<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
% X, ~% O2 n$ j5 b% q
# U# E+ |2 \  Z" b6 m最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。3 j0 v6 b1 n8 f* H" L  C( Y2 v( U

$ ~  d. P/ y2 G# B其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。% @$ M. A; x$ K! g

7 s; N( I& K& g5 N0 t) q4 J在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。  q: f# i5 N1 {& T

, P. ~2 S( l! h6 }4 K6 e/ @這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。+ t5 {7 N( l9 ^
- U3 l: H+ h5 J
加拿大多倫多星島日報
, W+ W5 g. h" o* F2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
7 Q, d% Q: L4 l; l" c6 {7 |5 Greally good explanation on the newspaper...
+ I! V; K  ]$ k, Y
* f/ h, ^/ i1 n+ Lthank you man
明白明白......very good essay
2 l8 `. l6 x( Y; b% |) ~/ gthx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
9 r8 I1 L( ?9 g& o. [$ |4 [但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
+ s: _  w1 K) Q" Z明白明白......very good essay3 E: L0 C( w  J0 Z
thx man
  z+ d- [- i5 U1 P; v8 D. a0 h: P5 R
thx....又再轉..: Z( K3 K$ y' h  S* }
.......................................................
' I( U- `: ^2 j6 k- u9 R! S4 }「倚」──千餘年的古語
3 d9 i: D1 l% I& [" \/ z  I
8 B+ v+ }! Q3 W* p( v3 e6 K5 e
# m2 E7 a+ s. R 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
+ j& S- m( P- K7 x& f/ U
. I9 n$ I- C. g2 e$ M0 S. _% p「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。4 \( f" Y0 i- o  D3 Y

9 k. m2 b. a7 F. L9 `# M讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」/ v3 y4 Z. |# ]9 n
# q5 S# a% x2 b/ Q4 ]' f! F  e
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。# P2 v- T1 y+ x; `  j/ N; {
7 n2 O  {" l! t. a' D0 O: I2 l
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
+ S8 v4 T: p2 u. ]( u# T' s( u( O. w5 [: n1 O. N
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
: B3 }7 {8 }0 v% |
2 w# M0 K3 S2 O) |1 d! M/ k2 p加拿大多倫多星島日報& W$ R$ b- Z) {5 @5 c8 `; M
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:0 {: p; k# ~/ w6 `# x
明白明白......very good essay
( [) G. d, r) |$ g# w  Lthx man
# {8 F" O7 `# ^) e8 t
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。- X% k/ d2 }' A3 `- m, N
5 y' w: |; z3 X, |+ w+ J
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。2 g, G" X& r8 N/ ]6 p! x

3 R8 E7 y* X3 W( r8 n, k「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。* {9 c9 s' Z0 _. `, V: j7 m
8 x' M! }6 Z) h( D" o
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
. r9 @8 y" ?3 k& Q; Z: j6 |7 D
' x% j9 e+ |  i4 {+ Y9 ?此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。# @6 P% H/ T' z* o5 E# {
7 F, z) [/ L# V" ]/ g' M  r. g  J
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
9 P5 k  r3 ^1 t) S7 M" x
1 ^% h0 _1 _5 y+ ~- @3 D加拿大多倫多星島日報
) O0 O+ y% o5 H2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。