<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責 ( v. ?, C6 X+ W0 M# O8 ^6 i

. i, D- ~0 ~5 Z' w何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。
7 x* W! B  M7 [' A' K9 J' t
  I5 o8 ]; J5 L' a) ^- {0 d) X他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。
9 M+ P2 O$ _- x  A# c# Q& E" v5 M; f/ h. K. T
十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?3 G! r( [4 K# I1 d3 p
+ v% G- V3 Y& o/ [
傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。& ^) @0 J* }" o# G! B8 K  K

0 f7 K. k. b: O這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....7 a9 `8 h3 d) n4 r% i+ u* W' a

7 O& U. r$ Y# Q8 J9 P但其他都係譯音黎之嘛,& b4 t' F7 x4 {5 x1 m# v
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........5 L4 r. t# y6 u3 k5 E  Z
3 d- [; s) g. j( T; L" D) R6 I( k
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
" L, @5 {% }( c呂不韋就話姐.....
$ n4 @  L, @- l# [" C  q. O5 H, J5 ~
6 E8 t* Q* H- S- w, K4 J但其他都係譯音黎之嘛,
% I' ?% t& y& M) V, P' H8 D好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........! N4 [) _$ ]2 }7 J  ^: \

6 u' _+ d" o& R% Y; G[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.
, T8 Z. W# [- k) D& A* I..agree...你有道理..- |; W2 N: z/ N* e; d
, H/ @: U" S) x9 s
但,何卜繼先生...) m8 o$ |" M4 `: j
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..+ o" ?7 [( S/ I% I6 |: a: N% {1 h4 y
而不許用元明清代群眾都用的音
: z2 z' p; {5 p...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:8 R# G5 T% c( G, a$ R  ~
.4 L: v, r; f$ ^3 N5 u% q
..agree...你有道理..
4 K) C2 D  ~: r9 Y7 C5 K, e0 X  o! G: F, e- r- n- l; D; w
但,何卜...
7 J! O$ I# Y, O* `3 Z& |. u1 t. {( A0 O7 Z6 W6 \
喔~! R  U5 ^+ \( J' C( v% ~: ?0 W  s
咁呢點你前面又無提到bor~  3 w8 a" t5 h6 W. p  [$ P  t

  s* R8 Z) w  R( w4 |; q3 k) J8 c咁我而家又覺得條友低低地喎,  |0 n2 P- l; O' W" w
每樣野演變一定有佢嘅理由,
! b1 l6 V) n2 k4 d: b- o( C如果要用返之前d讀音,
, l8 }* [6 }. A. G5 q又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........
6 y* t8 T/ R7 P. q6 J
  {( ]* @! j( Z7 ?2 R6 I佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左( l! }: `0 r9 y
內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。