<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責 / q7 E) X; o, B* N. d. y% D& I

& ^# T8 O% v! p& W何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。% B" i% C' \: T) j. b7 m

& G/ J5 d4 h/ [5 V/ Z  G5 i7 G他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。& i  ~5 W" f: B  e
/ e$ k1 J1 q% {0 n# V, T: e4 U( d
十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?) g  p! ]; f' r& G( J8 u) R

/ I, t' A3 ]! r. X" G6 [- D傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。
- @0 \- e8 j( V" n4 b/ u1 R7 R! g4 k  K/ K+ J. u' ]
這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....
+ }- y- ]  H8 I) b6 B1 u8 d4 X. n! ^* {  {) }2 i9 e1 t
但其他都係譯音黎之嘛,
  U3 x; a& n3 y- x( f1 l* G好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........* j$ u+ N: L: y
- l4 b* r6 x  ]
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:8 g& I8 E, Q9 h2 w1 X5 z3 ^  j' r
呂不韋就話姐....., B: s* n! }, h0 _5 h
4 Q& j3 {' g: M6 H2 E, Z1 k
但其他都係譯音黎之嘛,
6 ?# c4 N. Q% E好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........: c5 f& p. }( u! M: h! _& Y& X, u

* n8 o0 y! R, T( G/ @, L[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.0 f  }9 ~) m& u8 @% V% R
..agree...你有道理..
+ B8 ?5 m2 w8 I2 y9 G
5 V% Q. H! v! `" V2 H1 o6 O但,何卜繼先生...# j1 `$ G/ Z) t& M% q# b: z  F
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..0 F7 c  X1 b, z3 ?4 Y7 C
而不許用元明清代群眾都用的音
1 D/ m# v& {3 j: z. a...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:
3 j  A# l& `: T/ }6 }- a4 L: \8 `.2 J$ h8 ~. i9 g; t, s5 O
..agree...你有道理..
0 y, ?8 K3 _/ d
. z' {6 a  b# ?2 w但,何卜...
4 f4 K& |9 Q) j# n/ k& m+ O) \$ G/ ^+ {8 r; j/ [
喔~+ e  R) c8 H0 `" @  x% `, B: }
咁呢點你前面又無提到bor~  
- o! T8 p: P$ [0 J+ x4 J  {1 Y# j: ]6 `+ w
咁我而家又覺得條友低低地喎,6 Y6 n+ q& E& U6 z$ X
每樣野演變一定有佢嘅理由,( _# b, n6 A% [$ g
如果要用返之前d讀音,
% u3 m6 _, `0 r3 p; q又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........' z$ j8 P$ H9 O) u; H: ]
  p! H" Y* i9 c- ^" W- ?
佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左2 U- C: |0 z, u% ^+ W0 d$ S% _. @
內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。