<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。* m" X6 k( r* z( ?$ B7 W1 J

2 ]1 u- l2 w  B這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
3 r  B8 |1 M; L, l, f" _7 [攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
7 o9 z' J' w6 g9 L$ G" V0 T: J- q+ M8 J) o7 Q% j1 v+ a
, Y: J3 g/ {& @$ k; n4 B
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
4 N2 n9 ^. ]8 C2 S) X8 o香港人聽到都震晒
1 t; g! L! j) ?% j. o, C4 W
! U6 U3 s. l0 ~0 K. l回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,$ O* Q' l* J) n* f( i
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
9 X& j" B. D; u9 A) l答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif7 [* i+ S' b  {' t1 I+ m* |
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
" [2 B$ t6 H0 R9 s+ B0 o+ \% V9 t8 i7 J4 D
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
" n* N  M& J8 ~) P
' c7 W2 \! g, C* d; O6 T' D) w) [$ j3 I( a  _0 G( {: E
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
0 M$ a/ \! C* @4 B3 l

; Z- i5 w5 h# A( c/ F) y& @當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif1 Q- b" R! P1 I+ d' H" l) I9 ~
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
: s# m  k' h# c+ I" T1 [/ a

7 K; a( p6 ?5 g+ N6 }) \) n仲有聾啞人士!
* m( W: U( N* N( v8 n   w) u7 P' f' o& m4 K
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
4 I2 _$ n0 P+ e' `$ T. N) j5 Q震西  
2 }8 x) m0 K5 p* n" y0 \$ F5 w香港人聽到都震晒 / {: Y. @7 K. U7 z8 A) B9 ~/ h1 c
, @! y4 ^6 u( i. S/ C
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
* j1 r4 V* z8 ~% i* [3 Z% V. F. o溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
  {/ w8 q, @, f4 `% J. Q2 m) C1 e- Y/ l2 q8 z7 Q8 ^/ e
infjlam 兄,4 S& A) k# L- P% K9 m
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!  N/ w* E! m: h  c' s7 \
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.- f* S, d7 c. a; O5 A( j! q
% D# x- i4 z; g3 o* E' Y9 Y
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,- x& Y6 d7 @% H- r5 \
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,5 _; I; M# c- i+ ~  a0 {# N! s6 i
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
, ?( ?- j) M) p/ R8 B& c! s
1 N) x- X  U2 _6 _8 o# j) k! m+ J8 E以下一段, 是給所有BROTHER看的.0 y( q/ y6 S: n' g/ k: J$ a
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.! `6 _6 `6 L. ^+ G
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
8 V. V1 X& S* t2 B% I7 S7 |香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,, v- H) {; Y9 P- U
因為到香港觀光的大部份是歐美人士., 3 t( e# O2 k. [2 ^8 b
; x1 c3 F/ e: c/ @. \
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, ( P2 E) I  I( y0 L
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.6 j9 O$ k- ~% T, d% n- ?3 h% w. d# G
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
: x; n0 Q) t' f' c& r" @$ ^4 V6 D( o) d' e' a. n
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....( ^( N) T( x* I1 J
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限": V* s. g/ i( f% R+ J; |" N
: c/ q; X. d" W" w' c: h
* t2 Z4 p- Y& c$ @9 h+ E- `

# d# k- {9 ?- [, \1 M2 ?
' C/ W- e% }" n* i  T& i& X+ G) ^4 {
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。