|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
4 V! p* R( r: p5 b- G- o4 z8 y0 V' ?; f除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
, q4 r: j2 ?, O8 G* T0 a) x- d c"套現"不讀"套演"5 ]' j2 Q; P- Z5 O
"麥片"讀做"麥騙"
. m" R/ @$ q7 n7 c"澳門"讀做"澳瞞"
% A5 B3 } T0 D: U, j, g) t甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
2 d* h) x8 t* p, x& k, L8 S& B7 E* ^- Z" J7 i
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的7 x& w9 ~# q% ~& s7 ]) m
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
3 j! o9 E+ V" @6 C1 T. t) K8 S
% d3 L l5 l; w" S( f# O" @切吾所切當作正音
+ o( `4 \" u. ~
) m/ D) ~3 s) t& y6 c- P( u. B作者: 潘國森+ K- L) D; ]/ @! N
$ `# b9 I; h* z U& W
原載: 《作家月刊》2007年6月! G, n/ L5 N& y# W
3 E/ g; V, _5 w, r7 Q$ V7 ^
8 U; ~0 e C6 J: C& a7 X- \--------------------------------------------------------------------------------. N: p5 ~9 I: c, c( S3 E
9 z; E4 K' A8 A( f2 O. v小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:' M! M/ r0 ~( B
4 a! S. v) j, r) M+ Y唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
9 b Q3 \% J+ K1 x1 q* G/ U+ O% o( q5 w, i$ v9 I) @ B9 a
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
& }( ?& B% X2 a) _3 I
, [: V( |6 b- a+ S. n由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。, F1 ~; T _, E) U+ L
, J) B! L4 o7 I這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。& A3 m% ?, T, N0 n7 e+ V* W
9 d& h, a: n6 l" F' X8 J
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:% C0 a6 Y: B0 [. g/ o( X9 a
$ j# k3 a1 I: e1 c隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
0 @# l( F" y( T' t# t/ ]) t…… 6 \1 G+ ^4 t4 ?: |+ q$ [! V6 A! i
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
& r$ ]6 O( i' [……
" g2 q& U: f2 K2 |7 r《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 0 x {4 A, i- f% c
( n) D% f$ j9 w王力《中國語言學史》 6 A) k& ?1 f4 G ^% e8 y
; b4 [( x3 }; _3 }因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
' b- e2 T0 q9 V( p$ l
% H( ]. ?3 c8 O* [2 w4 ?還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
: k: c9 Z, m1 z+ M9 x7 r, F6 H; K" u; s( |8 z
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
3 ~% _& R; `' i2 z8 v…… $ o& g) V$ ~1 X' K4 s
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… * g* \6 C' j% x1 y& a
……
o8 k9 \$ _* T6 Y6 ]1 Y3 J……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
- L& y; z6 g' ` R8 Y7 H……
; J" ?4 F' ~+ u# b ]0 B: M: |姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 6 |8 Z6 I9 y( w* ~) |
; ^$ V8 _! H" f2 p. W
王力《漢語史稿》
' `7 }" }$ K; x/ p n. B
- d; a- e# U0 t. J, A1 O現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。+ q7 \- z& J9 L# T
- J$ q& Y: n: c4 ~3 _; M9 n) p
王力教授還說:
5 V& a3 g3 t8 z
1 d, G0 i& v+ u有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 7 G; E" I' V" _( \& r
, Q5 O# [' a+ p1 P" T王力《漢語音韻》 " k- s1 ^2 W R4 n: z$ M9 m/ G
" M. F$ L- T9 k6 b因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。) p) p5 s% R3 e- h& Y, d0 _ r
; F; q- A! ?% o" T- q# d1 s有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? * Z$ P# d' F0 X i: T
9 a. _! q b0 ?9 m, | b Zhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx% m5 {8 K, H* W; }% V2 N
4 ?- p+ @* c1 R
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|