 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音
3 b8 R0 }4 |( P( w. G0 T
/ b. n0 ?2 u+ e! E. f作者: 韋基舜
7 g1 N/ N5 o. U) m% m9 [! y4 {2 d8 w, A
原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日
. o# c% b4 X( a$ I
9 @- E% K* G/ a9 l$ M0 L& t# {9 W/ ~4 N3 N3 O- K* d6 {
--------------------------------------------------------------------------------- i; @) T% Y. m+ j8 u
$ j$ V6 R4 {4 k% c
春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。/ o; N9 X" k4 h% H! r* w8 g
- S. R0 X& k+ G) z& {) b9 E& c此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。
- D: k# n$ ]; {# u/ M' b5 m3 ], I- ~! O, F' d
記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。
8 w3 b% x+ S# w0 k8 Q+ f專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。# s, ?) T+ j; I3 |& _9 W% a
$ M1 S) u) ?% w$ `9 C, \: e+ G學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。. P& W+ ]+ _6 w+ g/ ]
8 p8 ~. y# o o9 A
最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。
$ W) f6 O) H7 g. t6 X$ ~
. b' B0 ]6 {/ Q d( Q f7 w% h[email protected]
3 ]9 q! A$ W p) d. B
' S$ F2 Z/ e- M+ _5 M4 } g8 a[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|