<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
' u* ]6 l' k- _' ~1 H, u2 z5 X5 }, S2 |: X' d  r& _9 B
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
7 j; v4 E/ X, n: h4 Q7 J
. R( V3 R% d# B1 z+ b" @其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。4 G7 g3 V# F* {9 r( |; L* ^2 o, p& ^

" t- Y# D& b7 Z; U( R* ]5 `. b在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。* |4 I; n2 X. f4 p3 V

; `8 {6 q6 K) ^4 z6 R3 ?; @這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
! x7 @: i% |" Z  i5 h$ F4 h7 U- Q- L# i$ k
加拿大多倫多星島日報
* B( \3 N4 |) t( q+ `0 L, Z2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh( u' h! E: G/ x7 ~+ q
really good explanation on the newspaper...  F( p9 m$ O8 X! R; D% N+ D

' v  M$ `& d$ g. jthank you man
明白明白......very good essay$ _. A  ^( i$ Z  ^! @# e
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:( R# D; E+ A: h+ V
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:: I) D( j$ I* c) s- C$ ~) x
明白明白......very good essay/ r5 `/ D! H) p& r7 l7 t  H0 p7 Q  `& V
thx man
" |1 h3 c' W2 g! f) ~/ _' Mthx....又再轉..
  a5 n* H9 F4 I5 O& d& J" s& X.......................................................
$ l' O" K  }/ A1 ?8 ]) c# P0 W「倚」──千餘年的古語
3 v8 B3 e( f8 Z" X# H; C. \/ ?
1 Z9 D7 O  {0 N! ~$ t* _5 }6 n; K8 _1 F* I
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
7 C8 @3 y# I* R' h" d& `5 M& y) K9 Y7 V
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
  @' O7 M% |( x, F0 o& d2 p
) k4 b, U7 y2 ?: S讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
/ b9 F' |- H, Y5 S8 o: f) D
, h+ J! W" ?# Z4 X: ^: n1 z* b) b2 N讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
  b" ~2 J/ x! A: }; D4 P& I. u3 A. ~: J. q; s$ Y, F
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
/ h) [! |% U4 J9 }9 ^- t4 N4 P1 e' G0 v5 G# F% C2 Z: Q
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。2 G& h( x/ Q( f1 M

7 _. E6 H1 P: @; M加拿大多倫多星島日報
4 y4 g9 k% q" |. d7 g8 |+ K2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
2 F9 ^( G, c& ]! c  M0 g# [9 Z明白明白......very good essay# t- \6 v: }9 `0 M6 a
thx man
% ~$ Q+ p) X6 G
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。" L0 l7 U; I  s

( w* c6 f1 e0 T: V& }  F對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
- G3 w" d) z8 x
# ]1 M& K" X$ [4 v「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
$ j/ c. v' d& Q* @: O: s6 ]8 @) H% U) M* ~7 K5 O% F* b3 k
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
8 j0 w$ [; S, j" h; w/ j- {; F! `! T
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。1 w+ r% \2 c; i
2 k. m6 e3 t- A( d+ Q
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
/ o( y9 _; L: {- d! W! W5 K
' t2 r- Z+ a  B6 E1 A加拿大多倫多星島日報5 S# L: K! |, D
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。