<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
# Z  P+ L1 @7 r& l: u; P, i# ^# u
( P" R" E; D/ R- `" ?這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif. m# S6 i' e& h. n* w
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
  O; O9 k1 ?, d" Y3 J$ p" a8 J
: M! R0 r5 ^" j7 d4 l
! v* l/ O4 Z" c" _. K# p唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  * a' S8 O/ \$ i
香港人聽到都震晒
2 w% a: ?' v" q; S& y" R) g# a' U- X
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,1 C. k; y' h3 _. c& m( ^9 I
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???5 L' f$ u1 e9 j' a9 A% H& j
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif/ k9 y9 N. W0 f2 e9 G$ ^, m: y
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
3 I* P/ E1 D4 d/ F* j9 [
; O0 p6 D# r  s4 X5 [2 i2 s雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif, v' E# I7 k1 \3 g+ ~  {& T
1 X9 R# x$ f0 y# @! [3 X

2 @! L# I  ^8 p" g0 i  @雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
3 K! |% G2 Z1 A# z& _5 j9 C" h9 g; g- d! c
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif3 P: U) s8 J4 |6 U) y" \- v. X+ R# w
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
/ J+ X& G0 ~8 J  f# o+ R. b9 c& U/ j# X+ R0 I# k1 \
仲有聾啞人士!, Y: _& I/ [6 H* ^: D5 g
) Z. Y3 E. O' |2 R" N& p
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif' Y; J( I- A6 `+ Y- v1 o3 ^& O  }" v
震西  , x$ I. X* J2 t
香港人聽到都震晒
! F8 P) p( ?' F" W8 J4 y" ^# P9 k; i' k- o7 s
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,3 \0 `7 Y$ h0 b: S
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
* r+ T: h! a+ a7 a! u4 z
: q5 |( i* a! `6 p# X
infjlam 兄,: q& i9 e; [, Y
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
/ t, `, B8 S, Z. Q% B我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
+ N- j$ r) O0 T6 T! q
* {. i! Z# T, R; g; b我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,* c- t( Y% g( G8 J7 a
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,. U! J: K6 g- l& Y9 Q# k7 E
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
+ b7 c0 j% s# G0 R6 X& j( s0 r8 L2 t5 @9 V1 h
以下一段, 是給所有BROTHER看的." e* z' u# d2 R, Z+ ?
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.2 {; a8 q, i$ c! C* ^9 U4 l
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.9 P# _% X- `4 D9 x
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
" f' I  p3 ]  r3 T  e  d2 x因為到香港觀光的大部份是歐美人士., 6 A! D- Y/ i2 V% S

+ s9 b% N  w" |1 T今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
4 ~2 i; K/ V, W' @8 L根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
5 Y1 P1 _1 ?% D) s2 g因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
1 V. @! Q* G! q) u7 A
( w' \) J. b  |0 N: B! X如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
7 a4 q, L4 m! G1 O# c3 J我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"7 V7 G- D2 d& j3 U  |4 V1 n  }
5 [3 Q# X2 B$ v5 f5 `3 V
' h; k) e$ d- G
1 q3 a0 I/ ~+ O
. a2 c& G/ U1 D6 c6 `

) b" o. M- w: Q0 X* P  w5 U" F! U[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。