<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
! a% F. v& t; L0 G" I
2 ^/ c3 V5 w/ ]& b4 E9 j6 j" k這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
$ N$ k  `1 O" }/ J% ]! {攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
6 @; I  T+ G; S7 F! k3 k6 U* P) Q: A# b6 p2 Z
4 ]! l( U" Z  n
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
3 f& Z( o1 B  u; {香港人聽到都震晒 " m- e* P1 O8 E  O/ L) u8 p1 G1 e
: i; B& F& C5 ~) I3 i
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
1 N8 J2 p; P( p, m溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???  o  ^/ `) ?$ Q
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif: ?  e5 a) K* m9 ^9 Z
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
9 k1 `" a0 M4 i
) n0 v6 [2 ^4 P0 A& j! I# H
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
: U8 j" M3 u1 A8 C. \1 b
" d8 K+ F2 H; B, A# E
2 j  ~6 g: Y( g; D1 p6 r5 T7 }雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
; _! L: T- s/ h+ v* y& T# G; n5 \. _! U2 Q6 V/ ?
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif5 ^+ C3 X  ]' z; X. j  q
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
/ d2 i% N0 k; S- o/ e5 f

& f* F7 h3 o, e" b' B: M仲有聾啞人士!
1 y( C7 Q, \2 I2 g % T" m7 g- V9 P( S1 [1 G2 `
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif' H" F7 t/ b1 X7 Z7 A
震西  . g1 u( w* l9 B/ _* [
香港人聽到都震晒
9 M8 {' Z- `4 C! F: M0 E& x$ S
7 Q$ D4 c5 l0 ^, _" H5 X: R# R( k回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,1 ?1 J' S: o/ U$ }& m
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
$ C6 l& w' o. U& }3 `6 M5 p" H3 o* S
6 h( `7 N+ F. c7 \infjlam 兄,$ S4 A' P: i, D
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!  Y& Q/ z6 j% I$ e
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
( e( s! _; ^  t  C! l$ D
6 ?/ ]0 ~0 x( Q, ?6 }我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,$ E( a4 E+ m8 w! G
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
! K7 L4 r: Y/ ~, f. p& v. o; M! F! o% q願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
3 m# t% G' z- \) A. L( G9 G/ L' ^+ x! Q* N) E  `; f
以下一段, 是給所有BROTHER看的.0 f. @: k0 [  v$ S% g0 N8 P
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.5 W' j) c( _7 v' K4 F& i
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.  R' i- `  l& U7 b
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
/ b$ q' B& z" x6 d2 G% h因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
. y5 z9 A+ c; D2 Q, v/ h
& e! m, m  I3 J/ N4 P今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, / I6 e3 ?* R- s, S# {: X6 p
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.; ~' M2 M; D: S: q+ t
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.4 r3 O1 b/ \- K* L- M

5 j6 i3 h% I3 H. n7 r6 e如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
, f& D1 m! q/ d$ q* ?我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"2 E4 d1 N# G. F4 h& I3 g; u- C

7 `' Q4 q$ W/ j" X: W0 U8 z- a) r8 C0 J" l( `

( ~) m5 {' F. N5 B4 b* I2 L8 A
8 H' c: b) G# m& f1 f
* ~: F" C% T6 A# B6 G3 h[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。