<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
/ k: ~8 S( V; F  Z0 Q9 h2 `除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:/ J' y# P  g# r
"套現"不讀"套演"; o; _" _0 Q% V  _  f+ e( p
"麥片"讀做"麥騙"3 f& C  {. w1 n; G. q
"澳門"讀做"澳瞞"; T% \- `7 [4 v( N( d# y: f
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來+ A8 |" C) c) \% J' k1 }' v
7 P- o( Z  l$ }; l1 J4 J
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
9 J4 R/ Q6 c0 Z- M6 W原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
; a4 V& _0 F4 w3 b- x( V, g
/ A7 x5 }3 h, z0 c) v) B1 ^6 t# T
切吾所切當作正音
. v) z) h( Q) z9 ]# c. t6 I# {
% r7 \( U; r. R% m作者: 潘國森
2 u6 b7 B( c9 H2 c  V: w+ Y5 Z$ O9 z' H$ N+ H* C3 ~9 Y5 D
原載: 《作家月刊》2007年6月
% ?$ G' e, h9 L" q5 c$ h6 {8 v4 j1 R* [) _% S& ^% `5 [+ [
. g+ P+ d8 r0 t# }
--------------------------------------------------------------------------------9 L1 L) d0 U* w' q7 ~2 z  F
0 ]% S1 X* I1 O8 [8 t1 X
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
1 X/ U- j/ D5 C" C; U/ m: T; z$ v& V! ]& }3 f  x! m$ O/ Q
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
( h1 B8 c/ L" k( B( }; H" Y; V8 H% H, D7 M/ p  q; Q+ {, b: f
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!1 W! _1 |/ N; p7 |1 o

" v. w1 U& _, I" |) z4 [) W由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。$ L7 p* K. g7 X8 H9 m; V
/ A6 U9 V2 e# z: r, U$ c
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。5 M% K2 J  w, M- s0 Y, q4 t( D1 g
0 L/ v- Y3 d& o2 Q
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
( G9 t6 j- T' N2 n9 A! G& m: I( `3 s& h6 T+ w) y8 j$ @' Q6 ~: B
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… , W9 X, m$ a/ d- U. a2 i* i
…… 8 w# S3 L/ L# r5 r# C
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……   v, v( E, j0 x
……
1 I' X. A5 e. `8 k- v4 u, e+ b《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
/ `" R. W5 R0 T  k3 w7 e7 a4 ^/ H/ N% ^& W0 m" q4 V  u: g* V, l
王力《中國語言學史》
! I, x+ f3 V% J7 P( h& c- B: K( l1 i1 ^# V
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
/ I6 r# P- X1 m! X9 a  y8 O  I" `% d3 h3 V
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
$ c' a8 Y/ U7 q7 V/ _+ m
' k5 D  B: O  W8 O( j0 z! l古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  ' G7 w( R3 Q- y: H
……  ( ?  w, A& O' `9 n# k
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  7 M1 n% K3 h: P
……  
. m8 k' |- ~0 j& H……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
2 z- l2 r# r# Y# h& |……  9 |2 K1 S, e1 \
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
0 F: t1 c- T: Q/ E$ j! m5 ^; C
% ]2 ^  ]) j  K# u$ R6 H) l# n王力《漢語史稿》
$ w4 W5 H' q* V; p1 a# E" Z% g
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
8 d! l# ]4 r* K4 z) B* X1 A. v+ O! D0 F' i
王力教授還說:/ x% A# Z& U" ~

1 e! d% m+ q7 K; {! x有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 6 p& V) t0 Q' Y1 S3 n9 j" \' _
5 @1 j( n  J, E
王力《漢語音韻》 + p# @' k: H1 U/ m
5 ?5 r  Q- A$ J- l* J
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
& t$ d) _& ~2 \4 a; s: w% }1 F( q! T- ]' e! r% j" U
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
/ I% u/ j1 }( z) y( B0 y6 ^# Z* H$ X: u: v
5 l/ N8 r: _' R) s" E2 ~http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx- n% m9 D3 I% j. {
6 ~9 L- W3 G/ L) h
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
/ C8 K5 w; g1 R! F  F
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:$ c: g% x* ?, a5 ~' d6 Q/ H0 n
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
2 e( N+ O) x" J3 Y) G
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:2 v0 S- Y2 n, ^+ E
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
$ _/ e% ~3 Y: O0 x# p/ t2 }7 d+ ?  F9 @
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際  V* d" J) Z! e6 k
更得不到學術界普遍認同3 u& A" K* B% o7 }) |- e( c4 Q

