<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係! j% _$ k. T. d$ F$ D

; M. S9 R, J. W7 v" e所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑
' X* g* u9 p7 E4 G3 L0 w! f1 l0 R0 L/ z/ v* P7 K% {
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口
2 V" X. Q' N( X) ~9 ^( t4 }) L  U' a* J9 x
- F9 Q3 n* a7 ]6 \, V5 @6 e
邪音避粗口
$ x! }9 b( f: M1 h/ W/ W4 ^( |- X0 G「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。; ?; A9 Q3 l. O/ T

1 \! O  R8 @) P# ~  M購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。
; ?) R! |: Y0 [; V& o$ m2 @4 `7 X% w- S$ n( ]; V6 B
好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
) y& b3 Z, A6 S9 A* S0 {/ S" @, [( ]0 J2 W9 F! X  ^2 S$ Q9 P) ?9 w
依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。. C' e9 G+ e. R; q- N
: \2 I: c  Q2 }9 b( z3 N
同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。
8 P, U' h8 l. b
' l, `; B" g, S3 _4 f其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
+ @6 s2 l: i5 |' S, N
6 {4 V) Q# w, c+ I6 P+ }; p- n8 C
打電話 [[[  轉貼 ]]]
9 X+ m2 T$ C# r' j. T
/ D" M. |2 o8 b' p, r( v4 s/ a前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。
. _5 Y4 p+ W5 ]( `% R3 S. H% F% a; t, v% @0 h, }" Q
昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。! |% B) D3 X$ O4 P2 F* u; H7 D

$ t6 o; U0 {' \/ v「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。& D- y# B& v* A5 s
7 ?' t' ?+ Z9 L$ C4 _
「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
1 K% K2 n& K* E3 E8 B, U
" f8 R' y% m( O9 n如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
! y& V8 S5 |+ D& P% @4 E
3 C% |. a3 k" B  ~- g3 s
何大博士..「還原」讀音云云
: `+ O3 `7 ]  V6 x「還原」讀音云云 0 e$ s" g/ ]* G4 ]% y

* S7 y6 D$ A+ H! U. A: [何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。
7 o; e1 Y3 Z3 R. u5 [/ O
& }3 Y1 N; M- x9 y* r以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。
3 P9 r8 ~: n% T& F" w! J4 k
5 p8 a% |; ?5 @( o  P此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。
* T# V1 j5 ~7 u0 S- ?7 o: ~/ D% b6 n9 L6 H
他怎樣對付這些口語的變讀呢?% [# c) o, ~: P) e- n/ B4 k
3 ~' F+ ?9 G1 Q9 \1 X
他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」2 H. O5 @6 r* p) B; {; |" M/ [

5 s8 K8 \  ]: @$ k# T& O為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。
3 n9 F, E: S" W1 s$ o2 @  z  ?, ~; c. ^7 ?+ w! {
這就是高高在上「統讀」方言的立場了。: `; u5 C: A6 O' {% H. A; Y5 J

; k4 }8 {6 N0 ?/ f  N6 Z傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
# Q$ k9 G7 Y' M8 Z9 O  [; Y+ Z

$ X5 r1 v4 U5 w/ o
何文匯博士....hahahaha...
+ G* B' p3 Z) ?* A「出位」與「人氣」 + \: g3 P& M+ t3 Y
時代興出位,一出位就有「人氣」。
2 y& Q5 j  h" E3 `# ]# S- ^% x/ m/ }「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......4 S, b9 p8 M$ L. [$ K* o7 ]
/ K, K" N% y5 e: _
閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。+ R& M: q# K# E% P" Q
在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。
4 d! @2 A8 Q- X最成功的是何文匯。4 c- _3 h  L, E: r# T& e( p
他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。0 l2 S% A5 I- A
傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。4 L0 C) a. q0 C1 g; q
如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?
) V" P4 J- q6 o) Y一定不能。
% ]" B' i' p! ?所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。
, T! b: @' Q% W4 z- Q* |: N. X/ O4 R# P6 Q
報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
, s0 k( U; u# d) N5 m

( d' Y! V; V$ a/ ]
吐蕃與「吐播」
# _6 i' P) I( Y2 Y1 D4 G( D: U吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。0 n: h% e* Y0 \+ v. y+ g/ B

