<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 「湯斗」的「湯」
返回列表 回復 發帖

「湯斗」的「湯」

轉貼..............................................
$ {' i/ E/ F5 S; L8 @& O- J  N7 d) U# M
「湯斗」的「湯」 正由於廣府話中,有六個時期中州移民傳入的語音與詞語,所以研究廣府話實在要非常小心,絕不能自訂一個準則,就跳出來「正音」。這樣做,只如「教阿爺剃鬚」,膽大,可是笑話。
- ]2 W8 x# L4 |0 \
$ O) W4 E: s1 c「熨斗」,用來「熨」衫,此字明明讀「熨」,就可以指指點點,說廣府人讀為「趟」是誤讀。1 ^, s4 U1 S: v% p- E

, _* l% C+ {% `9 q/ b, I, v其實不然,廣府人說的是「湯斗」。此「湯」字讀為去聲,是故「趟」音。5 ^: ]2 C' A: y! I. ?

& X, W) c0 p) r) h5 k$ G要解釋「湯斗」,可以從「湯酒」一詞說起。《山海經》有句云:「湯其酒者百樽」這句話許多人不明所以,怎樣拿酒來「湯」呢?廣府人一點就明,「湯其酒」即是將酒連樽浸入熱水中浸暖,文雅一點,叫做「溫酒」,食大閘蟹時飲「加飯」,即非「湯其酒」不可。
' H# b" v3 D1 D0 Q
( _8 p) R- ]4 ~古代用的熨斗,不用炭,用熱水,將熱水傾入斗中,關閉好,就可以用來「湯」衣服,這樣,就名之為「湯斗」矣。. b5 l6 D6 Q; N; }

+ T& s& D, S2 Y: B6 Q: I或曰,不可以是「燙斗」嗎?殊不知「燙」字只是造出來的俗字,不見於字書,這可能是因為「湯斗」一詞已不為後世所知,所以才創造出個「燙」字出來。這俗字我們應該接受,但亦不妨知道它的本字,此對讀古書方便。8 c" L. V* W4 k& g

3 J/ I9 ~# q- s! M4 Q& x加拿大多倫多星島日報; x' w% P9 x& _' ~
2006年5月23日
他媽的.....加拿大正音運動簡直白痴.....連香港學者都話唔掂...
Originally posted by Yui.i at 2006-6-7 07:46 PM:
2 }; w& y! K: M7 h. K0 h; _他媽的.....加拿大正音運動簡直白痴.....連香港學者都話唔掂...
3 V0 C( ]0 V2 |. ]6 ^...香港學者唔掂.....
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 「湯斗」的「湯」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。