- d; d3 L0 n) w t
, 但 當 日 譯 者 誤 會 為 解 作 國 際 列 強 。2 q3 I) \; v/ r: x t& }* R
7 d5 b4 _9 p% J9 R
% G+ |$ a0 I0 ~* E+ E+ I# n
磅 巷 Pound Lane
& t- m9 o. h7 k# s# c/ Y) }6 @
英 國 人 將 充 公 牲 畜放 置 在 Cattle Pound的 地 方 ,0 L3 y# x8 l$ U/ @3 s' [$ X
上 環 前 政 府 畜 欄 原 址 闢 作 一
* o$ [2 z; B' k2 b! s- f; B條 叫 Pound Lane 的 街 道 , 譯 者 卻 誤會
2 _: q) H2 Y' _Pound 解 作 磅 , 致 成 笑 話 。7 {1 i4 w; O. ^! v& c' X; X
+ Z+ t* i7 l, ^0 ]' T5 y+ l6 `
. O1 {. \9 d0 F, A$ S; }春 園 街 Spring Garden Lane Sping
1 j5 J. q6 b$ h( l5 q除 了 解 作春 天 外 , 還 可 以 指 泉 水
6 s! |. r5 o1 x2 X5 G灣 仔 春 園 街 以 泉 水 得 名 , 但 中 文 名 稱
$ {9 F. @- T( q# P& }" j' W卻 誤 作 春 園 街 。
. {* k# x6 V3 ?& P& |! I( m% a4 W& m9 Y* c
8 C2 h& G. e# a7 f- W8 h' U( r, P梳 士 巴 利 道 Salisbury Road
/ K. E$ q% K& O4 J( \) f! C梳 士 巴 利 道 曾 名 梳 利 士 巴 利 道 , 其 實
1 y0 n' j2 n/ c8 oSalisbury 中 i 字 是 不 發 音 的 , 所 以 後 來
8 p A; ?% W! g3 ]. S a5 O: t政 府 已 更 正 為 梳 士 巴 利 道 。
. H5 x) T4 A- Y9 F Y7 T) V- p1 l' K0 R
9 C6 ^+ U. ]' @, d. L, ]; Q
獅 子 石 道 Lion Rock Road
& @# T& g7 ~: D, r0 W2 n" L! ~& k: A0 v! k2 @% b
以 英 文 名 稱 來 看 ,獅 子 石 道 命 名 應 是
4 T @$ b* D3 {1 V/ a) h3 ?3 E和 獅 子 山 (Lion Rock) 有 關 , 但 後 來 的 名5 e1 l$ P }& s* E# o( `, [
字 卻 將 Rock 直 譯 作 石 。
1 I- C6 l$ K0 l; {( g3 p3 Q3 Q4 T& f; }' P
[ Last edited by 月月鳥 on 2005-6-29 at 05:30 PM ] |
|