<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責 - w  S3 Z5 }( o

$ v. r3 `: z) L/ ^! j9 c! Y: t何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。4 U8 d, L8 L' Z: A/ T. Y

7 K6 [  z" l& l. N' n他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。0 ^+ Z4 x: N$ T& i
% ^" n1 g- e: x- h4 w  P
十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?
4 k. t! K# \1 H  A1 P! S
( Q3 g/ @$ |) l2 P4 v1 ?傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。) N$ u  M* v# Z
6 H' @6 l+ u  h0 ]5 P* t
這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....
8 |! E3 Q5 x+ o3 L  K. J; Y/ G3 L! G6 B" H- _! Q
但其他都係譯音黎之嘛,
' z8 u) g& _7 }& D7 y/ N8 E% w' v! D好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........$ ~- {5 o% S/ V  b9 B
" d) b9 r  F& L  J0 U' E/ i1 C' g+ |
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
( l# d) m' i' w3 I呂不韋就話姐...../ Q& B6 v) N6 h" w( {

0 f6 a: @9 T9 x9 B但其他都係譯音黎之嘛,+ K9 N" s/ B; B
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
/ d6 F3 h9 @2 y( @* `7 T6 h2 k; _- ^9 `( [8 v, b
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.) ~% W+ Z" b: J% M! s2 H
..agree...你有道理..
$ i: M! M5 S& {3 M0 T
2 h4 P4 o+ ^5 T; e但,何卜繼先生...
+ q# e, W6 j6 O8 R( ^要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..4 ]' E2 W0 p- t! }2 q* e5 W, @* x
而不許用元明清代群眾都用的音& X+ P# ?/ I8 A+ u
...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:! l* ~6 i! ]/ ]
.) A0 O0 k' u9 X- h
..agree...你有道理..
. @) D$ \1 s" P$ r4 J# H3 S; T- L$ P! }9 S/ U* j' u+ s/ M8 F
但,何卜...
9 ?; a3 J; M+ J' Y- X3 c. q( j+ ~9 F- @7 `
喔~
0 x2 k- J3 U$ a0 Z4 J" \1 s咁呢點你前面又無提到bor~    s2 m, ^1 f7 @2 ]: I4 n

" R1 I2 t! f" v6 `咁我而家又覺得條友低低地喎,
8 s: b) x  t7 T# S' _每樣野演變一定有佢嘅理由,: P: O& @' C) l. @- m
如果要用返之前d讀音,: W& L  P0 w# _# n2 A; D
又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........
8 R; I/ }5 L, i$ V* h" L" |# V: x8 S" z- Q
佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左- H0 {$ K' s) v* |- O# t1 o' F0 [) M
內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。