     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
: z6 z6 z* \. x9 |4 K除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:8 E0 R( X+ B y
"套現"不讀"套演"
; I/ ^" z" c7 r6 o% g"麥片"讀做"麥騙"
4 }- `5 p% _3 ^3 n0 `1 g, y; f; Z' u"澳門"讀做"澳瞞"
; n" ?! |' P7 r甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
! s; b% Q+ Z9 w+ O. M4 [; b5 r' ?# e4 V& V
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的7 b6 ?* F; x: K0 r
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。! j, R, Y% [, l& x; {- X
' r P: e2 _; v9 C Y切吾所切當作正音
' w2 E& V, q* v8 i3 o6 I U
: G5 o& L- M: y4 W, K; g# m1 ?" L作者: 潘國森# M; T) o2 w$ h6 ~8 h
: \' t$ x5 K$ b% A, k& {原載: 《作家月刊》2007年6月1 ~; T- `) @* }- [! M
! m/ @: u* X# ?: k' A
5 {% o$ G& E- h0 f. a7 o--------------------------------------------------------------------------------
" _8 p2 O) F2 r$ A4 c6 @3 `2 n" i. q0 g' c. I
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:# F5 j- K0 }3 P. u7 W/ D! T
& B% X% ~- o i& I唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」* z8 i3 N* C; `1 q* N
! A% x+ ^& _, ~. B7 ?* {然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
4 ^7 ]- _$ {& B- K7 {9 N% }0 h* b% Q: w7 P. Y! z+ e, v
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
: t$ F( R- w/ r- m4 V
+ K, B2 r2 D5 {這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
$ c4 W2 N3 h/ v0 K4 x' }- ?' [
; @' k& z' j" t% s; s用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
; \7 K# s, ?) M0 _# K8 ?: I% X1 _6 S! W+ C6 t1 t. d
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 1 t4 c6 w" ? X7 X9 W9 s9 P
…… 6 a: p' e; ` r+ S
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… + Z/ H0 y5 T" [/ s9 H
……
, K* f2 E% G3 Z: u( D) i《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
8 g6 \) D3 z$ b8 [5 C( c& K2 K' d0 O i( O& F, I$ h: v% [
王力《中國語言學史》
) U9 U% D! z4 j% f* J* ?4 a- P( c2 l5 P# k
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
3 z Z4 A3 v: ?* Q$ @% B" ]4 ]1 A7 ~) U! m; Q' U+ ]1 B% |2 ~
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:3 }8 P* T9 x6 S* O/ I! B' U I
% r( h( Y; S7 C& H5 `0 S5 E) L! `古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
% B' v4 H ]3 ^" d. K…… 1 \4 @! Z0 ~% n9 b" l" W
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… 4 v' G! Y# K* b) ^7 O' v# d
……
) q* P: h J' [……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
E7 L/ Z/ K& S7 g4 ], ?1 Y……
# i6 b4 R* S" F! e5 V6 W姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
7 `' |" y) _. _ V( J4 r8 Z
. s1 ~: a4 w8 @3 r: f, W: e( N王力《漢語史稿》
, z4 e- [! [# h3 n
2 \4 ~9 M; C% Q1 u, y, M0 w現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
8 w9 L/ U! Q- P6 p; s
( M! z3 L1 |/ ^ K王力教授還說:" w6 K& K1 _& ~, J( r; N) I
P+ O& v% n5 D$ ?& V5 j& Q2 ]3 S. h
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
* U( S+ x2 d. b! p0 V/ m9 |; w
7 o |9 h4 G9 S2 v ^8 W王力《漢語音韻》 4 F1 y- g' {. z+ w. v
6 @1 v* A% |: {; ]( {因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
6 J4 O( N, h1 P
. ~. n& o" `7 j# T% v有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? ; u( C1 b+ S5 b" s R
$ s$ H" E9 T$ {0 C/ hhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx1 M# Y0 q' z* L. Q/ H/ F/ n3 x
' v c+ _1 `0 `4 w
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|