<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
: z6 z6 z* \. x9 |4 K除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:8 E0 R( X+ B  y
"套現"不讀"套演"
; I/ ^" z" c7 r6 o% g"麥片"讀做"麥騙"
4 }- `5 p% _3 ^3 n0 `1 g, y; f; Z' u"澳門"讀做"澳瞞"
; n" ?! |' P7 r甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
! s; b% Q+ Z9 w+ O. M4 [; b5 r' ?# e4 V& V
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的7 b6 ?* F; x: K0 r
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。! j, R, Y% [, l& x; {- X

' r  P: e2 _; v9 C  Y
切吾所切當作正音
' w2 E& V, q* v8 i3 o6 I  U
: G5 o& L- M: y4 W, K; g# m1 ?" L作者: 潘國森# M; T) o2 w$ h6 ~8 h

: \' t$ x5 K$ b% A, k& {原載: 《作家月刊》2007年6月1 ~; T- `) @* }- [! M
! m/ @: u* X# ?: k' A

5 {% o$ G& E- h0 f. a7 o--------------------------------------------------------------------------------
" _8 p2 O) F2 r$ A4 c6 @3 `2 n" i. q0 g' c. I
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:# F5 j- K0 }3 P. u7 W/ D! T

& B% X% ~- o  i& I唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」* z8 i3 N* C; `1 q* N

! A% x+ ^& _, ~. B7 ?* {然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
4 ^7 ]- _$ {& B- K7 {9 N% }0 h* b% Q: w7 P. Y! z+ e, v
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
: t$ F( R- w/ r- m4 V
+ K, B2 r2 D5 {這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
$ c4 W2 N3 h/ v0 K4 x' }- ?' [
; @' k& z' j" t% s; s用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
; \7 K# s, ?) M0 _# K8 ?: I% X1 _6 S! W+ C6 t1 t. d
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 1 t4 c6 w" ?  X7 X9 W9 s9 P
…… 6 a: p' e; `  r+ S
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… + Z/ H0 y5 T" [/ s9 H
……
, K* f2 E% G3 Z: u( D) i《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
8 g6 \) D3 z$ b8 [5 C( c& K2 K' d0 O  i( O& F, I$ h: v% [
王力《中國語言學史》
) U9 U% D! z4 j% f* J* ?4 a- P( c2 l5 P# k
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
3 z  Z4 A3 v: ?* Q$ @% B" ]4 ]1 A7 ~) U! m; Q' U+ ]1 B% |2 ~
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:3 }8 P* T9 x6 S* O/ I! B' U  I

% r( h( Y; S7 C& H5 `0 S5 E) L! `古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
% B' v4 H  ]3 ^" d. K……  1 \4 @! Z0 ~% n9 b" l" W
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  4 v' G! Y# K* b) ^7 O' v# d
……  
) q* P: h  J' [……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
  E7 L/ Z/ K& S7 g4 ], ?1 Y……  
# i6 b4 R* S" F! e5 V6 W姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
7 `' |" y) _. _  V( J4 r8 Z
. s1 ~: a4 w8 @3 r: f, W: e( N王力《漢語史稿》
, z4 e- [! [# h3 n
2 \4 ~9 M; C% Q1 u, y, M0 w現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
8 w9 L/ U! Q- P6 p; s
( M! z3 L1 |/ ^  K王力教授還說:" w6 K& K1 _& ~, J( r; N) I
  P+ O& v% n5 D$ ?& V5 j& Q2 ]3 S. h
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
* U( S+ x2 d. b! p0 V/ m9 |; w
7 o  |9 h4 G9 S2 v  ^8 W王力《漢語音韻》 4 F1 y- g' {. z+ w. v

6 @1 v* A% |: {; ]( {因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
6 J4 O( N, h1 P
. ~. n& o" `7 j# T% v有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
; u( C1 b+ S5 b" s  R
$ s$ H" E9 T$ {0 C/ hhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx1 M# Y0 q' z* L. Q/ H/ F/ n3 x
' v  c+ _1 `0 `4 w
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
) d( ?1 W4 R2 Y6 g, H& `& x5 f
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
) T/ V4 f7 W% D死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
6 D5 r, |$ D+ F# B$ s何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:) v1 |: ~# |6 m+ F' M5 w
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
) J3 q1 e' Q+ E! [/ N2 \

+ F9 \& B. r9 M- ]) d/ F0 p何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際' E  a0 I) [9 u" G  x% n9 X) _; _7 ?
更得不到學術界普遍認同
; v, |" _$ R/ E6 @! d
  l/ u5 O2 A$ i* J( f% |要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
. A* d1 C  C. I# ?7 Q+ y1 y4 O4 r: f# J0 _) Z
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc1 ]" J& R3 y- o( Y; C1 n: `
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=14035163 A9 J9 A+ o; m% O% v" Y5 H$ f3 J

