<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責
) Q& D6 H4 r% ]: r) \" r3 v0 V& c3 }4 N0 {1 h
何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。/ M7 b! w0 y8 G9 U, S' w

5 {9 e& l  R2 u1 N5 {3 k他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。
6 r5 i, o4 g% q' z, s* L# l2 a( C2 g( }2 P! m: N; y0 ^
十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?4 X3 s0 n. x4 n! G/ F& b

: x0 N1 r1 H! B2 I7 B) F傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。8 E* p7 d: d3 q9 ^

3 w. S+ c+ ^9 m( S/ o5 K5 y這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....
4 G' |3 L/ _* V% _! C" V5 n! X4 _! d. y% W3 s  Q
但其他都係譯音黎之嘛,, Y. c1 n& ~* y: N* J) u
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
8 S' k, L4 A* y" a* j) u; v6 K6 [
) S/ x( w8 I5 `7 w4 O% ~8 ~& C[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
% r3 r) u# w( H7 k! d4 H2 P* ?呂不韋就話姐...../ u7 G$ v  `- r+ }! E) l$ {% Y
7 y# n4 Q: j7 {9 X# q
但其他都係譯音黎之嘛,6 q. e9 c# V2 O7 J% b
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
* L5 C7 v6 w* w9 R( \2 D& t  l
: n4 u+ X. y+ _+ M6 O[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.
7 |! U: ?% I$ m: ]- J0 Z..agree...你有道理..
7 o% X3 V0 y6 a  \" }1 `
" `8 N  R' J- g" @- X( ]但,何卜繼先生...4 N$ r8 `9 S) t" `" v7 g
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..7 O! |/ f5 c+ ~* A
而不許用元明清代群眾都用的音
& y; {: ^3 X/ ~7 I' w) q...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:
# L3 h* ?  B. D7 w.2 r2 i; Q9 b/ U, V  q
..agree...你有道理..# e3 ~7 B& L0 ]6 k% l" N
# q- c' A2 j! C( l4 V' |$ h
但,何卜...
5 k9 W7 d) n+ `) z- X2 ?8 Z
9 F+ D$ e- S/ C9 H% E7 w喔~
9 m2 P$ c( w' c/ V1 ~% N/ U. O1 m6 S( P咁呢點你前面又無提到bor~  % V9 |2 @  @. o- e

1 _  H1 E/ l: }咁我而家又覺得條友低低地喎,0 w1 `  @; {5 Q, u- S5 |( l- ~
每樣野演變一定有佢嘅理由,
2 M' [7 q+ _) Z5 b8 `如果要用返之前d讀音,
+ J( R# G0 Z7 O$ P- t9 ^又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........) S4 ~( P$ ~" J( o4 D% m1 P

6 C- L$ @7 G* ^- }. m% O佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左8 z$ Z; ]$ I! R7 G( P% ~  ~' o/ F
內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。