<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
+ V- d* i# j4 K7 [  v1 |8 r( L9 z! I+ K7 G+ H# R
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif7 l& N; l1 ~" k+ i
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
% H1 s$ U5 J% M5 O9 s& P7 \3 U) p! M9 F5 o, N- |
# R  p# w+ `3 e/ {1 c
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
6 F8 N) \, _; E香港人聽到都震晒
  h. {; T7 j6 D: t  z% H% N6 Q2 P9 t9 Z: T
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,& o/ W# V) S. U0 Q1 I0 o
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
7 ^) i! r7 }  S# N0 l' w: u答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif4 V! f" v+ s0 K2 K1 \
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
7 P7 h7 T7 M  B: z
9 a6 R$ \2 q& x( S- J雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
9 G( X. ~2 _" H! n2 ]$ Z$ Q& Q$ T# C+ ?" u+ s+ O1 d
1 O( R% s* l7 ~
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
/ s2 _3 z* v8 u1 ?  f6 U

: f9 M# O8 X% h! S& N8 P3 k當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif% Q& R, m/ a+ [( s0 x
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
6 j5 ?( }/ g! U; Q4 k6 Y7 _5 \+ x' H. c6 l, z& K  X4 O
仲有聾啞人士!
* K1 P& \* C: _% S) B* k
1 U1 z' Q) j7 _
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif' p" y/ h9 G* o
震西  
+ M7 |3 _" K( N4 f3 u! e香港人聽到都震晒
# J0 |& o& w1 {) }
, s8 m7 P" e2 U& u回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,( K  c& M; k3 a. S) D, V/ @' ^0 {
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
* s4 j; b& `& W6 r$ f$ w
- U1 A& M  e" s7 Hinfjlam 兄,
( M5 B* E* j+ r' b# B"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!  ~- c/ Q* U  m8 M) L1 A* k
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
' I; m* F: P5 A) }4 j- b, W( Y4 f+ b5 L: ^3 d1 S3 o
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,* E$ ?' {7 a; u$ F
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,9 K* E: y5 A# G
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.4 m. q! v* V) ~, z9 T& t( t5 H+ E! ^
5 c: ]/ i( ]8 g
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
: w7 c  ]% n6 E. h7 P* U
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.! P0 v4 V* \5 D' e; W/ D! T- s
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.: R4 z& D$ r& h
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,9 o" Q+ G3 b4 d
因為到香港觀光的大部份是歐美人士., , Z& s4 v$ y# U' C; ]6 D# k( d3 q/ K

/ P7 k1 j4 W6 _+ ~  V今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, + n; O" o3 q0 K7 G4 N! O+ v
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.) D# c7 h* Z. C( l; ?7 N
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
& a. H; M! @6 V2 F* M% M
4 q2 [5 q5 N' S4 q: d如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
. X) S8 G8 @8 j5 e8 ^% ^我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"3 g' ^. O( q4 X! r9 ?0 G% ]. ^1 n

5 [# V7 F( d9 y' i2 ?+ t
4 C( Y( ^. Q  B
* O4 a0 p6 c2 r
2 S7 {2 h9 w  k* _9 K
  @/ W& d  w" ^  k/ v$ _+ b[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。