<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
+ }: J( m9 Z' \) l$ @$ S
0 }+ |* O+ i8 D5 }( o& j+ c7 j最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。6 T5 f& b7 q  B: F9 a

& p2 v4 Q( Z; M- p其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。* [6 E2 a- n' A

) V, r; V9 ~& B在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。$ H" T( m7 C$ ]

/ [; C" [" `4 K$ M; ?2 D這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。% C4 q% I/ r, h
5 a+ ?; ^8 S* f- e7 S) X, ?
加拿大多倫多星島日報
$ q8 a. D- l* M1 s& S& X2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh3 Y' L5 R7 }& ~+ Z. _( o' m
really good explanation on the newspaper.... o; T$ r) Z( Q& u/ m4 c  ]' z8 I' V
8 G& w! X( p* q% j
thank you man
明白明白......very good essay5 a1 R+ O" S* }7 E8 K4 b1 U- ]
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:. b, u0 n3 }, K: k, \2 }
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
! ^1 _6 ?# ]" p# }2 n/ D% @明白明白......very good essay, T5 S, c' q6 w4 ~
thx man
' H( }& v, g( O5 N0 ^thx....又再轉..
9 I, ?8 Z( ?, a/ E1 n.......................................................
9 C9 a$ g1 W  r+ Z0 ]7 u% {' a: N「倚」──千餘年的古語
; N& u: E4 S4 A# z, P* O  M# P6 V
9 X" ]. i: I* N# p9 e
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
2 t/ [% l. Z/ t7 z2 Q( k: F: j0 F& C9 e9 U4 B
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。9 S7 P% S, U4 o$ c4 h, S$ c

/ Z9 @' J5 `( t; b* `7 W  a讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」: R8 J9 R: M- k0 x
5 [, B5 b" j4 |# ?- R
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。7 Z0 k: @" O& t. d% U4 k

+ G4 P, Q1 `3 ]然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
' J, P/ M! _- G, j: o% Y3 [- A# [! O8 [3 Q9 T
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
( U3 d6 d$ H& g5 I" ^: v% h. K5 o, U2 N0 m# K
加拿大多倫多星島日報
2 r7 x) v1 i. R1 U- a- v2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:: i5 A+ j5 ~* L# ]2 [3 T
明白明白......very good essay! ^- `$ V3 ?- i$ A+ a- h
thx man
( m, ]. W5 g+ `+ y「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
3 C# S. b9 G* b  x8 A; g( q, V1 _$ V8 i0 q8 V
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。( n+ ^8 p2 J+ l
9 X: {( `% V+ c+ L
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。' ~% h  |$ V7 P4 Q# t3 B) o
: D, X: ?" W$ Z! y6 D
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
0 e3 V4 L$ \4 @% D, E: r
7 a0 C- \) F0 |: P# ^! D此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
( @/ R+ X6 ?" p/ S0 R1 n3 A( m/ B8 A/ m
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
7 H) n  R) C6 p9 B% D; Y' Y
9 J) Q: H- q& c, K加拿大多倫多星島日報
7 V3 n7 |9 F( W" B' O( L2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。