<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為( M$ U9 C% @# J* G( U) [
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:: x6 T/ o8 t, P$ _( ?
"套現"不讀"套演"
" I8 T  W" e/ f/ r  e8 r"麥片"讀做"麥騙"
6 j' E" j  b6 P7 |8 C" w"澳門"讀做"澳瞞"$ t( U+ C7 B  t2 _* d( W$ G
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
2 f$ Q' A# m; z0 ?7 }
: T( K+ n: K% i4 O/ J# Y& k  U何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
+ Z' T+ Q7 P3 p6 \$ J4 ^1 K原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。4 l2 |7 m7 X( L5 T7 u

  _% E, {4 Q. {% w- U, a. j
切吾所切當作正音
, @$ r7 g3 ^. P( h% F% g' a, w3 g; A2 Q  U5 X
作者: 潘國森& h( k' U6 k  J3 d5 i; d( X8 ]
5 ^6 `# N$ a/ y! S6 d" G7 i
原載: 《作家月刊》2007年6月. i2 W" f0 c* v8 |6 n! J/ D
' x, _/ m$ Y# U8 J3 w8 q; F& Z
5 b- N# s, |8 f
--------------------------------------------------------------------------------
, J4 R9 |* y, z( I2 H/ U' h1 y* H' j
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:3 r' d3 R/ f  C( p
  Z- w& Q* k# P1 N" P
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
; s& t, S5 Y/ E( {( }# [" E
. I! f. ~- _# Q$ e1 O6 _# }- z然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!3 D8 G9 g! r. |7 l" Q% K3 G

5 _7 G1 d5 H; A由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。) d3 \- n+ |2 q6 {  C  b! b
! L& ^& M5 E" T: C/ w: X. J% R1 B! j* A, C
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
# Z8 z* `# O/ I2 v; R3 B# h+ V; N8 Y% S
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
/ U0 r5 j( @& w+ G# U9 J( O8 j) Z. d" Z9 `7 Q% R' I1 Z0 o
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
: S- _; u* _2 C8 ^: q……
+ Q2 s+ I' \) s, S( l: m& f以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
' g$ x$ w) T( V…… 0 u9 I& N9 Z: D! W: f' s, B% L/ _
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
6 j3 T" I/ I2 b. d8 l- M
3 c. E* s0 F/ D. H9 ]+ b- R王力《中國語言學史》 " f' _" ]$ C3 \" @1 C, B

3 G/ A- k! z* A# J: y  P因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。* p0 @* x! t4 K

- c/ v3 u' D7 l8 Y2 r+ B還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
. @5 D. \0 _" ]+ }
+ |* U9 H) }+ {1 K) D古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……    t, x' E, k. |- s- ^5 ~0 k- x+ H
……  + t7 s3 ]: s" y
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  * _2 `# e, Y. Z
……  
* _0 E! r0 n) G. u) {……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 9 U! I/ r8 j9 w, @6 h5 a2 W( s3 B% R
……  
( T" ~! }! _+ S7 A: i& J' l- \! |* W' E姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… $ u4 G6 ?9 ^! T- u

6 [  K, _# Y; _; q" P* A王力《漢語史稿》: q( _: c" f# a- D: s1 e$ @5 N! d

* s8 N. U' T4 `8 i現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
7 Z8 s8 V1 _  Z7 h+ L
2 ]. `& |' ~: j  v/ h- B王力教授還說:
2 W- K4 R/ S8 f
7 W9 I; n" R2 X" r+ S有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
  j& p+ d. y; S3 q; J3 K
, s, `( X. [: ~5 b王力《漢語音韻》 3 r1 r3 `4 [, T2 y

4 p" h9 @8 i) Q1 @因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
0 ]9 k7 P% w0 g5 X6 B8 {2 R8 [3 Q8 ~6 s
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
9 }5 O- D' _1 ?9 R0 _5 f
' W# x% |& W9 D, a3 v% A1 b9 r
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
1 B! O7 O4 \9 |
8 ~- J& Y8 ^+ T6 h! D' V: A, k- {[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
* d" X% z( r) o6 ]! G
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:) y' ~. P0 T$ }. B2 i. u
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
3 X6 O- Z# Y' n& m何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:  v7 J9 m8 a$ M6 m7 j
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
+ ~' K  ]" }: ?5 s4 M$ w  \% `3 }6 t. X# f
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際: S3 s& l7 {1 g. @6 }5 B
更得不到學術界普遍認同+ i6 J! S3 ~+ T( A1 N5 f
" g; X3 D1 t! l5 y9 y. Y
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了' ]# s5 u1 H4 l1 Q

