<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
8 @0 G- D, w0 [: R5 j1 b' M& s9 K" i; c2 c/ x
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。. W( y/ R" f# K0 v

. y( v2 s- q' _* a. N; |其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。3 ~/ t8 g2 Z- v* l& }- t) G

% t6 q: s2 {7 @- K) a/ M在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。( ^/ q5 v4 N8 c+ l
/ t, |- ]# {" v) f( Z
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
. V* u+ J+ E- Y! A* c
' z) }" s6 z# N5 X4 O' T' z加拿大多倫多星島日報
- Q9 |- F6 m9 {3 V3 {4 k7 n2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh' k% o. z* p( A" r# d9 ]
really good explanation on the newspaper...6 J, w+ K& B- i2 A" M" e
! T3 B* w* }# v, [- F; L. G
thank you man
明白明白......very good essay
; \: {5 {* q7 F; j9 ^1 ?+ s# @thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
: B3 W, u$ q8 x2 ^! w9 Z" A. y, v% K但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
" I, H) g3 z8 ?% I4 `明白明白......very good essay
2 [- n* N2 F# B, ithx man
. M4 J9 |5 m3 C3 N0 H! J
thx....又再轉..$ |/ o+ e8 h! P$ {( K- f* \
.......................................................2 k% ^& O9 B2 j' n6 ?
「倚」──千餘年的古語4 r2 N, Y! \, B
! }* y* J, z. l0 Q8 @2 p5 j8 Y
2 [. ^" ^, U2 r2 ?, K1 `0 U
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
5 Y; K3 R4 e, [. b9 U  c! f, b: w2 P, z  I. A% a7 @# `* t
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。  v8 n( A1 C# Y$ ?( x

3 J3 @% ?' d; |6 [( _! ^0 e讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」3 U, d: ^) W) P! @: e5 E

8 `$ K5 a* D5 u+ \讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
/ |$ R' V% }; C. @  x3 I  F; a) }8 C) H! I4 T$ F/ u9 W) a
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。, W& i" q% k* h
5 S  j0 u/ k& C" f. q
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。, B/ B5 m7 V- ]1 f8 {% z: ]
4 u4 v; h# _9 Z' y+ T, ^
加拿大多倫多星島日報
* p1 @! p* W! j) A/ s4 P3 y2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
" @. K: u2 c' }) r, Q# D明白明白......very good essay
* g, A  U- B9 ~: r3 y) a3 N/ Othx man
2 J4 h  V# J* r1 K「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。: C. k4 P' [% i) A( ?5 m# S
/ R8 m/ T: W7 h* E* f9 w( f$ m7 m
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。( @. r7 U- I- ?# m
- g) w# a# W' n1 a; N
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
) Y% X; [# u! S0 U4 |
9 b' P0 B" o& Y/ M. M於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」6 I2 s/ j+ u3 h

- y1 s/ r3 |- T' u; i( f! F3 t3 {3 G& }此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
4 k1 F  W8 N$ h$ D" \9 x# S+ i! ?; a, z3 }! _5 F1 a
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
3 O8 t$ c/ z+ Z/ p7 Q( Z, T4 p/ ?
0 u! f' K1 _4 ]2 F加拿大多倫多星島日報
5 }3 A' I# k" b2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。