<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。3 {) x( }( o2 s; }! j

8 m) R" X7 Q: n  J最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
6 T5 c9 E8 B& l8 s- H
" T  g1 m# E$ Z. b其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
  D9 ?% e3 }; q  }/ w/ I
% M; P' W; b0 F+ ~- i在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。$ C  k' j& n9 F) P

/ b! ?7 @8 j' v這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
; p/ X4 |  {1 ^/ q! x& W! T
! ~- m5 C0 S  ?4 i+ @. H4 F加拿大多倫多星島日報
! p! ?9 J6 W7 Y2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh- |# p9 V1 E; r, G
really good explanation on the newspaper...
1 h$ n+ v. h! p" R8 C; ]& t9 f5 n) P/ _. ]/ {7 F
thank you man
明白明白......very good essay
+ o# X, v$ j0 Cthx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
2 R2 M4 g7 l3 F4 ?7 O# H! t* u但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
& Q2 e% o. |3 M( K; i明白明白......very good essay" y+ j$ C, d3 t+ A
thx man
' f7 Y& ?! A6 u9 g2 Tthx....又再轉..- j; a9 w' f) H! r6 ]! h/ `: M
.......................................................
9 m  e  \; L2 v% I# d" o「倚」──千餘年的古語3 |% W% e/ h; d# b

3 I* W3 O: k5 A; X8 K" A$ h1 F+ |
* y! Z+ n7 y) w) n 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。+ C$ ]% S( k) |" U

3 y& f: L9 O# ^$ L8 l; r* }+ R「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
) H" ^  G, p- H. Y! b2 u4 W3 `) g# w6 U! P4 u# ?
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
! C* V6 g& ]" \( I! g- U6 v, ?2 {" b* u2 `( K- ?, v6 S
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
0 ~9 ]2 O" y5 M4 b
# x. [- p6 R; {6 s然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。; H" j. M% d& T3 f1 m6 c
- v/ {7 S2 M5 M6 g  {/ o+ a6 {7 [
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
) Z: Z/ V* U  ?$ T. \
6 o% S, ~5 f. b, o' j# |加拿大多倫多星島日報2 V9 q* z4 E8 Z# \  E% F
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:' w% ]5 q% l: }  ]$ E$ ]7 c4 I0 G
明白明白......very good essay
2 Z' w) N% I0 M. n. u- Hthx man
+ O* N4 @7 m6 i, d. o7 X4 U9 b「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
7 x+ j, w" V% x8 [1 V* ~1 O" Y
/ Z" E( ~! s7 p" p2 p! a對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。2 w/ ?8 h8 F9 h7 e' D

+ f/ g, c: Q% K5 c( Z( c「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
! e0 I& S0 d. u2 B. b" t
7 f/ e' }7 E. ]0 x於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」3 N4 K  b+ t; ], H' j

& i8 W& ~1 o4 O: I2 R+ A/ n) L此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。- R% m7 ]+ E: Y  P
' F( I  u& }! i! x' C* Y$ R
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
7 f  J0 ~3 f. I* A7 M6 [2 z- ~9 F/ A. Y! D- b. }
加拿大多倫多星島日報
* }: e" |, ?+ U, s4 _* A: d2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。