<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。  O( I( p# ~( J

- j% B  v, ^% M& Y2 _; n- j最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
+ y& s, x, E5 [
+ m9 V3 e% F# ?% U% |其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
% O0 m4 R  t7 n; d  k0 U4 I% H0 _% g; }4 e5 J4 z  [0 B9 _- L1 W3 h
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。% b% T: d  o7 F' x3 H

. t1 |& x. ?9 w1 x* P這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
2 i- E, D. u1 E; @. ?5 r
3 k$ H. ?' [/ S4 Y+ P( n加拿大多倫多星島日報. B7 N( u/ r/ m6 T  e
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
$ {5 X1 M4 M8 P  ]- ?really good explanation on the newspaper...
' @0 ~% Q$ _$ O
8 a5 f' h- H7 p5 nthank you man
明白明白......very good essay
/ V$ ?- q$ T( x! R# Z- }4 H2 @1 Wthx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:* `! R0 m1 S8 A" P
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
/ a$ ?( b: H+ _' r- \明白明白......very good essay
  ^, {3 K/ M$ B. j- Q% Z1 u# Fthx man
6 k. ]7 Q0 ^* n( P7 P6 q
thx....又再轉..5 h7 G) A* \& L9 ~2 T! G
.......................................................) b2 L, Z, N9 w1 a$ h# E% m. G
「倚」──千餘年的古語" e% F* [1 w" ?/ S" E) `+ n1 Q" F

- Q6 |# B5 V- z: A4 B( x  Z3 ^7 f3 J, z& k
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。3 }/ M$ c5 F4 u; M8 r, g- f
7 l: |, _0 @) G: q
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。; r' u, u) E% |' w2 R! o1 k* y
9 o  ^1 A  g6 N* ]: A6 |# ^
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」; l) G3 ^) v1 X8 p. G
: M. L' z# R- Q+ B: n+ l- V+ }
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。) x+ p0 O" ?6 ~3 T0 s* D" b

' F" ]3 _' x0 |# j然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。- G* w9 H4 v$ E. A. u" i
! P/ K* M6 X/ r9 F1 d. E
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。) v; ]% ^! Z$ D) D! D: v' L4 q: J

' |* M1 D& z, R加拿大多倫多星島日報9 R: [8 Y# R/ ]4 j+ z
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:6 Q  `6 I$ ]5 U6 H' C
明白明白......very good essay
. y5 F9 W" B- T& k- Vthx man
4 \. _6 e% H1 r/ ]5 n
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
  W2 d4 |( b* _, [2 B; N
2 V8 [2 w9 V4 X, i對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。0 D2 v0 w; g. }" I) }5 r7 y3 ], h
& N& w+ g, l; r  ?
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。% E4 Q+ f+ ^5 i7 d% T* D

" `6 {" j2 e4 O# E於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
: P0 _, D& D0 A! s4 c* n- \) F( u# [* s+ q6 {7 w( `  {- i, @0 m
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
: ~8 W2 ?2 Q9 P4 _. ^; F" |% f" Z
' m8 t- e  O# G: A5 R  L蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。2 x9 n$ S) `; B' }

0 w: ]: N- }$ n7 S3 k: |( @加拿大多倫多星島日報
2 v; f9 Z3 b  |  V( _& ~7 W1 f2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。