( k% W7 j% }+ F: A. v) j6 L& n* I/ k最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。; R* d* V& E) b9 ]
6 @' d+ p+ v# ?' e1 h1 t$ a
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
0 l' y" K: ^3 q& T/ l" S7 P
( z" I3 I1 m* d1 S0 \3 A6 Y在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
. X) D, p3 m# Q  @0 f, ]0 ^% j/ z- y5 w
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
+ b" b9 {1 v& U$ q' _7 G & K4 f) R5 ~8 C/ G
「歷」字 廣府音的轉讀
; l3 q3 p! n$ d; g8 a[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]], d( T( H$ l5 h- D
: `6 v  @# f, O6 X* W7 A* q
0 d  C6 S9 ~) m- s! U& p' \/ a
考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。+ v  N: E! j' O( T5 t0 z

& u/ x3 n4 c( y% s# ]可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。
6 g7 G! r  W! a0 e8 n& F
3 z) ^) V  k# J3 N, A3 Y如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。: e# R1 Q0 a7 k! K' |1 Y( j9 ?6 t
, k0 L- i0 _7 {6 p, @. q1 ^& q
「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。
% ]) W, s% B, g3 I, E+ d& x* ^9 t0 [6 ?, p2 p. e
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。. I* _. q' N8 x( R- _! j7 W! r( D

$ M8 ^5 d6 C. S; Y# U0 E3 `' z+ m由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
* E9 W0 h5 P" p) c2 B  r( M
) n7 }* P& J" e' z6 m2 U6 r) a; @
  由宋詞看「莖」音
/ @, H1 O9 q$ @3 u7 L, B$ B  p$ N[[轉貼]]]# G) A; X. Z8 t3 R; _0 \
由宋詞看「莖」音
2 t6 V1 A; c" V; a% N6 ]4 q, e* i0 ]2 y- A9 w2 I* B& S2 b# }5 v$ ?

! l* I( b$ p9 x6 W$ y" P# z關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。* ]" i, o+ o8 j' v: t/ ]- N/ @* N( v

- B$ X" x& w, S9 X7 h7 [1 Z王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。
% ]8 O& M$ B2 }# l( D, Q1 G# a+ @8 B% c9 Y" l0 T
由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。- y' ?8 }; q/ [3 K* u# \: @

" m* e  j  m+ P6 J% `7 @其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
3 j2 ^' l1 N3 ?+ K5 ^- ~% ^6 b8 a

" n6 S% j+ f" l2 }+ p; I0 C9 n! b
「粵語協會」的網站 ....
2 c1 f5 y9 L" I& h* z+ b" V* T9 R「粵語協會」的網站
0 O! e; w6 ?" M- H8 J0 b% ~; J( X" \7 q4 V; i

  r, l. _1 [( \8 Y香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn
7 f, p; C; c  q# }6 `- b
$ m% a% V! a; D' n在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。
: }* [: k; c. R' f, }+ i1 O  }4 |1 V0 g( J( Q% d, y& s8 c% }
如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。
" ]  t% h" I3 X$ G* t; G+ \; s, B3 \# r6 ?0 R
粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
! I# B5 ^. q: |8 z4 l1 c
0 h' J! d4 ?! |6 A! b$ o; c4 t
關於邪音充正音的討論8 K, Z' q8 F; a  J
( i/ q. I; `# q2 y+ G
1 q9 ]1 P, P0 x- M/ x4 L8 h) J8 L
一 問題的提出$ D% l: F( @7 l/ @3 |/ h

8 ?8 a4 p& _6 O2 m
  c3 E" {: Z! I8 z4 l' x( [0 L8 r王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。
7 O4 M( k7 w, q6 N
5 G7 b- w  Q* c文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。
. J% y- U6 i) c5 Z0 \- Q. @# S$ o! k) h2 `+ ]( ]2 Q& ^
碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
% O: L6 Q2 D0 N2 F/ x( u# J  X
$ V9 }4 f) Y: P% K( p' i& A對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。! {( e. I1 [% \

