|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音" R. d8 `# W1 x# d
* q2 |; Q+ l7 `. T作者: 韋基舜
+ R/ d' W( x [9 H( M6 f) @1 D: ]' X9 K' o' R1 ~0 K
原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日& v# L+ W9 J6 F2 F1 a) n0 P7 A- Z
, b R9 A5 E9 @' z i& R. Z v
- C% g' Z! j2 B, Q--------------------------------------------------------------------------------
& M( w7 ]; Y$ E' U
; m5 ? Q5 |) h3 ^0 m春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。
7 h& o8 y* i( |8 Q3 B
4 D$ F. o& @4 z A J2 t+ b! Q此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。" g' u3 t8 A6 b8 @. t: \
& |/ H( O- _! \記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。
3 D, H2 e3 i/ n' K: d1 {專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。
% [. a0 I, o0 y5 z- I
! ?$ D" o9 `# l/ m0 k學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。
* L( m9 @1 l {. Y
6 G9 l2 d3 R3 U最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。
/ S5 J" M4 ^" u/ B9 J9 Q/ S' u7 j3 b# j
[email protected]
$ N/ |- {% s# J) C7 L7 w3 W2 d/ z# @1 F
[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|