     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-17 03:28 PM
| 只看該作者
何謂"時間"?
"時間"一直讀"時諫",近廿年有人提出應該讀作"時奸",因為"時間"的"間"相對"時空","空間"
6 v8 q) f* L4 G簡單看,似有一點道理,但想真一點就會產生很多疑問:
1 w# u- q! I1 w6 v
6 x6 S5 Q4 Q3 o: _9 p"時間"一詞始於何時何地?
6 Z4 W+ Y$ i3 o2 w) u& I6 T3 q開始時的讀音怎樣?
- F p, h* i3 R/ T& e# l當時人對時間的定義是甚麼?是一次元,二次元,三次元,四次元,還是其他定義?
9 v+ I# h x( @ `. ~6 B$ H! O. P' A' d/ `/ k3 N) B) ?1 y
這些問題,倒是無法解答,唯一知道的就是"時間"在近數十年都是讀作"時諫"
4 J& S: s; l: R# C; o# A1 [) Y2 g) Z) |
, d, b. x1 l+ U+ U* i) |
轉載自某大討論區的文章:1 U3 @/ y$ X# W6 V% U. ?3 Y樓上的朋友引述亭老文章,有提及劉殿爵教授倡讀「時奸」的因由。剛巧紫微楊在2007年5月17日的《蘋果日報》專欄,也有提及所謂「時奸」的「正音」:
, m( b9 T" i' P' }) n7 ^
' q0 ?* E8 f* [8 K「差不多每隔一段時期,就有人提出粵語正音的問題,但粵語是中國眾多方言之一,其他地方的方言,則少見有人去更正他們發音的問題!中國地大物博,方言之多,我雖然沒有統計過,但相信世界各國難出其右。儘管有蓋世聰明和極富語言天才的人,但說要能明白和可以用中國所有的方言來對話,不知有沒有這種能人。舉例來說,如上海、蘇州、杭州,這三個地方相距甚近,但三個地方的方言都不同,更何況中國許多省份、多少鄉村,他們都有各自的方言,各自不同的發音。香港近二十年來,粵語發音之更正,最多人談論的是把時間讀成『時奸』。刊物讀成『Hon物』。據記憶,當年有份參與大力推行粵語正音的有劉殿爵教授。由於劉教授並非廣東人,所以有人不服,說哪有外省人教廣東人講廣東話之理!我亦問過粵語正音的權威何文匯博士,為什麼時間要讀成『時奸』。他的答覆倒很有道理,他說『空間』的「間」是讀『奸』音,所以時間的『間』也應讀『奸』音,時空相對也!但我發覺,儘管電台電視都接受了這個發音,但一般市民肯去改正的仍不多,有人說這是『約定俗成』,慣於這麼說就這麼說是了,管它是正音還是什麼!看來要推廣至每個市民都讀正音,還要花一段時間。」
7 L3 D, M+ R1 [4 h" M, C. f7 w: m1 y6 c3 |
根據紫微楊所說,劉殿爵教授與何文匯教授倡讀「時奸」的理據,是因為中國人用「時間」一詞的時候,大概已懂得相對論,知道宇宙時空相對的道理。
3 R) y. X7 [: `. Y! \
' N [, A5 d. L, T3 I事實上,中國傳統的時空觀念源自「宇宙」一詞,即「四方上下曰宇,古往今來曰宙」。「四方上下」指空間,這是靜態的空間;「古往今來」指時間,但這是動態的時間。「空間」與「時間」的兩個「間」字,一為靜態,一為動態,其理明顯不過,如何能夠相對,以至變成「同義同音」,必待何教授再費唇舌解釋方可。
! d4 O9 z# g, \8 D Q8 m0 {) u
8 Q) G7 ~$ ?( h7 E1 K( L《廣韻》平聲二十八山云:「間,隙也、近也。又,中間。亦姓,出《何氏姓苑》。古閑切(按此即「奸」音)。」去聲三十一襇云:「間、厠也、瘳也、代也、送也、迭也、隔也。古莧切(按此即「諫」音)。」按《廣韻》所示,「間」解作靜態的「隙也」讀若「奸」,解作動態的「迭也」、「代也」則讀若「諫」。2 M! y* [+ q9 i; K* X
- H5 K0 O* t) W4 E+ K/ N
所以亭老對「奸」、「諫」兩音的理解是正確的:「時」的更迭,便是「時間」古往今來更迭之意,即是《廣韻》的「代也」、「迭也」。此義最早見於《爾雅》。若以動詞名詞辯說,那也很簡單。「時間」雖是名詞,但這名詞的意義則為「時之更迭」,所以「間」字原為動詞,即便依《廣韻》仍應讀為去聲的「諫」。1 R3 q _$ V# M1 [
' q! ?/ \$ c. c J9 o
可見「正音」若必以《廣韻》為標準,亦必先對文字有所瞭解,然後靈活使用,否則差之毫釐,謬之千里矣。
) N5 V+ T D* A( X2 A; l' z5 A
7 W# n- j- w. O7 l8 s7 [退一萬步來說,即使「空間」和「時間」的兩個「間」字真的同義,也不一定要絕對同音的。# k+ k8 P* n. f) e7 f$ Y% n
8 {. s! h) p2 Q O5 p& R$ W1 _7 e例如:「墨魚」是「魚」,「魷魚」是「魚」,兩者就不同音。「水魚」的「魚」,也總不會讀作「餘」吧。
! P2 F- P* ^2 ~1 N; A1 @. _/ y
9 d& g# Y) W2 O4 u+ _. M如此「正音」,無疑是將粵語的規律過分簡單化了。所以「時奸」之音,無論怎樣說都站不住腳。
' g# n W P. }; b' u) X5 \
- _+ `' h: b" i" O9 }8 [0 ]亭老,你是對的。 $ y5 W) Y; J: l/ U) u2 ^) v5 R# d B9 |7 V- t1 a
「正音」事件來龍去脈 - 王亭之3 p9 v4 |' E; o, n2 {, [, M' q
http://www.cantoneseculture.com/ ... ronu/page00064.aspx |
|