( s0 Y$ C: Z% m: [, }! N表態已畢,下來即入正題。
! G2 L& f4 n: v# H$ V- F
3 f+ E% N3 v0 ^" q  X/ j$ j
& M+ T8 q/ V) H% d5 h- G二  限用《廣韻》不合理
2 g) l8 H5 n2 Z
! V4 X: n% s# O  `# ~3 k+ i3 b" V- p4 i* [% E( f9 W
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。0 G9 }" ?+ z& j3 }' \

  D  d8 Q! |6 ]: I廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
6 |, {8 @' L4 a% t9 t( M9 z4 O" I& X! o- G8 S& H
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。2 R8 {5 Y$ d& i  V: m

  O, |3 G% q9 q4 [$ V, q3 C例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
1 h, P6 _9 n) k* R4 e5 N4 N* }. R& W: d
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。4 W) g! O( }% y1 u- W# M2 s2 a
) ?$ d  D" l: s; \4 V" t" F; I
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。. @$ k7 N: q2 O4 {: m6 r. Z
8 y+ F' \6 S/ U% j: T
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。/ n5 e; m2 B( E& e

4 W8 E5 c9 G& [" R0 z+ w4 W可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
2 L9 N! C$ k  }5 g1 y; O; g" C4 X; c4 T: h" c; n3 D/ A
- ^# z' b! x4 V8 p' W$ T7 H
三 違反音韻原則
# N5 J1 y; @, U- k3 h8 M1 H, A& F% ?! @& ^$ P4 m1 q% w

5 w" G( L, T1 h' z  V1 K" ]語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
, ]) t3 V8 e& \9 p& D' U
1 L' }6 e7 x5 O, e$ j+ D1 r因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
. p( q; M7 u/ T% F
# a5 j3 z/ n! k/ c可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。; t! J4 h! e. P2 F" j- v: m) ]

1 a& V  }3 y- W6 q! N! M5 _) y$ `3 |6 E這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。, k: _  ]/ D( z+ E8 v' }4 T1 s
  o' |% l5 E5 ~8 N3 f
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
, ?+ }: s1 |# a" Z3 m. C4 c; w
0 w! c: }7 B, V- k4 X  T第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
' e& X% {8 R3 m- o) n9 J# o: O. A% `# s$ u5 g, L  m
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
( S- c$ e- q7 p  j, V. W  y+ i+ O& ~& X( ?; C7 i
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?! d# y" [! W: Q" [

0 g4 ~3 m  A( O( A# f1 t7 M# G而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
2 p, M* f3 ~4 n! [
4 V2 G& L! F# [所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。( O- M7 D/ g/ b5 G
/ J- q) R3 Q# X  f- \

3 o& |3 H# B& M# s% q四 舉一些變讀為例7 t3 [, {  r. A- ^4 p4 ?* X
" J5 b0 j. o9 q3 F9 j6 |
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
1 P# o* k6 _: ~1 M6 E! `7 U* A
; Y- L# F3 s/ ?" T. c$ [, n所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。7 N: U0 S5 p  Y* v

, c7 J; J. K. m" V所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。4 M, a* ?9 R) x- D* M

+ g  F& \9 R" i同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。' a' ^( Q% |4 `& {; q8 ?7 h' D
; E- U( D" ~% @; q
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
! M/ H' i0 Y/ Y
; b  f( H$ q; x" Q此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。) Q: V  C7 U6 z9 Q
) e- B% ~# a* R. Y# R0 ]4 ~, W  |
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。7 |% b+ Q1 p6 e0 |8 h* t
% c1 u# c" Y1 C( _2 U1 W
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?" U! N: {" t( M7 ]

& |+ O2 U# _0 y: [5 J, O3 Q( J6 ~; H2 V
五 「規律」云乎哉
5 Q2 V, I0 }+ L' E& R1 U4 h6 n; s9 s* ?1 x  |9 ?
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?& p2 V  l& G/ z0 q; Q0 x; ^

8 A: q1 v- V$ j( B, h# z提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
1 W' Q/ g1 l: V. b0 F% M3 A( }8 _! Z. z: r9 o9 O
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。$ g6 O" n2 I/ ~; U6 n3 [! j5 |
9 \2 d% |1 ^% B
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?7 _/ l! l7 y- A/ R5 t! f$ j  h( S1 V

  S6 B5 B9 ]9 n( G& ]- w& {9 f其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
. M5 p' l+ Y/ a! I
+ Y# f% {% ]" G, F& J談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。- X. g! p( y7 J5 Q- T4 j0 V' t8 ?