3 }( g# |) @, a! G# c要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
- [9 o" C; d- E- ?) @% a+ b( ]1 n2 S( i  C
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
, Q) m1 s9 v8 z6 a: K( [5 Qhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
, C- f* C7 a4 L, Q
) F& S# }1 L  q8 R
  z/ {3 Z. U% d- V
6 k' J" t" f& g7 y/ \; ^2 r( v
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。4 l1 Z# T% _" y
# `2 f- j" m, P9 ^; f6 ~
廣州話審音委員會
% e: Y3 a( k/ i. I; f. ~: P委員(以姓氏筆劃爲序):
" Q; s! s1 `# j+ B. x# Z  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文2 z9 {6 Q5 z3 m! Q/ b" ^, L
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈0 |! W/ a3 x" b- A2 X/ }' T$ H
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
. ?1 R3 w, |% N+ W( Y# E" n3 @  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
2 V- r5 U) l3 W& ~' Z2 Y  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
  s# u; Z. O. c2 H+ V$ X召集人:" ?; }3 D- U, O, }& ]/ [4 W
  詹伯慧 周無忌 林受之
% O6 y8 _0 B9 G: s; x& \1 X- _: K: X  j6 V
/ h! j2 X2 m& A6 H5 X& \# l" l2 |# a- c9 J3 }
為何不請何文匯參與呢?
4 P5 r# }/ `6 |* L0 I8 ]. f& d# U
, F* M( u" P' V4 l- _0 P7 s
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
/ l. W  ^( W2 |. `" w1 o

& \" A/ \. f! q. L, N5 J0 @何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音9 i) C# L) z1 s7 N) y# Y) x
網上不少文章都提過這點
7 n$ A$ _8 X7 h2 v1 ]在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
. G" B* h' r9 x; N好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音. I9 B! F4 m, o) k: K
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
% J/ T5 Q% |1 z  }9 l+ S! v大概她們也留意到這點
- O8 p4 w0 |, ?$ f* n$ W/ o0 y) e& ~  J& S
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤5 E* m8 y$ T, C  i% v: m

6 u4 d6 _  W2 \6 Y[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:" _/ j! ~! }( ?9 B; ^  a

3 Y! z1 V2 P) z4 k8 C# V* J3 y7 I# W7 b, z: _
何文匯的"正音"以中古...
1 V% i; }+ X% L5 F1 [9 G2 ^" v
阿感大人萬歲!!!!!" T; U" I, A' K3 ]; y
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
, |: B. [* u+ V) P' W1 x# x& q
! A7 g  r7 h0 D/ M; B) u$ ~/ n1 u[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
7 I% |* ?7 O5 e1 h& _# b
: P6 H9 F7 ~7 u* H2 d6 g( f郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
2 R0 u! m  u' f% H7 g$ e
, t  c2 c0 d' p  m9 h8 @「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
$ _6 F7 x6 t! U2 F3 s& B: z2 o
6 \' G- |% k" `0 H
6 w! }  G: S! Y* F0 K7 w. P「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
1 |8 ~. m3 x% s: k2 D連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

/ g" r3 [9 Z. C& j# m* P5 w8 s# c7 X) P. _' t
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
$ p2 |$ ]. `8 a  H/ W
) }! N4 k  u% p6 @- o, g: L
+ H; z5 }  y/ R' v- X「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
) w/ b: W, Y- B! t# O6 s阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
& l: R1 _4 Q7 Y我只係針對何卜繼...
5 s3 B8 z- C9 |6 Q; Y( L4 h邊度有人咁x衰????
- K! j% z! W% G$ V) e: T1 q3 F改人祖宗???......
! x+ g, x5 ~5 v) x9 T$ }2 p....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
) U+ N1 n* Q6 W# z王x之一出...即刻似隻龜..! p0 b3 i% q* y1 n+ q8 T
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
* v8 R: c5 K& p5 t請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
0 S7 X& @6 z" }6 I5 f; y
% h3 `* h" w  t$ z3 l  z; q[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
( f% T* w- b1 R- ?  Z# x! a阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...( B: U7 o4 p% [2 R3 d  p2 C) d- q
我只係針對何卜繼...) _$ s, g! l3 _: h
邊度有人咁x衰????0 q! l4 r6 w3 n( c; _- `8 L
改人祖宗???......
6 T3 T+ M, c  }7 x+ B

/ o3 R% H2 N1 |# q& F- z* l朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
" v; i8 S0 T9 E  o/ S* p7 L2 u7 [+ W說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
6 p2 @( X9 h* x2 Q; G, h& X; H) }7 {: b
  i: |+ J2 T1 d
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
* K1 M) A+ Y) O8 {" u/ m+ r- G
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...6 @2 i. K0 t3 Z4 n( M7 w
) j" W/ U6 o) B, p& ~
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。