|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為0 V# C- g/ ?3 C9 P
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
6 q; L }& z" Q5 I* R' e"套現"不讀"套演") j# D% z9 [' g7 @: C
"麥片"讀做"麥騙"
) V+ J9 w# T3 S6 T, J% | q, H"澳門"讀做"澳瞞"- M- P9 d) [3 t7 y7 i
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來+ j, ]* ^9 {2 t% z0 r7 R7 m% G
0 J: P! I- O9 n4 I$ q
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的$ T/ A; D# I. u7 V: s2 f
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
9 A4 O. ]. |( `* e8 t7 s5 v
8 ^1 A2 F6 V, `切吾所切當作正音
* D& g6 I4 G; B# ^4 v# w! T- F6 f7 r W6 S: @, D! {7 v
作者: 潘國森
* r: `. v+ U4 Q ~
! V8 x# d; m9 V6 n0 a& a原載: 《作家月刊》2007年6月; a+ v" P" v& F4 d1 ^
9 P' z" _3 w* U2 `
0 C5 W: I: N$ i$ ~# n, W$ `- \2 H4 U
--------------------------------------------------------------------------------3 z5 m1 G- ^3 y
, M1 ^/ R2 \( d2 U
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
% J% q3 [5 \, [( _, i; `3 L7 n1 g1 ^4 m7 N, T. }; q
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
! Y9 b1 a$ ~: b. k$ N, C3 n
. E6 F" o1 h S; S. y* x然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
/ Q! }6 `# [, L7 S* e+ Z& r: w, m* s/ W9 W
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
f4 g# Y' Z( }( x
& ^4 x3 }# C. b3 q1 ], m1 b這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
' f3 Y Z$ I# k) [/ F8 e. B: w2 q- R& }+ I S( O
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
7 _& \1 X v' R5 A( j o3 p; k; c. P. {& g0 L% ^
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
, U+ G3 F4 _! h; U' z1 s……
) t7 [! a. |- O7 M: _) `8 l9 @以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
6 B- N1 @% M: w# g; Z, L& y…… ( i$ t$ i7 j' M
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… % Z/ h1 z7 @4 V, U4 x- a0 Z
- t7 Z: @ R7 \/ A4 m0 {王力《中國語言學史》
( x6 q% ^+ E/ U& i+ i% i+ r" ]1 M9 v, J( Q9 J. \' N
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。) ~# y/ X' v5 b6 I' x1 d
5 u& p4 P! a1 g8 i還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
6 a; h- d% w X6 \9 d& t# f& G9 G6 R; w, Q% U, b7 A/ U) y
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… - e; [, q! W0 L. ` Z) j1 C1 S6 A
…… 8 I% P& q, P. k! ~ K7 b/ P, s4 v
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… * T1 R/ i* n) m7 j5 B5 l: @2 P
…… 7 C& B0 [( @9 c7 g
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 3 k. G$ C: [) _+ t6 M7 \* q8 d
……
( \+ H$ ^" v) l2 h7 G) T( m姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 2 c8 c4 |, r/ Z: f g0 i
1 w( D$ w, [) ~5 E) W
王力《漢語史稿》4 v3 _! E# ?1 {$ U+ z7 f
7 X+ z2 J2 P, c/ d+ }5 }# e1 z
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。- ^6 d1 q% L4 T& h$ s9 f
. f! w! ]1 O2 s+ k9 g: q/ I王力教授還說:
5 u8 g4 Z$ @* I$ `% N2 N
! [3 O) O! y S9 u$ t有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
* Y* B& P+ P9 {3 Z
" U9 |) c: K1 _8 x王力《漢語音韻》 9 r) c! S4 _& D
- T" A0 T% @# Y: s. }
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。' ?' U* a2 p$ {( E8 i6 a! y
( r6 |# I9 Z0 V$ D! D
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? . N& k6 {0 E2 L6 y
! V1 {4 X; {5 }; Vhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx1 P/ X/ ^8 j6 t0 v, X( }3 j
0 D$ a0 J$ p, m/ Z. b[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|