<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責 6 k# O% o( z& b9 d
4 P7 J7 Q$ ~0 Q/ j: X* W8 R3 Z
何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。
- H/ F. S: g4 K# h
! R0 w6 n; q0 a3 j他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。
2 I9 U# Z  }: W  ]- C4 C: R2 o- W: a9 K3 u! N8 _! F6 E$ C
十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?  I" ^* b& j0 q9 {( _( D- y

$ O/ r1 q# u0 x7 a4 y傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。( K0 [2 m+ s; C3 e+ T, ~- H: g

+ g2 E, Z7 G& u2 C% N' l9 |3 T這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....1 q# v* E. e( f: v* N! t/ p, [
4 g! l6 N1 R! K- E/ g
但其他都係譯音黎之嘛,
4 \) M/ D; R! h( ~好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........+ f+ Q/ P1 Q( F; p4 L! Y0 t

# {: G; j' e1 t[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
5 u5 p( m+ ]5 J8 [6 M呂不韋就話姐.....
4 P5 b! I% m3 Z# X0 O4 R) I- J0 }! l& [
但其他都係譯音黎之嘛,) H: g. b# ?/ T& H: G
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦).........., ~4 E# }/ x- R# K( w% Z' c
' Y) g, Q$ j8 v3 w  `8 F
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.
0 v: V6 S3 f5 b1 Q; g6 l" T! x..agree...你有道理..; G  ?& M8 w4 t/ ]$ z3 a) n  N

# V  p. ^( r1 ^* \3 n8 C" R# _但,何卜繼先生...# w0 j4 X: V* o# V2 @" L
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..
2 H8 ]3 R1 O! @. Y2 A. k& v# f而不許用元明清代群眾都用的音$ S$ |8 w0 I9 c* G' p( Q
...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:0 ~5 K3 x/ L- m6 ?: u
.
% U9 _$ a; K8 ]) }..agree...你有道理..' s( ?$ I; f6 I5 C+ r6 d4 J
: @' F  ~9 e+ s/ @
但,何卜...
7 E' P' K- ]8 }; y

3 y4 S) N3 K; X+ Z- W' _2 h喔~
. l) o" i6 G8 K咁呢點你前面又無提到bor~  
  J& z# n5 a! q+ h/ a
, K3 d& y  u: o. l咁我而家又覺得條友低低地喎,
) _+ L" C! f" D9 V( H每樣野演變一定有佢嘅理由,' c) L5 ~2 Z0 K5 ?2 M5 H* C9 l
如果要用返之前d讀音,- p0 f1 ]+ e4 l: L  `& |
又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........; @% }8 E( ~0 b% W, p/ C  }

8 u5 @! |! m( J5 o6 F! O" T; o佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左4 ]! p( D, Q# U) }
內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。