<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為) k2 \3 G9 I1 q6 Q5 r
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
8 m& |' E3 a/ K; a' S% C" k, y( }"套現"不讀"套演"0 j4 f# W) m% V; \4 q! y1 h
"麥片"讀做"麥騙"# V& E* [: |/ x1 ~3 ^2 P6 z/ h- t
"澳門"讀做"澳瞞"
. l  F6 o- }/ }3 s: ~甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來7 ~1 Q; k- y8 I! e) ], B/ c8 ~& l

; f# z3 \2 o- h7 `何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
2 I3 Y, E3 j5 }* Z6 n* m原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。$ [; Q: F: n+ Z' V7 z3 ~6 g8 ]
7 c5 G5 U# `  j7 D
切吾所切當作正音
" v9 N. T! B# k- W: m
. {3 b" w% q% ^作者: 潘國森( Q! X6 N, u; T) [7 O. g
4 `  d6 r( T5 E( |# I0 Y: y2 U9 y
原載: 《作家月刊》2007年6月
) C4 g& u3 {. \! D# e" t- z! C
& M+ C* Y1 f' g. w
2 |- U% C# A' w--------------------------------------------------------------------------------% J$ w4 O( ^0 D% s

2 f" B2 ]( J0 X4 f. d小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:. L( J- x" n. W

/ F2 b+ J3 k+ N4 ?  P4 W唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」, N& _; |' Q* z* W1 ?/ d% |
, W7 E0 x* P$ Z* Z" r( R( Y
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
7 I, i8 Q3 b+ {' ]
4 y1 L$ c( L. i3 r/ m2 F/ D由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
0 J5 e" D3 j& Z6 f' X7 I
9 n( g( G; e( ?5 A/ n1 A# ~這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。6 i8 B1 l6 w$ J7 ?3 Y1 h
2 j5 A4 U/ ?( N* @9 R
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
6 P7 v/ u5 V/ `5 t
" g" ~( a, B. f, O# K9 V+ k9 D1 e隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… + D9 }! r6 V; D) i. s) R
……
& f+ x! h' Z9 W+ D以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… & L7 z1 u3 {+ @+ t2 W  ^7 F
…… ) L9 u$ y5 Z+ T4 L7 Q7 J3 _
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… " ?) K2 a! u% j: ]2 Z8 ~
) ^0 [% D1 ?9 a- B9 j
王力《中國語言學史》
1 g' Y) B5 d( K% Y) n/ H/ Q( O6 e+ d- E" B& z
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
0 M( V$ E/ m) F$ p9 ?
6 R1 w7 u1 j6 C: F- r還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:1 i, M! D$ o% g: P- f

3 D/ T9 E; f! R* o古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  , d7 ~) g2 O, L! A% I: r) {
……  0 p1 ^. R0 q3 ?! n; }
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  ' O7 ^0 H3 b, M- b: m, u. V
……  + L4 n) u7 S$ \5 M  t
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
1 K" M# E3 g3 R1 Y……  
1 e) m& g; c- S/ [$ n姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
. h" z0 I% [% Z& d% f9 g
, @8 s$ Z% v8 C2 f$ ]' ~王力《漢語史稿》+ q/ x( g, K( L! C+ [

5 s* A4 t3 t4 Y1 [: i+ f9 f現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。/ y! ]& Q8 w0 R2 W0 k% Z, G5 ~

; z; W( |6 X0 A& S1 D( c王力教授還說:) ^+ S2 k' s! g4 ^, e: t  \
# J; i6 w& ]2 B+ D1 e! g# g
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
$ Y7 A# _! c( {! i) R4 j! X: Z) B3 e: a! k& R( c5 [
王力《漢語音韻》
: u3 l# j1 I1 g& }0 p9 Z" E
9 k2 h4 V) j! s! K' D+ m. E1 T因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
- C+ }8 w- [. J+ }8 a0 U3 S! I; ~" K" t0 B* h+ ]2 w0 G2 f
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
  \4 ?( Y; v( g$ u* e4 w2 L

$ _- Y  ^* \! i( H7 s: k9 A; \http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx1 b! ~1 S  Y  b  q% H
! V: I) V/ `4 M  b
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
% r* C+ J$ i# ?- I, Q
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
. ?# _) H3 c7 a  m! p- T8 J8 L死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
) h8 R. u4 Q1 F! Q+ d" ]
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:8 {' F8 n! m( p9 |! C2 w
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
3 U, i+ @$ Q) s: b" }( K

) s8 K0 q; N/ @$ N9 ]- f何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際+ V  ?, }4 y+ e: K. g" O; [
更得不到學術界普遍認同( |$ h" i' T! U  E2 V
' E2 S& F7 d( w5 f2 f; E& t
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了& q2 W0 |4 g* z. \) s* M# H0 ?  N
$ f- W, N/ K$ Q% m
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc4 Z2 `3 ^2 _5 ?1 G# Z, E
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
" g" _( n! s) ?% c+ Y  E' E6 B, h- h9 ~" ~3 ^. }) j' Q$ x

. H. d9 L" z% Y+ w3 \; h, y& M/ _& b7 `/ y
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。* H2 ?! Q# ~& w8 n5 ?

