     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為) k2 \3 G9 I1 q6 Q5 r
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
8 m& |' E3 a/ K; a' S% C" k, y( }"套現"不讀"套演"0 j4 f# W) m% V; \4 q! y1 h
"麥片"讀做"麥騙"# V& E* [: |/ x1 ~3 ^2 P6 z/ h- t
"澳門"讀做"澳瞞"
. l F6 o- }/ }3 s: ~甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來7 ~1 Q; k- y8 I! e) ], B/ c8 ~& l
; f# z3 \2 o- h7 `何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
2 I3 Y, E3 j5 }* Z6 n* m原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。$ [; Q: F: n+ Z' V7 z3 ~6 g8 ]
7 c5 G5 U# ` j7 D切吾所切當作正音
" v9 N. T! B# k- W: m
. {3 b" w% q% ^作者: 潘國森( Q! X6 N, u; T) [7 O. g
4 ` d6 r( T5 E( |# I0 Y: y2 U9 y
原載: 《作家月刊》2007年6月
) C4 g& u3 {. \! D# e" t- z! C
& M+ C* Y1 f' g. w
2 |- U% C# A' w--------------------------------------------------------------------------------% J$ w4 O( ^0 D% s
2 f" B2 ]( J0 X4 f. d小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:. L( J- x" n. W
/ F2 b+ J3 k+ N4 ? P4 W唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」, N& _; |' Q* z* W1 ?/ d% |
, W7 E0 x* P$ Z* Z" r( R( Y
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
7 I, i8 Q3 b+ {' ]
4 y1 L$ c( L. i3 r/ m2 F/ D由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
0 J5 e" D3 j& Z6 f' X7 I
9 n( g( G; e( ?5 A/ n1 A# ~這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。6 i8 B1 l6 w$ J7 ?3 Y1 h
2 j5 A4 U/ ?( N* @9 R
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
6 P7 v/ u5 V/ `5 t
" g" ~( a, B. f, O# K9 V+ k9 D1 e隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… + D9 }! r6 V; D) i. s) R
……
& f+ x! h' Z9 W+ D以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… & L7 z1 u3 {+ @+ t2 W ^7 F
…… ) L9 u$ y5 Z+ T4 L7 Q7 J3 _
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… " ?) K2 a! u% j: ]2 Z8 ~
) ^0 [% D1 ?9 a- B9 j
王力《中國語言學史》
1 g' Y) B5 d( K% Y) n/ H/ Q( O6 e+ d- E" B& z
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
0 M( V$ E/ m) F$ p9 ?
6 R1 w7 u1 j6 C: F- r還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:1 i, M! D$ o% g: P- f
3 D/ T9 E; f! R* o古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… , d7 ~) g2 O, L! A% I: r) {
…… 0 p1 ^. R0 q3 ?! n; }
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… ' O7 ^0 H3 b, M- b: m, u. V
…… + L4 n) u7 S$ \5 M t
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
1 K" M# E3 g3 R1 Y……
1 e) m& g; c- S/ [$ n姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
. h" z0 I% [% Z& d% f9 g
, @8 s$ Z% v8 C2 f$ ]' ~王力《漢語史稿》+ q/ x( g, K( L! C+ [
5 s* A4 t3 t4 Y1 [: i+ f9 f現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。/ y! ]& Q8 w0 R2 W0 k% Z, G5 ~
; z; W( |6 X0 A& S1 D( c王力教授還說:) ^+ S2 k' s! g4 ^, e: t \
# J; i6 w& ]2 B+ D1 e! g# g
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
$ Y7 A# _! c( {! i) R4 j! X: Z) B3 e: a! k& R( c5 [
王力《漢語音韻》
: u3 l# j1 I1 g& }0 p9 Z" E
9 k2 h4 V) j! s! K' D+ m. E1 T因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
- C+ }8 w- [. J+ }8 a0 U3 S! I; ~" K" t0 B* h+ ]2 w0 G2 f
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? \4 ?( Y; v( g$ u* e4 w2 L
$ _- Y ^* \! i( H7 s: k9 A; \http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx1 b! ~1 S Y b q% H
! V: I) V/ `4 M b
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|