<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
1 T% ]. D8 g/ C  k) A' q( S除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
4 `* @% ?9 {1 e3 Y"套現"不讀"套演"
. X: V7 I+ t3 j6 j4 W$ q"麥片"讀做"麥騙"  ^  W: Q: z7 A' i4 V0 D
"澳門"讀做"澳瞞"
, o4 Z  [1 ?* E7 v' X甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來! R7 K! S. ]" }# `5 y. c' r

  c7 q  z2 _' E1 G* n何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的" e" h# f2 B# U9 v7 A  J
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
- x4 t: Z- ~( B2 O+ |4 P, X$ g" J  L( X9 G7 ?
切吾所切當作正音4 p# ]; Q; t, C3 l

1 F, c  }6 O7 w4 _" H作者: 潘國森5 x- g3 B7 m% r' d
  J2 T7 K) c2 W4 r* b, }. b$ r
原載: 《作家月刊》2007年6月1 H/ r; F8 z6 r! n0 I* K$ h* w
) s8 }6 c  g. S# b' U' k' r

+ Z$ w7 H! J: k; D: _--------------------------------------------------------------------------------
  S/ [/ f/ ^7 f2 O7 b" s" x$ o3 C- X; D9 j
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:. [/ t. m3 v5 c( @$ `3 j* w6 [
  ^! a# J- B8 g1 E- s2 F8 J
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」4 m: S# H; X, m: P  f. z6 m( q

( }# X: n; A  H! i1 t! G8 i然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
+ O2 A9 o2 q6 s) E' V2 m' a+ b; J* [! e/ ]+ w- o
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。+ A0 `( X  u' Y4 Q$ c
- n9 e4 Q4 ~4 z4 g# N0 ]9 R
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
: M; {7 T: J* o
$ A. D5 T" L9 ^# l用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
7 x/ i8 b- Y1 j. V) O6 D, K% L
. S+ K( s( f) d5 i& X1 x隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……   Q  `2 Q. I+ O: A! I
…… ' Q" v4 A4 ^  l
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… . ]1 w. |, m' I4 e3 q9 s7 t
……
" [/ H' x/ q' [" p7 }: P《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 3 Y; g, Y3 R+ _4 m$ l: W& ^5 m

6 O: f# T) O, M% v/ k; p王力《中國語言學史》 & `& ~% R4 R: A; h7 k) H

8 x& C5 o" p4 i, A" v因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
) j# B, |) q" k4 S: w7 b0 A
; d5 F8 g4 d0 s* ]5 f/ Y還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:2 {3 v/ z0 {) d3 n0 N% f

5 r' ^  }# T" u9 g古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  , h) B3 N3 _4 e
……  1 Q" L6 L% E0 m; r' J3 F; t
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  6 U$ Y, ^7 w& \" u* ^' W, D& ~/ j
……  
3 B) E4 W* K6 @; I( q/ K……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 2 y& E" p: i6 v' J5 z0 x) v* H
……  / K7 G: D: m# l6 j& `5 u! ]( T
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
* X4 G+ `  ?" P2 W" O( R4 D2 }2 d# I  |9 ?% T* G$ C
王力《漢語史稿》) Z) W( U" a" m4 U/ v9 q

  ^, g4 D4 @8 s現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。8 \7 `1 z. S% K2 O
; T& D* ^5 F- t: _( h
王力教授還說:) E  x1 v8 N9 {6 ?/ n* S

' g  Q9 U: x; C  |3 b有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 ) n+ d5 N# {1 R3 r5 m- F
' P5 j$ K+ l' P- L% ^
王力《漢語音韻》
5 {  q5 Y- }. P2 v
) ]" E& [5 E  }因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
2 S, L7 {  z' m. t8 `8 J
; [) W* k2 h  m1 E) h: ?5 d# B有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
: k/ n. G8 S. M. S
, D# @4 K- A9 i
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
/ e4 ^: N% O1 ~7 K; R8 m
3 G' ^, i6 v- j[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
/ u# g1 \. q! C  V4 c/ `: ?
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:# q' ^8 @3 Z0 P+ k5 V5 S
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
% m0 x0 ?$ @5 V  d$ ^0 L何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:) V$ n/ R) V8 H* b7 |9 O
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
' p! u$ J6 S8 u4 n
* o# i8 E; X$ T# O3 |4 T" I8 {
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
; n3 N( D% c# u% F7 R$ Y更得不到學術界普遍認同
/ z5 p' J- w4 X7 F4 H# K' m3 B* j2 Q( M* n+ t: `; E# k: ?
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了' y; |. \4 K3 r' w

