<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。/ y" |; c+ o* x: p
2 Q" Z( J/ d+ p- ?
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif2 b. t# s$ z. t$ i( r% w) E' v7 n
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
/ q! D' {9 k) p1 |8 r! ^- c9 M
$ E, }% o. x% |- r/ k' ]

$ q1 \$ j2 ~( |/ t唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  " R! f* h7 f; o; P
香港人聽到都震晒 . V4 p" s1 a! y# Q2 E" z

; f$ o. L- W7 x& s( J; h回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
" z2 A- _* {# b, z9 L5 F溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
, h; y  L5 W, u4 A答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif. Y2 F1 m/ P& s: }/ B- i+ k
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
4 J0 @  ]  d+ `* P

7 d6 J9 \8 c& b$ x- s+ b/ n& z雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif' o) }; t4 A& x
1 T* u: Y. f4 d2 i

( o* W' F) W# l1 h9 l) }" \# x; U雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
2 u! M2 v/ M9 @3 C& v( I1 b( d7 R- \
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif3 U9 \# F3 e. G" Q
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
9 c6 ]  I! U3 s% I$ P) ^) w
9 |- Q6 C7 y" B; y, t8 Q
仲有聾啞人士!- ]# c! N, h" h6 J. ~
- j: v4 l; w% @. Y" x; y* r" P
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
2 B2 E% y9 A* b( n7 J震西  3 l$ {, `* t+ r( A1 f! x
香港人聽到都震晒 ) B5 x! M: c* g# o) C/ Y
( ]- \  _# \- H* x( [* A3 z
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,! D2 k9 p- r% K
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
+ O3 m3 ~; ^. l+ E0 u7 K9 g% a
' \& \  S5 ^. {infjlam 兄,
' F% c, e4 \' d  u' R  o" k"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
2 U2 B( w; k" `1 V/ I( ]我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
  g) ^1 \/ B% F! g2 h8 B: x3 x
5 Y0 _7 S- p8 w" I+ `2 P; ^我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,3 X5 r3 e4 {' H, X
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,9 P3 W# [$ A7 j% c/ ?: a! G, z
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.) h  `: P! g/ _4 v8 `3 F5 l" J. d
# g/ Z3 ?/ x4 H) ?) `* k1 }
以下一段, 是給所有BROTHER看的.# X* m' A" `1 I: X+ ^& D% n, G
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
& `+ @' G; U) Y9 d學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點." F' q( D  S2 h
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
, g* M. w* X  M& x2 R4 Z/ W& h因為到香港觀光的大部份是歐美人士., ; \& c) Z/ i% y1 X" I$ ~
1 c) d; F& p# v! _% u5 c
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
" E1 y$ y2 f9 d# T9 ]根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.. V% I+ R% d4 z1 W
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
2 ?8 M' ]8 w/ }4 T
8 ]) y) _1 t( @. K. M如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....9 v* U) X3 ~4 ~- B  q
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
, C; O. h. g+ }* M5 [# J* h( x: f) f# A( b" S+ R$ A9 I
, O/ ?# W6 z3 ^! F$ X* D. n4 g. d

) _$ l' z) z9 f  Z& v
' B" t% M7 u0 K$ g5 u8 E5 }$ j, y; ^" o1 k$ n# Z2 R0 n$ n  T
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。