 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
3#
發表於 2007-3-26 10:48 AM
| 只看該作者
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:8 g& I8 E, Q9 h2 w1 X5 z3 ^ j' r
呂不韋就話姐....., B: s* n! }, h0 _5 h
4 Q& j3 {' g: M6 H2 E, Z1 k
但其他都係譯音黎之嘛,
6 ?# c4 N. Q% E好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........: c5 f& p. }( u! M: h! _& Y& X, u
* n8 o0 y! R, T( G/ @, L[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ] .0 f }9 ~) m& u8 @% V% R
..agree...你有道理..
+ B8 ?5 m2 w8 I2 y9 G
5 V% Q. H! v! `" V2 H1 o6 O但,何卜繼先生...# j1 `$ G/ Z) t& M% q# b: z F
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..0 F7 c X1 b, z3 ?4 Y7 C
而不許用元明清代群眾都用的音
1 D/ m# v& {3 j: z. a...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂] |
|