) G/ K  Q- f* `! H4 B3 Q. p1 rhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
! n; n+ B8 M" H& ]+ Jhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516+ N+ s  d2 t' q# b
6 `+ a7 g3 ~8 j
$ W; w! N* y" o# f$ X8 v8 K
4 k* T7 {9 G5 W* A# l
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。* _3 c' {, B* r
# a3 ~+ b1 h9 @1 o! [. a5 w6 F
廣州話審音委員會
$ I0 H1 h+ P& z1 I委員(以姓氏筆劃爲序):6 A8 l1 d+ ]  t4 B; T$ L1 r- a! |
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
6 Y& @1 z+ s1 |4 Y# E$ h1 a  A4 S2 N  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
: B4 W% k) ^* T5 y4 Z  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯" b8 O5 ~+ z1 a
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪+ x) x' I2 Y( P! ^
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安- e/ G2 ?) u, x, D$ N7 k
召集人:
/ X* d3 ?8 J% R# w, C' }; \  詹伯慧 周無忌 林受之
1 k0 l0 m2 P! @7 k6 w* {: E
" M6 O8 H+ H9 N  K% L$ v' O3 }3 p3 Z
/ e3 S5 t* Z/ \

, n) h$ Y5 e+ p  d為何不請何文匯參與呢?
2 ^- p4 T, k; W) g. N
2 f1 _+ `8 _" n7 w/ A
$ R0 A. Z5 E4 j, P/ H" H
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
/ P, [9 Y) e3 a! E/ Q: H9 V: O8 e' Q6 }$ |. z+ I: E
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音+ |! T: f4 Y9 s  n
網上不少文章都提過這點
2 K9 s8 O/ t; ]- |) `在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音  L+ T, ]. ?: H. q
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音6 ^+ W  ^: q9 B& z0 v
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,1 ?! n8 _/ @' R) F" T9 H6 w
大概她們也留意到這點0 k1 e  X; j/ c% L2 @

- a, e* F8 D$ [! o大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
3 |0 k2 S8 ~! v) W+ c" \9 k/ Z' g1 z& O% X
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
9 q8 F! {7 r2 d+ J, S% |# T7 \; V4 b2 X9 }. Q! u+ L# \, {: l# B
" i; ^$ B6 M, y3 D9 L
何文匯的"正音"以中古...
4 M- r+ t3 ^0 |8 y  h: D" q阿感大人萬歲!!!!!6 d* I( K3 M* ?- ^& W
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
9 Y. P; j, @) i6 m( ^3 e& z3 |  s" C
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
/ @8 |# [% u5 @9 W1 B% w, v
9 C3 S8 G2 _- v5 e8 O郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
) r0 s% g( Q. w; X
" N4 ^7 S( K, p2 q「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:& V  {9 P1 t5 K: I% X, d* ~
% v) c; {% [) u- g& }
0 c. Z9 G% [2 F' y, G! Y8 H
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]# u" E! B5 P" A* b1 \8 f- r
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

  U+ e& h* ]8 I/ b+ p( a  g1 s6 u2 F) T& X& o
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:+ [/ l) K* u2 W

3 W$ C) N0 v$ F0 ]$ n7 J/ _
' h8 n/ O) G" ?8 o2 n& r: O# o「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
8 T# u7 Y  X5 d  n' {2 }0 p: i阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
3 e% {4 u( G  x9 M  N我只係針對何卜繼...
, U0 R; ~1 l, e; b邊度有人咁x衰????
# U2 |) h( j( m- ~: f1 h改人祖宗???......8 I1 t- n& a8 ^( u, |: e
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!( d3 s- O/ U4 l6 O2 L
王x之一出...即刻似隻龜..& T$ Y- `& D" f. b! j3 p; k2 D
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..( {9 j' A  @, k
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
9 C# z% L( t) k% Z0 Q) ~
+ S7 y+ b! ~4 X! T: R8 B[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:. Q, Z- S; V  ^/ q+ p* e  Z
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
8 X, i( o& t/ D. U0 L  X我只係針對何卜繼...
% {% J/ Z! Z0 \' [; y邊度有人咁x衰????5 D0 z  Z* k+ C* `2 C3 e& o
改人祖宗???......
. t( w) o2 M" d

4 ~; U5 {* J# P朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
% K; v2 m" C1 C2 U" A# u1 P! {* b3 Z說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:" ^* i: e" ~8 Z) Q: o

  V' ]& F1 i7 e1 e/ q/ V" C" r. E3 v6 \! |3 ~- y3 q
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
7 V: r; B0 p9 N+ [# f新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
' [/ V% T4 {7 G8 E! Q" V
8 a# a2 P# h( h, Y[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。