4 b3 t' F% F, f* \' w% _  P/ l3 ~0 H3 H. S/ x) g; B' q

+ D. ]7 ^0 [3 p
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。" @9 K8 k% s, S8 |! x0 E6 \
, Z; o- c: N9 s, V) W+ H2 y
廣州話審音委員會
* m  y1 L7 y1 _, j( w6 ~委員(以姓氏筆劃爲序):
( u2 [, [7 n' ]3 H: ^4 \  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文7 K9 @3 N! r. a- }' O& J
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
6 w- `, `: q8 D- p  s2 v# i: u: A  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
- x8 X; d$ |5 k& g$ Y  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪: Y; x* x1 L( r) D
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
  f1 E3 [8 g, V/ v9 g" l) g召集人:
. M9 y1 C; ^6 A( N3 w3 l/ m  詹伯慧 周無忌 林受之. F- Y; i) H1 v4 B

: \6 @8 @- G  }2 ~. T- x, h9 l
* d; a; F/ G4 A* \! x
# k% Y/ w! I3 U' L
為何不請何文匯參與呢?( P" ~* a+ x4 ?7 c: h
3 t, R0 ^6 Y) }8 M6 h

3 `4 Z$ j- B/ r$ L+ S
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
6 W) O/ n  X' n2 I

! D6 F: N$ l. o9 V% j何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
4 Z/ N8 }8 G# f網上不少文章都提過這點: G7 L' L. j2 t& T' o+ c" V
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
# f/ h7 H* K6 J9 Q+ `* S好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音5 D6 P3 T+ M5 X* _
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
* W4 z6 Z3 ?. B大概她們也留意到這點
2 A3 E5 b; D$ ~' E4 }
/ e& l$ v8 ~' c1 f' G大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤* u8 g) o1 }, j6 X
; a, z% R3 o. M6 ]2 [, f
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:9 x$ {4 g/ {+ ?0 W
) \1 T, Y: T* \% X+ G

4 [: q& G' g7 Z* }0 H. s6 B何文匯的"正音"以中古...
+ p! \, d( P/ r阿感大人萬歲!!!!!8 g$ H# n& B1 ^& p- C
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
: i9 A7 s/ H6 |. ~
7 u! K& I6 @5 A[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
! S: o/ M2 L+ n& Q! _
( V6 ]- u, H7 q$ j& J, n1 Y0 A- w郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
" H& }/ z" N& Z3 u2 T
. m% c# g1 P7 j$ H  N3 _. f「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:% l2 B# h5 i2 t& d9 t

. I4 e* p& w1 g! U, |  m! ?- C! p$ ~
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
0 C% E/ V& K7 }- p5 K3 w5 _" z連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

$ c' Y3 [/ d' |% l, f+ D0 P  U1 V. N4 z) K/ `" v
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
, d3 T2 x, C- o0 t3 a7 ]% V4 ~  t! J: ^/ A8 q2 R

8 N2 r+ |" U: Z6 L( L2 ?/ z「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
+ ^7 W# o( W8 j/ L/ u  D, p阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...# n6 B; @# T3 Y2 Q1 O( N" w
我只係針對何卜繼...
* K% @, F1 [( R1 u1 D* Y* P邊度有人咁x衰????5 [: C6 y  a. P$ J+ R
改人祖宗???......$ Q: W; E/ d  u; {: y# I
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
: G0 K* e- h2 v王x之一出...即刻似隻龜..0 `! L1 p0 u* `# q1 l
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
: n6 E% a1 b8 g. ^. m+ E  n請自已去上綱聽下個塲辯論....
....' s/ e3 X2 C$ E& a/ a+ f  J& t
, T; ~8 T2 Z% t( p" t4 Y
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:# \+ _  M. i/ P7 R* ]
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...0 o- K! f2 m& T% n; n, c
我只係針對何卜繼...
8 t/ t4 x. U7 _8 w5 \邊度有人咁x衰????7 N: j0 x; H9 b# u
改人祖宗???......
4 ^1 N* i8 o0 z0 }- P8 S7 i
- D, c+ R9 N5 Q$ k朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
. @( z6 Q  D( s" a+ `$ v0 D說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:5 X+ v  @( X. N7 [+ m

. o4 {, {' |7 r6 @( S) O4 L4 r7 W1 h" F7 D( _# M- ?
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
4 ~' N) B; f2 a
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
8 e9 Q; \4 i) }8 U! k# l) r8 K/ T1 p" u5 ?" Y+ Q- t7 C, E4 m& N
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。