<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為0 V# C- g/ ?3 C9 P
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
6 q; L  }& z" Q5 I* R' e"套現"不讀"套演") j# D% z9 [' g7 @: C
"麥片"讀做"麥騙"
) V+ J9 w# T3 S6 T, J% |  q, H"澳門"讀做"澳瞞"- M- P9 d) [3 t7 y7 i
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來+ j, ]* ^9 {2 t% z0 r7 R7 m% G
0 J: P! I- O9 n4 I$ q
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的$ T/ A; D# I. u7 V: s2 f
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
9 A4 O. ]. |( `* e8 t7 s5 v
8 ^1 A2 F6 V, `
切吾所切當作正音
* D& g6 I4 G; B# ^4 v# w! T- F6 f7 r  W6 S: @, D! {7 v
作者: 潘國森
* r: `. v+ U4 Q  ~
! V8 x# d; m9 V6 n0 a& a原載: 《作家月刊》2007年6月; a+ v" P" v& F4 d1 ^
9 P' z" _3 w* U2 `
0 C5 W: I: N$ i$ ~# n, W$ `- \2 H4 U
--------------------------------------------------------------------------------3 z5 m1 G- ^3 y
, M1 ^/ R2 \( d2 U
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
% J% q3 [5 \, [( _, i; `3 L7 n1 g1 ^4 m7 N, T. }; q
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
! Y9 b1 a$ ~: b. k$ N, C3 n
. E6 F" o1 h  S; S. y* x然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
/ Q! }6 `# [, L7 S* e+ Z& r: w, m* s/ W9 W
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
  f4 g# Y' Z( }( x
& ^4 x3 }# C. b3 q1 ], m1 b這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
' f3 Y  Z$ I# k) [/ F8 e. B: w2 q- R& }+ I  S( O
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
7 _& \1 X  v' R5 A( j  o3 p; k; c. P. {& g0 L% ^
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
, U+ G3 F4 _! h; U' z1 s……
) t7 [! a. |- O7 M: _) `8 l9 @以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
6 B- N1 @% M: w# g; Z, L& y…… ( i$ t$ i7 j' M
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… % Z/ h1 z7 @4 V, U4 x- a0 Z

- t7 Z: @  R7 \/ A4 m0 {王力《中國語言學史》
( x6 q% ^+ E/ U& i+ i% i+ r" ]1 M9 v, J( Q9 J. \' N
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。) ~# y/ X' v5 b6 I' x1 d

5 u& p4 P! a1 g8 i還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
6 a; h- d% w  X6 \9 d& t# f& G9 G6 R; w, Q% U, b7 A/ U) y
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  - e; [, q! W0 L. `  Z) j1 C1 S6 A
……  8 I% P& q, P. k! ~  K7 b/ P, s4 v
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  * T1 R/ i* n) m7 j5 B5 l: @2 P
……  7 C& B0 [( @9 c7 g
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 3 k. G$ C: [) _+ t6 M7 \* q8 d
……  
( \+ H$ ^" v) l2 h7 G) T( m姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 2 c8 c4 |, r/ Z: f  g0 i
1 w( D$ w, [) ~5 E) W
王力《漢語史稿》4 v3 _! E# ?1 {$ U+ z7 f
7 X+ z2 J2 P, c/ d+ }5 }# e1 z
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。- ^6 d1 q% L4 T& h$ s9 f

. f! w! ]1 O2 s+ k9 g: q/ I王力教授還說:
5 u8 g4 Z$ @* I$ `% N2 N
! [3 O) O! y  S9 u$ t有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
* Y* B& P+ P9 {3 Z
" U9 |) c: K1 _8 x王力《漢語音韻》 9 r) c! S4 _& D
- T" A0 T% @# Y: s. }
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。' ?' U* a2 p$ {( E8 i6 a! y
( r6 |# I9 Z0 V$ D! D
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
. N& k6 {0 E2 L6 y

! V1 {4 X; {5 }; Vhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx1 P/ X/ ^8 j6 t0 v, X( }3 j

