<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
/ A4 D- M9 x4 P  J# Q
& N+ {! M. J* A4 `1 @, Y最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。* A9 W8 v. u; i' c9 v
) P& q- d2 Y+ G! j5 H2 @! c
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。% ~$ ?3 D% i( T0 X' _# w' i0 s3 E- B
, N/ x! Q, |5 Z% \, A
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。8 \* t4 F8 L4 {2 p( p
' A2 O2 V/ ^1 [* ]6 }6 U
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。$ E" [  ^2 i* [! |; L" \& |

$ l6 }4 z, m. P+ o加拿大多倫多星島日報, Q- Q. e5 ^! ^- W4 N3 e
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
* _* n* `3 z2 b1 ireally good explanation on the newspaper...
( t: P9 a, m$ [
. D; }4 T  C& g( W& {* T: h, H4 Hthank you man
明白明白......very good essay  f9 c' J  `* C2 h3 w0 l" Q7 ?
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
1 U2 T0 Q6 S$ t6 v2 Q; r但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
* B7 g1 ?; b3 @' [1 a明白明白......very good essay, F! B" y! ~2 q" U8 ~) B4 k5 r
thx man
5 p* h$ X: L& Q5 u' j, K8 |thx....又再轉..8 Z& P1 V4 q, {, }. X4 k
.......................................................3 l  n  v: |1 z& l; P$ Q
「倚」──千餘年的古語
- S/ ~# j0 `7 G* r% F4 }! X" M* G# X- W: ^; v

/ P) }, x6 S5 g8 B 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。. e( N! p6 o% F7 I/ q0 z2 d/ h/ W! P- H
6 |6 L2 i+ D4 V" [, Y2 P! {
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。+ G8 ]! ^% E2 w1 B

8 N. Y/ V* \% Z& b' o$ B讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」- I  V8 f  E# k  C+ e

9 M  u5 A+ x& o$ b# N$ w讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
# _, `; i1 ]- y- O7 [$ ^
5 }$ C$ v6 n1 A1 B) W0 Q2 A8 l1 D: Y然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
# P  E- \7 a: R8 u$ C+ V
4 i7 y# ~1 Y) W  s  U' o- ~一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。- U0 I! k  d& l

& W+ Q/ Q% D6 C$ J加拿大多倫多星島日報2 k$ k% I9 h; }% B6 T) }
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:7 R; h  r+ e  {( k+ F+ S
明白明白......very good essay7 v- t( F8 _& f8 e* {- U" o9 y
thx man
- z% t, p1 {+ W, _% t' f
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。# a5 z/ W2 r2 z: t9 n) I0 T1 D

/ A+ t, Y/ W  D7 [1 Z0 ^0 i* B0 _) S( d5 w對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。0 z1 ]4 D. ^+ c. f& m, P6 y

& e' Q- d7 p$ A1 K" n& w. l  Q' m「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。  F0 T8 T* Z7 P% m- W
2 W2 t: {; o5 j1 r4 a, x' J! G
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」) l4 t: h1 N1 O

( L9 S! T; f. l, s) H! a此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
( ^/ U5 w& i; O- w* w* ~3 k- Q5 I0 z8 K$ [* c9 p: u  Q
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
2 C& t& Y# F. b' y1 @4 L; P/ {) x6 R( g  v9 |2 Z2 x
加拿大多倫多星島日報/ Y! u5 d0 t* K# _; ~/ C
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。