<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。- u$ Y! v1 A0 O2 @5 ^
' h0 ~% W* B; {& Q3 R' S
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
; A; A8 C. Q  {3 P攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
! p6 ]! ]: B+ j5 R

$ N0 n" G, z: c0 I0 u5 a* @8 H
3 ?3 S9 f3 \" p唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  # W0 E* g+ H; J: E/ e
香港人聽到都震晒
' j8 m3 f- h" C5 u  E+ o2 [  ~, k% d0 p1 o# q0 t, B
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,+ M, @0 @- }. _
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
  {+ [  c/ o$ {* `! W. z9 w答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif; T9 z/ V0 m2 j# M, [: ]
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
6 e& I' [9 z; [) e/ [/ z& n- g
1 C# h# U1 u$ f
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif. w) h" C  k' |" r8 O& J" v" `

7 N  {& T& P' h+ ?' r- H6 d
5 J  n6 o1 f+ n* n+ m& D雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
. r  D& p! d! h1 S' n
9 w/ E4 p. v7 y' N
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
: P6 p7 ?1 ?+ ~+ p2 j8 l字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
: ^; b1 l7 D1 h# [' t. f
) p  Q- x% N. H' P4 }) q( F
仲有聾啞人士!$ [7 a9 l1 c: U  l4 ~
0 W& q3 M) a2 j6 P9 k2 w
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif( p) Y) r4 S5 V$ f6 U3 s! U% A
震西  & t, w" W) i8 ^2 s
香港人聽到都震晒 ( B7 k0 S  O: x6 ~8 \$ w" F* w

! ]: S: k! @! G3 U% o/ t& |回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
4 ^- k1 X/ o: Z# T溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
& R6 z! K; E. `( `' p+ q  L! T

! b1 k& v5 l5 iinfjlam 兄,6 B% H3 o/ S( O' k. }) c) W; E
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
' C/ ^9 w" u' I9 x) G1 P我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.: r( c' W0 t+ c: R

& Q. D) @) y" e6 a8 x% Q8 i1 a我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
# k  J, e  B0 ~( |; x& |' r- Z只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,( N4 F; _8 G2 s% y! }
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.& A1 u8 L& W- E

# ^' ?: l9 |4 _以下一段, 是給所有BROTHER看的., w. d* |' @; k6 @% Y, Y  r
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.0 x" B7 Q' J/ E& _
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
+ u; r$ W2 P& d9 J: h; E香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,1 N$ V( T% w, N) N, K1 f
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
+ a5 ~8 w# K- Q4 E3 r3 I6 c+ N5 O
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, ( ?9 g1 A* \5 N5 I# b6 P  i
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.% e' p% j( ^: Q
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
% ]2 E4 U8 |: Y2 }0 j1 o2 `
" W  b* y' T# ?/ T如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
. i9 H* [3 ^, z) h  @我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"* y3 N& o# i3 m& j: _; i% H6 \
8 B/ G: a; u6 b+ E5 \5 S$ A# p
5 A6 @& @- x# @. G% z
* L" {  u! }$ Z. ?5 j# L
; G' E4 [/ \) g2 `3 c3 y" G# `
4 G0 N' ?& L, S9 u. V- E$ Y& R
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。