0 D$ a0 J$ p, m/ Z. b[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????/ u; M" c) p* j: k/ ?
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
" Q& e6 }- a/ ]& [死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
  F- N" X* r: d$ P& w; h何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
0 V7 {- f# E+ `& T  {" e原來在1990年教育署出版了一本由十多...
! F1 C# N( M" K5 S4 g9 l3 T+ W$ E" @7 M) E5 \
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際- z, ^4 z8 b/ r+ C: z
更得不到學術界普遍認同
9 K. C! J  x0 R9 g0 E5 O) E
. T) i! \$ i; X' [要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
  S; ]& l3 c$ U- ~! W* Y' o
2 K5 v% l5 G& y6 d$ K( _+ phttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc# M) P' b% f- y9 E, a6 a7 w* Z
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
4 r- p% J5 X$ E0 w& ]3 X! _& F. s$ I1 ]: C" K. K
. |" q& |/ i4 O) o
1 ^" Q7 b; f; s: c8 x' s% S
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
2 t* @8 H6 N/ x# A  o# I9 N" @+ E. S0 j( r. q- @* S
廣州話審音委員會
' q3 ^, \6 x- E2 }委員(以姓氏筆劃爲序):2 z" u. V% N- I  ]) I. M) R
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
0 {: p+ e8 L0 x+ B; c% X  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
, N3 j, M; S1 q  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯  ]8 X" q& z8 e" }8 m
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
5 e& I( u' A+ d0 a5 U  ]% g  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
) _$ t  V8 H$ `召集人:2 k, r2 p6 P# y* {* D2 r* R
  詹伯慧 周無忌 林受之
* m' o# x* b" }
1 K6 T+ G! B( l2 T6 ^( g: q, U
7 y: t  h0 X$ l" u1 E! A" E

2 \9 g5 e4 v  _為何不請何文匯參與呢?
/ u" J: R4 G! V& E5 z) s( H  n* F  M% p6 f" f

' {* o* r0 U2 U) j/ |
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
7 V% f! M, V' {7 c: e% [" q

3 @- X- b8 p& q, l何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
5 e! m0 D+ k! l7 F! Q/ `網上不少文章都提過這點8 U! h5 m: d. b' q9 g
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
# B0 U1 {  _& M好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音+ K# ^( \$ ~1 O: L. p
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
  i. s4 }6 `; z. R' l大概她們也留意到這點
- ~% Q+ T4 @; y- ?# N* Y7 x0 ~2 k0 O7 \+ ?
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤6 M6 X2 b9 D  u; q. P& k
) C, s7 v# x4 p1 }( H) M# ?
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
. t. [" Y0 N7 l% E9 A9 y% d. {
. a$ Z% a: y$ _& f4 ]1 r$ c/ x- _$ |3 U, f$ P" j0 F
何文匯的"正音"以中古...
6 T) t! M. g7 o/ m) K9 Q阿感大人萬歲!!!!!" E6 v- |4 R3 @' K7 W' [9 ]) {
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!- f5 C9 J( h/ p3 \' B% ^, A

" i3 _8 U% J1 H9 S, S! E* E[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
' V% ~) M5 B5 [  e) t2 u0 \' O. K0 z
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
9 T! v+ h! R* x
+ C5 X( {; m# q3 E1 u0 @「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
9 B: [. [7 B9 V! I8 g* Y- U, d  w7 f% q) u8 e- s

, n5 i; S9 ^) w. F' m$ C3 Q「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
0 ~( @, O( P1 m) t( q; [連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

, P! M. h5 G3 a2 E  ^
  P3 }# m0 x$ \) I: b/ e( o( E) p[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
: a4 i& d( {6 F- ?/ Z  q
2 T8 c& b# D! O9 G' C$ u0 R8 c, W6 `9 y  s5 p: c8 _
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
3 B  J$ Q- b4 k2 C阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...4 T6 o- @% Z. `& X2 p
我只係針對何卜繼...
6 K& A5 T: v; e( P邊度有人咁x衰????
1 v$ D2 L3 J+ ^/ P改人祖宗???......
- L; G+ w- ?' f- J0 f....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!2 s" |9 O0 Y" E& \* z* k
王x之一出...即刻似隻龜..
9 d$ C' C9 e$ e) a9 f叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..# ?* |% W+ b& q% i
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
# C0 X- \0 s+ n; S& s4 i3 G6 |6 n
+ b3 x8 t$ u0 f& |/ }, M5 G7 A[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
- _1 f2 p4 p1 {4 e+ I' W. R4 Q! j阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
' b, @( m5 R  {3 [. R5 q我只係針對何卜繼...) H6 L5 q+ \% Z2 K: }/ W
邊度有人咁x衰????
; e; m- o7 D1 V改人祖宗???......
* j. j& c5 i4 {( `4 _7 l! U/ F) r
4 k, c0 d% l7 L: s: P6 T朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?: v  H4 [4 u, o8 P
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:6 Z+ T; x9 V9 i& Z

# X8 O3 o3 I4 F: Y$ ?! J4 [  k4 c2 ~
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
/ [  |- i/ H$ l: J新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...- {0 O" x: ~: f" v5 X

9 m+ y; H! A6 R0 {# H  I3 A, C7 H[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。