<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」

/ Y  e: R1 q+ C: I  }1 o" P
$ F9 I5 d: c& J$ o8 ?香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿". t. R/ ?0 G6 i) H1 p. \
現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:
* e. H9 s( U/ ?7 C+ }% j6 t1 Q3 m8 _
....................................
, A9 ?' Y9 S- V& H8 g約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉! z( `0 m# t  ?8 i
根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全& X# U, n# ?9 _$ p" O
但人人都講左行右企,咁就係o岩?
' @. U/ P$ M$ A  x. s& t# w
# u$ B4 Y" p$ c- q% u: n" u唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴- `" q3 m, V3 ?* w
你就真係覺得自己白痴?4 ^; ]/ g5 q: D6 s2 Y' [
5 M( r% G) l3 `5 Z/ Y$ W: a
何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持
9 l. O+ o. e4 d! X% \) j  ^- \但反對既人都講左:"硬要人改姓"& |/ h; [$ P, ?
佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
9 G) z0 h: \& v6 I* P; P& X& O6 L, F$ V& T* D) t% l
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
1 l; F. I, F8 |& q! m& b電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,
# B1 Q& N, x. O1 U: H3 E5 M當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有
2 D, g& G3 {5 f危險才不再使用& A  Z$ ]+ C  L6 \8 L$ |6 _7 k
左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念* i  ~) O! M9 C3 w; W2 p

4 K; h# H8 h* [5 D6 P5 p( ?再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用' l: l' k  }4 f# v8 A+ d
2 v; |  d" K: y$ L5 u8 f% J0 i

0 r# g2 I7 c4 p: `9 j: X5 q轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧5 }/ ]. q' m! J2 A/ T- V' R
: z; W1 R  F5 q: j/ K: }$ X
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。, ?0 \! d2 p% j! |: A. y& z
' n, E; _1 N' h
何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。, _/ J4 N( O  \- v( z2 m' `
0 T, Q+ t9 J% W  x
根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)  x$ Y! Z* f7 u# i8 B+ n

$ o7 R7 Z7 c% Z3 d; l6 {) b相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。
. ]2 B1 Y: v9 Q3 \  e/ M( @6 K* b& n3 T* p: X
語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。/ U3 C1 `  E7 ]4 K7 {

) [- n9 q. u2 j" H+ f讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。. v" b8 l5 K  _  _, k6 ?" _' }+ a

; \" l8 ]: u) U1 b古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。
' v/ m7 j% v( ?- P, H
) F6 F; f- I. U同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。5 X# Q1 X; g! G) ~

" m5 h6 j/ G% G7 M1 T/ ~2 q「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。% R+ Y$ i* S' d! y* T7 r" y

8 V6 B1 |: V( n4 N「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。
( g% b5 j$ S) l+ w3 u! D
8 c/ B) x; _# V4 w這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。! K) |6 v2 Z% z9 c& F

2 P% v/ d! Z& @3 A- |) F《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。
2 g% v- c+ o1 h/ {; y# @( T" c, s5 i9 }3 b% S; e% k: a  S
事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?
0 M# X; r# h+ B+ g  W& _7 T8 S: y1 m1 U* g
《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」* D5 R" z: Q6 S# I
+ ^0 ~% S. l* V$ `( Z& c7 E" d
《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」
- Z: ?. z# Z7 C- n) m& I
# w# q8 s4 s% }  t0 ?語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(* V, B5 H$ B4 S  ?
% y1 |' d* d: }, F: l
另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」
; ~5 }  m4 {7 s* ]+ U! ~' w* L& @  n8 U/ c; L
《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
. [$ Q) F: {2 }
& _, a* G$ |8 G: N
[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
  l. W5 U7 g. I0 E4 T3 Y
2 X# u, P( f' m" b* c約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
, l5 U! B7 J" a/ u/ i1 K  |5 P閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴+ K9 R: N" J9 T6 m
你就真係覺得自己白痴?"# R" M; T- B' \) q4 W' B
如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴2 D+ p4 Z6 K& }/ x/ n; v
當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴
. `+ ~$ i! _. [0 Z6 u但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴; t& t: |, t& c$ X/ x! f' o
, m$ W" j; r( c5 W$ E
不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
* Z. x5 d: {# ?0 a9 r& |4 d3 P
- G. a1 F- A) Y8 \1 f2 khttp://hkcanton.mysinablog.com/% N- ]$ W, ?! t+ I
# L2 s2 O4 h0 A
& O+ E0 w* ?9 h( e4 y# W" l+ h' `http://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg
! A9 K& @$ H( k; E0 y. D
1 Q# l5 D" `+ a/ @2 b我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。: `. s: Q$ h( l* f
" M* _$ B/ K3 g1 ?: }" ~
上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?
; w  H( n4 K5 m# N" o0 a. b1 q7 t( k
查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:
4 q, X+ E* j0 B. Z$ }8 G; u0 g1 s; H9 K
一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」' g# d0 \# x8 Y4 m- d
* N; _/ h4 B) ~- Y, h6 ?
二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。
( n, h. ~1 g) ]* {* Y  B0 S) _4 \7 l" c- k
三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。# l( j% U7 W3 N$ e" O4 g4 p" q

8 s) u+ e# ^  j1 J" a: K& v四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
3 C0 L. z: w& n% |  W1 }1 q) U) E# T7 C+ A$ k
五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。
+ o6 W/ P/ o4 X, C+ r8 g$ O6 z; i; s. i! n3 }
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
; `& m; R: r) J6 ~+ b! C
/ \/ t9 t, t# p結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
9 X( a# i& `# W0 }- J4 L- J$ w
2 w; K5 s" q# `8 ~9 f8 i9 p% s! D: r: i8 k* c8 b' d
--------------------------------------------------------------------------------
  E( e& H1 N8 {凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。* d) W1 F" N! ^) R  y8 d! o
同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。$ d+ A7 C6 s9 P6 Z) |1 T
所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:
# N. M' u1 E+ y9 F( |# ~4 W最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對6 |$ R8 w6 u% @2 V2 E7 a
: X- J2 |8 Y. N0 s% G8 s5 s' K
http://hkcanton.mysinablog.com/
0 k/ I+ R( t! s2 u; x8 d7 P2 `7 g" Y% |, J
) @9 P7 L& M+ X3 G3 o" V9 v
  ]2 |8 X. u# n" k  T; @! c
agree.........
! [  W' K. J- |! x5 J6 D0 U好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]
9 h. {+ W/ r7 W
........................................................................................
. ^8 `- I- g+ Q) S! v1 E+ \: s% O1 [4 Z! p  Q; K
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。$ y6 ~3 g' i* L4 S

5 N- s6 S! f7 `" [5 I7 l7 y結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:
0 n, y( V$ J6 v. ^
  \" S  b( j- D7 n" |% \! k  x$ X
agree.........
0 ^3 t& I1 t: K$ f- q! [好有...
: w3 v' F% F' P2 j
% e0 ]5 N) s2 Y) x' s9 j歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:$ I$ W$ V: k( d5 h
絕對支持~正字
& V) y5 f2 h$ G" j' Z% I% u2 n8 X
...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。