<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
7 S2 [8 X" R. j; [! `) O$ k0 a; u/ x* f' }+ |) T5 w
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
8 ?! D4 _$ r+ C* O攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
% O6 d- }+ t  b  e7 N% s  f  {' I& H( Q" K% Z

) G4 k4 h: B, O; T唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
5 }) n! l& G6 z/ Q& J8 p香港人聽到都震晒 - _/ u+ {! D9 T! Z% a# r' F1 \/ T
% {/ x/ H2 a% e& E+ C: w
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
* @- s# v. G1 P溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???' L% v) K8 I2 q$ z: W
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif! K5 ]9 G  R( ~& I4 _2 o
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
- E* u$ m; Q( D5 E" H5 |% U; r
* h" o9 u* j, c7 r% e) Y" B
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
6 j9 g9 A1 L& m$ F9 a7 g9 p9 O3 e3 X5 c1 d: j

" t* t  u. W' [; E6 R% H$ k" R" h雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
* u# z# O5 d+ a( R9 A2 u0 `
. e' s3 Q$ Z) v5 L( c
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif" @1 _1 d  h' o$ \) x6 B! }
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
3 }; p$ ~, A8 @7 h+ W6 K! w. [
5 H8 z. R, D' O$ m  F4 F7 e" w: e1 [仲有聾啞人士!7 K4 @, g4 b% w: J, b
% `' o. M3 R8 u8 M6 J3 `
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
( C8 G3 Y6 N( I; w1 v% S, r震西  
9 t) }# z( G5 O' r$ n; e香港人聽到都震晒 + D2 R, a/ z# O
' y4 Z: o1 x' u: D( m$ L& L
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,2 d* m' _8 p; m: q3 b; |: n
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
: X. ]" v9 @- F& R8 k. K

5 w# t/ }! ?, x' g. U) Sinfjlam 兄,& S4 f  I5 ~/ h: C: \8 e6 x5 j
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!; V9 a2 C( U! ?' r* B
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
& \  p, W/ c% }$ b$ q' S" f" J. z& m( \4 J0 h
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,5 a* z  G* U: D
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
9 F" \; j. [. b  ?3 B: @願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
: u( t2 x9 f& k# h2 c: K1 R3 `# e% _2 a
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
. m) ]! Z* c7 r$ [& d  u
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地., O, r, r; X2 X2 z" T* A6 {7 d
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
  E3 z' L2 e% t# C香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,7 r# w. I7 M& ^. [
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
6 c, q* x9 y$ y6 @" o& c7 D1 j7 ]& w3 I% T
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, % y9 q. f: m& X6 ?
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
* j" Q4 _/ A1 C6 i; M- [  v9 M因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
& s" l1 W- m/ Z8 n1 s* o
0 B( O1 Z+ S, d+ C如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....4 O1 f0 N0 l+ r- n9 p# W3 q6 ^* B2 Y* j
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"8 Z) Q$ f4 [6 [# G' _
" a. W7 w% P; x* d
( i) Q% I4 i3 J' @+ c4 a
0 R* _) Z' N/ @* a+ w/ @

9 F/ W9 p- K$ d/ I3 B) @' e/ E6 K1 A! c  e+ q  Z/ k
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。