|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音9 x: O- u7 y8 I$ `2 R8 W* F% J7 Z
5 r# D2 A, C. l9 l5 O% k0 k
作者: 韋基舜
* j* v# }8 i+ }: N2 M' F7 V; L) i
原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日
' _; b1 n4 ?& p! j
3 c' V7 i K( p% a8 `- H2 j6 W. p! t! Y# @- `" P, `8 ^( R
--------------------------------------------------------------------------------
, a) Q, @# |. n" ~: c5 B0 o7 R2 j! w$ R8 b& y0 B
春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。% U7 z6 V6 w8 O% `2 t& h* x
4 G5 Z! \. T* u: |9 O
此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。2 C9 E: c8 C0 {8 l3 x; U9 s
( I& `% o2 Y0 X7 k4 X
記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。6 O e& i4 `6 ~: L) F
專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。0 w+ x$ h0 l# n' u; _
/ a q! J- C3 n1 h! M
學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。( I, U9 {/ z9 [5 c; W" V
: _6 ?" e4 B4 S7 _. w# F7 R最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。6 \4 M2 X k# w, `) } X0 X5 v
' B: q; u! z4 c ]0 w[email protected]2 Q+ V3 C" k) l7 K4 y
$ d* i: f) [, q% T' K2 d
[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|