<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。3 y; s! ^9 O: M2 S

% D6 H  h$ A2 ]: G( r5 G0 L& P; G最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。% _; }7 c5 V) Z! d2 W% n
  v  \- ^: d" c2 e# h
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
" N: X" A1 R- B& V* c4 Y8 G, Q5 ^# }; ]5 ^" ]5 W* E* S
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。" N. D" S5 k+ D* R: O# |. |5 q
- m6 m4 f* z5 ^: P, S: `4 W1 ^
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
, Z) W$ L0 ^& Q; B# r) S. {+ }* X9 a* d) D* [/ C
加拿大多倫多星島日報" M8 p/ b! U4 B( u6 \  X
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh0 x% U/ @8 P+ L  J$ N& J
really good explanation on the newspaper...* E3 z* n  G) {

, R& D- K9 u# {2 H+ l  ]thank you man
明白明白......very good essay# ~. X7 S  ?+ h9 G
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
3 @+ P2 F( g$ D8 J2 \. q* h$ h但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
/ c3 v3 Z: p# a& ]2 M明白明白......very good essay" `9 o: b! k+ f% N% a) A
thx man
2 C! V# T6 [0 O' Z
thx....又再轉..
+ p6 g8 J( F5 Y, k6 h8 d.......................................................
7 J# L) r5 _1 o  J1 b0 }! A「倚」──千餘年的古語
/ U- p8 Q/ ^9 U. N# ^$ _  G, T$ q' M. o$ F% d1 x
6 K5 ]1 Y7 j9 F$ z1 |$ K
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。" L2 h3 H+ K! Q+ p3 O

1 u$ l" k9 M( B9 ^5 C「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。* \% o$ V, }8 A# y( P
; Z' e4 N/ g+ H) n
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」7 }( P+ ]5 r+ {8 j' _
8 s! k, \9 t1 x9 [
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。4 l0 R5 s1 d9 t: p
/ v6 A8 T. f! W% U, G
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
1 R* X, a6 |3 n, m1 r( o/ P
: P5 Q3 R9 T  @+ C0 h( P一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
0 }7 G  d1 s* u. \" S5 s; H7 j/ W5 D0 v9 ]
加拿大多倫多星島日報" K9 N' E; }$ r5 q* X
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
' i6 m1 b4 ^( R* H/ @明白明白......very good essay7 }' v0 [5 J, z
thx man
$ T9 ?- u8 x+ Y- ^「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
. F; \. N4 I& L# ^# m4 S6 M. c/ ~9 Q' l% z, S
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
* I5 U! j  J9 G$ }, y" B" Z; g% R& g, r
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。  S  t" D: [* [2 v1 I/ |* b
# P2 @, z2 I- J4 ^$ [* \: m+ D
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
$ w: Q3 ]; N; s# A
  E) |% E9 f2 I. j% k: h此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
% P$ T5 Z' y) _( \/ Y% S' {. y6 G; r" Q- _9 u
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
' }% D# `$ H5 [* `2 I+ y2 [/ J: c/ V
加拿大多倫多星島日報
2 D/ \9 _) `. P, f+ ]* q& i2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。