<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責
/ c9 J9 }" h! g: n
6 e9 a. P. @0 o何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。5 \, F) L) [; j8 ~. @2 I5 v0 S
/ {: u& `  m4 _! z# v" y2 r0 ~
他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。1 b* m* w4 e' P1 W6 n5 L; b. h- x
, o6 b5 X0 o' F5 x
十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?7 t' N9 D8 Z; P( c5 ?1 @

" s) g5 _' ]' ]. h, l$ t6 l傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。1 I. t' p3 Q/ I- z% P; U
1 l! r4 F: ^. O0 H
這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....: |) E2 x5 L/ N9 G, \( d* G
0 R% ?2 e' c3 K3 n( E, k1 u
但其他都係譯音黎之嘛,( x& E( M! z1 v: s6 I6 |$ B
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)........../ i8 o# K- g) _3 Y3 C7 E9 D/ h/ G

3 g% `/ E  p* p% _# M# z  t7 t[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
1 ?) p" J6 u/ J. E呂不韋就話姐.....
5 Q  I: t9 `2 k: o' R% W! V0 b
. n1 E$ d  e! s但其他都係譯音黎之嘛,
/ h/ @: S' l2 J! f好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
! u  ?8 z2 E" b. k
, l1 ^; k0 ]2 f9 U4 j[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.( M4 F/ z6 I% ^( a* @
..agree...你有道理..# x8 \8 d7 z4 `# u7 I

" S) X4 i* p& D2 L8 J; z$ O3 V但,何卜繼先生...
, u- W1 b/ o( f+ S* \要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..
9 z5 P$ P2 w: \, ]3 ]而不許用元明清代群眾都用的音5 t7 @* O( \+ P- u! `: Q0 h7 r
...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:
( `8 r  R6 K5 N) j0 n6 w/ X.
3 y% {# ]- G, W% y% x( o/ [7 c..agree...你有道理..- d. d8 ?( h* \0 V# K
4 @( W' q. Z4 @4 R9 z  {: d
但,何卜...
1 ^( l1 ]( g- z8 S7 i+ @' ^  L
# k( E. ]1 J* L
喔~
  ]9 I2 \3 t6 E7 `* t4 U5 o$ r" ^% ?0 }咁呢點你前面又無提到bor~  9 D: Y, l" `. B! E- c) x! M
" B; d) U/ x8 t. ^' n, I( `& y# [
咁我而家又覺得條友低低地喎,' \; |' _) S. X
每樣野演變一定有佢嘅理由,
$ }: f8 c9 @5 s' N如果要用返之前d讀音,- b* u; R  L0 G' n; k5 e
又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........3 q7 [- W7 Z- F8 q6 ^4 b. I3 c

6 r6 B# _: L4 `佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左% m7 j7 d$ Q! w# n0 c' w; @/ r
內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。