! C" ]' A9 e& D) d7 e% e
9 ~# K. }4 j' l% P六  小結
; N, q7 G( t: d: I) n" z; U  e: r2 v/ N
暫時小結,王亭之的意見如下─
4 z& K7 k$ D% m, A$ ~" E' j7 k$ r! [( {* b  T  b
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?# ^% h7 L4 u' e/ J2 B7 m

# T  f( a; ~, N( [) s! o% R/ E7 b; U2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?  Q, o. l) A2 C& o, d/ {5 k! a
+ J( p. u& a# y8 [
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
! T9 P1 o' v& [  G$ j6 @: x" f/ u0 f) L  H
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
) [+ k+ {, O) L/ _/ `
* n; x6 f$ I# r傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。7 ]% p" u8 J& \8 ]

& d: O# L$ z% |9 A: ]傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。; X7 F1 y$ V; |2 ?6 Q
, \$ u! w+ ]  P- Y. Q% X) ^$ w
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。" R/ O% e  q" D5 T- x+ k5 e

" _6 ~3 w. P9 `0 i5 q. E) Y0 e7 Z這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
8 `. G; j* z/ ?. A7 }. v$ q; {- P; u! ~% m% O
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。
4 J# V; p+ g7 ^# C) L
& V7 c, t' Y( \7 h- }6 z: g我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。
1 B2 n0 D, P- `. ]8 ~2 G1 a0 Y' y
' J9 D3 U& v: y  |, D% h' M0 a廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。
/ ^( C. X* u6 g6 ^, n+ q
: [2 v! s" l& h* F4 S6 b因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。
8 N$ k& n# g- q5 Z, b; r2 _9 L7 m, z+ A* O* F% F8 ~, A0 M
如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。
! F, G# C5 |9 |: V6 d- T% a- K3 k+ h7 `$ i% U) @& H  E5 p
最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。8 i" k5 Q$ r+ f8 e) Y2 H

* Y; J1 k% I7 i9 @6 o; L: D再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。7 Y. H7 f& g" Y
# w! p3 p% X! w$ j
由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。9 u# j& x2 ?* I% M! v  N5 j
2 u# s5 X) R5 Z2 d
廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。
/ B+ v4 |7 |" q5 z2 d8 U
# \, D4 r/ j+ ]. K例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
4 W4 C2 `6 f9 X7 _( N  z* Y+ Q1 H0 O4 b: I7 l
王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。- ~! K% q4 M% \+ _3 j

2 P- U/ ?; W4 [0 g雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。. @3 F# ~$ @: S. d
, ?0 e% K: s9 A4 w" }
「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。
: {5 f" N. H) I# X/ M# C  L8 S. l. T6 C: Y  h
同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  
4 p0 s7 A. z* Y1 u; Q& l
" n3 i; H! o6 g4 B既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。
$ P( A/ v3 r$ N) ~7 p9 |( M1 ~) U7 \: e
所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
7 @; [, Q5 q: S  g/ r
4 R/ ]$ m+ P+ p$ W[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子; J  ^! G4 B* Q, n$ B( A6 U
3 R2 g  d" I- Z/ E- y$ e( v
+ c. p! g$ g1 C' x$ \) ]
王亭之春秋 - 談「正音」
2 K2 _8 v) Q4 k" t! U3 j
2 _% f- X  [8 L% D: q/ C2 Vhttp://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp
# \+ @6 ]7 V# k3 b
) ^" _' D% {5 e8 A[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.3 n' F2 u6 W, E8 y5 g/ Q) y2 J# g

: h. C, `1 {2 X3 fGo to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:$ m8 e  t. |! v# }6 z, y% c
不嬲都唔信何博士d料...
9 K0 E) H- `4 y' z5 k* M' ~, e邪音博士...
8 g& d1 @  N) J而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:
% Z7 k0 i( e. V  r; K! D" B$ [樓主果然係勁野
' u  |, f6 {& H5 T4 L9 G! D1 U+ Nagree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:
7 c. \# P7 E7 h' Y& p真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒.....
/ u' o+ E& g7 i9 n3 L  ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。