+ }- U; y* s, }. e; S+ {: s/ S8 @' whttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc/ F6 _% c8 I' o0 z
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
6 h6 x* R2 s' }; T# @, d6 p0 T  z, x( O5 g1 n/ v! ~' `
6 e6 U3 O9 `" H" _: n

) |6 t, q2 _3 [. I# ~8 O+ s5 t
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
8 |) N4 l' [6 @  q2 s! O
. |" J8 {/ e' i廣州話審音委員會
6 |, s! v+ r% a" J委員(以姓氏筆劃爲序):
# w+ @/ u; ]5 q% p  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
! ^( e6 e8 W" A# ]; L0 y, X$ X  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
" {" o% O' P% I# A! m& w  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯0 r% ^% K$ k" T( l7 m+ Q
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
. _( s( P0 Z! r: [  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安4 Z. p7 r3 s# X2 [9 T
召集人:
$ U. s" Y7 K$ }4 O( `- K; W  詹伯慧 周無忌 林受之
+ o% K: @' s* k  B
( a6 B& D9 d" b: F% g
4 j/ l5 F3 I. `  \
0 ~5 Z1 `4 a% t6 v
為何不請何文匯參與呢?* ?9 i# N- p# @  Y6 A( b
3 d/ O, n) Z. @! U0 ]
4 T7 J; i0 _( {' L3 t: h; z# v
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
9 ?, b6 `# J/ l/ k1 e8 a+ ^
+ @: \$ N3 U% W0 `% U& t3 J1 B' G) `
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音) D. D+ N0 ?* P+ Y' [
網上不少文章都提過這點
6 J3 v* t* h) M在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
; J+ _+ w- H/ g! |好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音3 d3 [% d$ f( m0 l7 j2 h4 {
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
0 y) Y0 j" {9 B* e! V, ~$ q大概她們也留意到這點
  x. I  V+ e. b/ i2 g0 d: g" v
1 n3 J; H( a; g. ^8 R7 t大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤& S& _1 E7 L) k
, q! }6 ~. I5 M
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
/ ^2 B/ v4 [% g2 p  r  H" h+ y
1 f" `+ H0 j: b# y* L" V! V$ t. m
何文匯的"正音"以中古...
, y, l  {# Y! `. h阿感大人萬歲!!!!!
% ?# i9 s/ y. p7 |6 f  i, x說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!: l' r! i5 F/ `( y2 i$ t9 B

  w" j2 i) S+ R" X# m$ v. a$ [) U[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:4 u, L+ z+ z4 ^; S

; h8 H1 M+ K6 f" A# t6 l郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
7 u9 O8 f5 K/ B' f& u  ~+ f/ |" `& P# `7 N8 R
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
' R& P! V$ [% E% u3 w0 ?% U- I+ W3 ^/ x" s$ B) E* c0 D
$ }3 \; B3 V8 L: A$ [
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
' L: t7 H+ r6 G- |6 J7 d  k連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
! a6 U8 b8 m( x! m

0 U7 t4 a; n6 ?5 s8 q[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
0 s0 I" F: I- m: r6 x3 \" l$ f; r" r
  H% O* x0 y4 z- y
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
( q- J+ U/ n0 Q# r
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...# i0 e$ l2 L, T, b) {
我只係針對何卜繼...
* C% w% M9 `/ y  z2 f( v邊度有人咁x衰????
% T7 h# d" j& N+ W' ?1 S( f改人祖宗???......4 U6 p$ ~. z5 i9 f
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!. u4 W7 B: {$ E4 i8 r5 L5 I4 X( [/ Y
王x之一出...即刻似隻龜..
* v# j9 a% [, C叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
" }- T1 X8 ?3 l+ l: j! J& ?7 |# G請自已去上綱聽下個塲辯論....
....9 j% G3 w" `  ~0 U  s
( t& c9 H! B5 |# w! y1 K0 p" L
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
3 k# T1 d/ y; u; i- x/ N+ {阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
- y# s0 W1 W  `- m3 E3 J我只係針對何卜繼...# O; [9 x: c! ^! Z6 o- y
邊度有人咁x衰????
4 R0 O2 D$ A$ |1 L' g# O/ k8 l改人祖宗???......
+ J; s" J, w6 Y& o  V- F
1 m$ e4 o  @+ y5 B' _朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?, Q0 D" ^! b% x; _) e
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
% w; X) p- M; C. \3 O. r" L/ w* R% G; O* A( j
: F& h: l2 ?; n* L  R
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
1 W$ W, H: [& R8 \新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...9 x8 n3 S4 x. f. H
% C2 h$ u; t2 t8 f
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。