" g4 M% @) V; e) A/ E廣州話審音委員會
" u' F7 l  J  O# Y* i" f委員(以姓氏筆劃爲序):' X% w" \, ~' [5 B5 p9 i& u
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
" `) m% k6 G# Q0 v# X  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈& l* j& E3 E. a
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯6 R& w! t& _: g; t" \
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
  M! ], H8 J( ~2 m6 n$ a  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
+ Q! p8 b- d: b召集人:
  b- u5 H0 C" B# n9 n  詹伯慧 周無忌 林受之3 C% ?  f' ?6 _/ _" _% c7 v! }" W

8 q) a! E' a/ R4 P4 ^
: e5 p- O# M9 i( [: i2 E: j
7 P2 o4 `3 b8 n0 Z為何不請何文匯參與呢?
- ?. J5 T# w9 s+ T
! b' V0 L9 E( @! I
' s5 U& z9 ^! d0 n) P' f
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
  g' ^% M) {- D1 F" [+ f3 z4 |1 g
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音! H. ^! E, a# A# X% P
網上不少文章都提過這點3 ^" D7 \1 c& H
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
/ m; |% ]$ O. @0 d好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
, N0 N5 q+ X2 w  X% X. i別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
% k0 j% F+ r1 j" p) u/ a大概她們也留意到這點0 J; q. K) M# R$ V
$ v* _& x9 H) h; I7 C2 o! t
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
8 b+ u" q, X( @: A/ X2 Z* m* ?, D( V7 G8 Y8 N
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
. a! I3 p& z2 f6 G/ N
# K0 @% y6 [& H: n# m' @$ T0 e* y8 \  O
5 s% ]3 q7 Y" j) V2 y0 {何文匯的"正音"以中古...
2 a* S- i# i4 h, B1 `! o1 U& I
阿感大人萬歲!!!!!$ {* A# z: T- Z, k4 l& m
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!# a& p* f+ P; ~, K& b. s
+ H% P. s5 @* o2 k
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:& c. m4 v3 ~# |9 H9 s- ?8 A

) S% X0 v' y8 p6 j+ G& W郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
' {3 }5 P) P7 k# \# t7 k" b9 q3 q+ a, P  {2 Q& d
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
  l2 ^. Z9 I' f  d( }# J5 K6 \5 b2 J# {5 D8 U
/ v4 I/ F: q; }9 }7 Z% E
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
5 x# V, h6 R, l6 \6 Z連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
' L" V2 i& a7 M" W, x2 Y3 _
6 Y! r4 R* n, _" D" k  n6 B" w
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:4 I) t' Q! d0 L6 e6 L
7 s! k9 w. q0 O
7 d% D- \5 ]$ Y' b2 @( v8 c9 \2 x. N: m
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
, E' o5 Q9 ^! o, k阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
2 O: o% j& \- L8 o9 P, y# }我只係針對何卜繼...7 M* r* [/ P1 w$ w, ^
邊度有人咁x衰????
- V% ^, m8 R& d' r* f改人祖宗???......
% y% L1 h" G7 R# `$ |....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
- }) h7 `5 T; j. i' h王x之一出...即刻似隻龜..  O/ ]# O) q& u9 c2 A* q' |0 u
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
  H7 {* ~- r; \/ d- H* p請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
3 T( F( a5 f, o1 M+ b
$ b' u/ `/ r. M! [[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
+ p3 T, B% ?6 w# v' H" y$ Q: F阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...+ y5 Y8 A# U- K
我只係針對何卜繼...8 b1 x, T" Y4 W) ?% S
邊度有人咁x衰????
# ^) X: L9 e/ I* Z3 a" P+ J改人祖宗???......
. \$ Y6 ~6 g( K4 e$ W8 u
& ]& V: _* _2 m/ |8 ~: |
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
. x+ [& u) I( e0 Q; G( g說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
$ X7 {! i. C) ]4 L% A
0 e4 ~6 i  x, d+ {* C& n, q- ?3 G) j( d7 u
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
- `; V3 ~3 d0 q新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...; C9 @. M( P: g1 q& Z
% f& e! t2 J  d9 w
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。