<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。2 P! n: i: R3 x4 [) o  m' U- Q0 J4 l

8 R) {( }8 U, u- `這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif1 {+ ~  D$ S$ e1 o
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
# w( P& {* F/ \, O( L/ [: `& i9 n" `5 s9 p( B: i$ H& A2 c% z2 ?

3 o% ^+ M' x6 i唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
2 V9 c# i2 _% r  B6 |, l) m* u/ F香港人聽到都震晒 - [' s0 t& y" Y
( x1 g2 D* S. g% w8 l
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,5 t1 V; E% g7 s& o: \5 u
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
, r2 [* q. U' ?$ f7 F4 M答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif, [) M5 A8 a, B, L& H
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
/ ?5 x+ P$ r9 C
. R  X7 e" f6 U4 G7 _
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
5 z; S9 i7 |! E/ {% ]* ]3 t# I) q1 a8 W

) E" B: K1 {! o& @) \雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
1 P+ x5 p2 W' O! \' w* c: I
, ~7 I* `* L; \# f1 K/ g
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif: q; [+ q: ^) A& H
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
5 T4 e& _1 b( p. J/ ~

7 m' e! }" X! h( R$ h+ g仲有聾啞人士!
( p, l% R( d4 T* X) r! _
: D  |! p( g7 D, c" N: w, f
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
& \0 J% k1 v% R2 D& l* _2 y. [8 l震西  
5 R2 N# i0 ^; U! E香港人聽到都震晒
7 a/ ^' F. ]2 W# G8 Y( Q6 r
- K. O" Z/ Q5 J6 T, a回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,5 O% q' k9 k- t. _  t; y8 A
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
: q/ }: @. y5 l7 H& h& Z, e8 e/ z6 j9 ~' |( s5 q
infjlam 兄,* A9 p+ J& F4 G8 }( h
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
: ^# @( b, s% C" ~4 T4 E我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
1 w6 ?( {0 d$ t0 a3 n# \, z* e( B4 n; ~4 m% O, P
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
" U0 b$ Y% t- ]7 O7 }只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
  b5 W0 X. _: N( R0 q& s$ G3 Y& G( ?願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
7 L1 w5 y8 d1 V9 k- I% }: W4 f3 b, D) l& W- F  j" U6 g* E, U
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
3 C) e5 U# A5 R% {, W8 y9 \
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.6 P& k" q0 Y  N& A& P- v/ l2 V7 \
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
6 b* p" m1 O5 P香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
% z" P4 x8 e1 M/ p7 X因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
3 i+ g2 ^  k' A) G; g+ q9 c% {* s  _0 W: U
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, ) i0 f' I+ d& F, @
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
# \& h7 d) ^- P* T因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
* x- T0 E3 f6 G6 z7 D1 R% g8 K1 }
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己...../ w& v2 _8 c: L  g
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
( V1 t. ^( m/ |5 x' }' l' f" v& U- M- d  |% c* U
7 O* i2 K  P% z  ^# M, J
2 U3 S: o( f) e9 W9 D; i" ~
' o% W- J2 K  i' o; z! x

$ y  y% K- d8 J$ n4 ]! c, Y) c[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。