 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音( Z+ L1 i0 |! b/ f
# P7 w* \! F- l |
作者: 韋基舜- c+ I* g# P9 K) q) E' @
! B8 X2 B+ @0 a0 c. n2 T( p原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日4 d: B$ T S" u! {1 ]: L+ B
1 y1 t7 ^) J. {
2 {, k u* R/ S. j--------------------------------------------------------------------------------
8 q/ @! W! p& t5 }5 @ e1 ]: C( c' ^) F4 }# J+ d* t! w+ L
春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。
1 V+ }1 a. R# }1 E
# D$ `8 k( C7 e3 ^; Q3 v' }此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。
. b4 q, f% M; d0 J6 q" o8 V' l; A* y! }* l: `: ^% J# P
記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。0 ?$ j: C! A9 ^2 q! z& ]" `& R
專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。" `9 x5 F- R. @4 h1 }3 |
: x5 n9 p0 I6 _
學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。
/ ^) L, j2 f9 ^. I+ e2 n+ n) A. p) ~9 m% Q3 C/ N6 b: v% ]! a
最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。& ?2 M4 N1 N2 K- t8 v
7 a2 D6 C( s6 _$ C, Q i/ C3 [+ K8 [
[email protected]
, q/ `- c8 c' f, N- [
% e! \% L s, w0 n& Q; ]( W[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|