<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。. h) i! D8 q! _7 a3 L9 E. g
# D! d+ n; K) ^0 d! a2 ^( Q
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
8 `! o. ?3 o/ q8 b9 A# _攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
6 k' A- Z* ^- X- @4 `6 m
: R$ R% N# C% p- U& D9 o) _
7 s& U# U$ k$ _: }3 q* O唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  ' {3 M/ o4 \3 ~# T, `: a* ?% W
香港人聽到都震晒
& j# @5 |. V# q4 L7 a. B9 o; n3 I# w& k% a7 k
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,' w7 X9 b5 G' n) U7 f5 ?" x* B( E; H
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???4 p5 b5 G: |2 Y) u' K  c
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif4 t  Z. \" x5 ~/ a5 p
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
7 T9 ]3 s) `: O5 J' l  @9 x: u

9 j9 x9 c3 ~% l+ V5 U雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif7 j4 }3 u5 a* X. \7 f) I

8 q! m  d) n* k
: N/ a& {* [1 C- W- T4 U雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
' |' `0 B9 `4 k( s7 p3 }+ j
2 u2 }/ r  f% y( J# X% G7 b當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
' u* S6 n$ k1 \+ `; ~1 x字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
7 E/ e7 a8 x4 P/ F# Y9 X, F, I2 f3 J9 `4 _1 e0 `- y
仲有聾啞人士!
& N% c3 P9 c/ B8 \5 R9 |. V $ C' U7 j4 s$ D8 Y& R  ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
% _$ z" u- b: u& e1 L震西  
. ^# Z, b% j- {5 H香港人聽到都震晒
. g, ?9 ^, r' S2 V5 j8 r& L# q+ T5 \! @% V& G+ {  h+ R
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,7 c; b. o# Y% {
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
4 o6 V, [% N7 \6 e" w8 _4 [
0 q$ U+ T2 d$ l* W) J6 I0 z; S6 ~! tinfjlam 兄,
0 V" Y+ I# Z1 M- v% {& U"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
- z/ I! P" y& K) |4 c# s. e我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
: a- g+ J& N0 [1 |- Z, O6 K' s3 S
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,! B" O$ I# _% s+ a. ^9 L. Q
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,8 d4 W" S) Z" v2 s
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
$ T4 F# y4 @' _% i9 v5 e* Y  P$ }% ]. K
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
! r. ?$ D9 y4 h# c9 x, i
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.1 |1 k: P- g+ d: T( O
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
7 ?+ j- x  x. N) J% W- R香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,1 ]5 _/ P9 k- _9 {6 E
因為到香港觀光的大部份是歐美人士., 6 H) P6 w/ O6 b; M) N1 M; C4 Y

. P; i% q/ Z! t" m% u今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
7 o% A" s: A% L$ D4 b$ u根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
1 ~2 X% I' u1 k% B2 Q- r因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
# C% c+ W" l1 ?6 \! d9 W$ x- c6 [0 u5 z8 `7 ~
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....$ W" k" s+ e6 n
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限": U! S& \! I" Q: k6 `

, v0 p( `4 v% f2 q8 x+ c( ]. c  a$ I9 {+ H8 r

, I$ c# I5 V% d$ M7 F7 E& v) ^/ N) z$ V$ I

$ y1 _; t% ^7 w5 ~[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。