|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
1 T% ]. D8 g/ C k) A' q( S除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
4 `* @% ?9 {1 e3 Y"套現"不讀"套演"
. X: V7 I+ t3 j6 j4 W$ q"麥片"讀做"麥騙" ^ W: Q: z7 A' i4 V0 D
"澳門"讀做"澳瞞"
, o4 Z [1 ?* E7 v' X甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來! R7 K! S. ]" }# `5 y. c' r
c7 q z2 _' E1 G* n何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的" e" h# f2 B# U9 v7 A J
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
- x4 t: Z- ~( B2 O+ |4 P, X$ g" J L( X9 G7 ?切吾所切當作正音4 p# ]; Q; t, C3 l
1 F, c }6 O7 w4 _" H作者: 潘國森5 x- g3 B7 m% r' d
J2 T7 K) c2 W4 r* b, }. b$ r
原載: 《作家月刊》2007年6月1 H/ r; F8 z6 r! n0 I* K$ h* w
) s8 }6 c g. S# b' U' k' r
+ Z$ w7 H! J: k; D: _--------------------------------------------------------------------------------
S/ [/ f/ ^7 f2 O7 b" s" x$ o3 C- X; D9 j
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:. [/ t. m3 v5 c( @$ `3 j* w6 [
^! a# J- B8 g1 E- s2 F8 J
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」4 m: S# H; X, m: P f. z6 m( q
( }# X: n; A H! i1 t! G8 i然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
+ O2 A9 o2 q6 s) E' V2 m' a+ b; J* [! e/ ]+ w- o
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。+ A0 `( X u' Y4 Q$ c
- n9 e4 Q4 ~4 z4 g# N0 ]9 R
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
: M; {7 T: J* o
$ A. D5 T" L9 ^# l用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
7 x/ i8 b- Y1 j. V) O6 D, K% L
. S+ K( s( f) d5 i& X1 x隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… Q `2 Q. I+ O: A! I
…… ' Q" v4 A4 ^ l
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… . ]1 w. |, m' I4 e3 q9 s7 t
……
" [/ H' x/ q' [" p7 }: P《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 3 Y; g, Y3 R+ _4 m$ l: W& ^5 m
6 O: f# T) O, M% v/ k; p王力《中國語言學史》 & `& ~% R4 R: A; h7 k) H
8 x& C5 o" p4 i, A" v因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
) j# B, |) q" k4 S: w7 b0 A
; d5 F8 g4 d0 s* ]5 f/ Y還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:2 {3 v/ z0 {) d3 n0 N% f
5 r' ^ }# T" u9 g古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… , h) B3 N3 _4 e
…… 1 Q" L6 L% E0 m; r' J3 F; t
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… 6 U$ Y, ^7 w& \" u* ^' W, D& ~/ j
……
3 B) E4 W* K6 @; I( q/ K……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 2 y& E" p: i6 v' J5 z0 x) v* H
…… / K7 G: D: m# l6 j& `5 u! ]( T
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
* X4 G+ ` ?" P2 W" O( R4 D2 }2 d# I |9 ?% T* G$ C
王力《漢語史稿》) Z) W( U" a" m4 U/ v9 q
^, g4 D4 @8 s現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。8 \7 `1 z. S% K2 O
; T& D* ^5 F- t: _( h
王力教授還說:) E x1 v8 N9 {6 ?/ n* S
' g Q9 U: x; C |3 b有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 ) n+ d5 N# {1 R3 r5 m- F
' P5 j$ K+ l' P- L% ^
王力《漢語音韻》
5 { q5 Y- }. P2 v
) ]" E& [5 E }因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
2 S, L7 { z' m. t8 `8 J
; [) W* k2 h m1 E) h: ?5 d# B有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? : k/ n. G8 S. M. S
, D# @4 K- A9 i
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
/ e4 ^: N% O1 ~7 K; R8 m
3 G' ^, i6 v- j[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|