<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。" j, s7 ^3 |' j, E5 h" K
6 M9 m# c2 J' ~( K# O1 P0 l' S6 R6 j# j
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
: s" K$ F# q! ~% D+ `攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
0 v4 A8 l- B# S5 U: O, s

- p" [6 l- G- C7 W+ {- c$ P" l+ k& H0 M$ E- Y
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  ( H! x# V1 }/ o( q" |
香港人聽到都震晒
% A+ b9 u$ A& ?* N: b0 ]
2 F2 }2 n  H5 @; U; W) z$ N( N( c回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,# V& }! o$ k" D
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???4 E* T% e9 ^+ c) e
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
$ P# p4 Z2 Z( r  x9 L看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
$ v. Q7 r9 v; ~, h
# @1 o% a" G" r/ f5 ~/ ~. w) ]雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif( Z% I$ f8 {7 @" s

3 k9 ?- S2 I) ]: |9 I8 b  t+ Q: s" M* Y
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
: j) _( f* C" E& }; U* w7 Q
, G- N+ l; O* @  ?
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
) \6 S8 `$ e, d/ h' ^4 h3 V, h7 X+ {1 C字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
5 X, W, W* y5 o
+ P7 P: I9 [* E" @! ?. J
仲有聾啞人士!& x9 z+ m) N: n) W. ~# g$ F
6 E/ ~/ y% ~$ f9 Q$ n9 I
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
- Z0 A6 {/ A7 ~1 E* i* P震西  
/ N' n) b) O7 y; W香港人聽到都震晒 + P5 v9 n9 Q2 t( g; M
. J5 q/ o- M9 S+ g3 i" S
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
% f2 [3 ~, y+ R溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
' _, W+ y, g& c4 ~0 C' Y
4 B) m( r$ S: Y1 ~9 A# V) l# |! o$ [
infjlam 兄,. T9 A2 N0 _/ n
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
/ S9 m. I: l! r3 q2 H我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.) W& ~: @( _. F, L) h% w

* o8 S! n8 H# h2 d# o5 Y我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,7 L1 K/ n0 S7 x' }4 f4 g/ T$ T! ?
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,. X& z2 u, E( @
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.4 S; Y5 n' q- w" e

' w$ B( D$ o- G. ~% v  \0 B以下一段, 是給所有BROTHER看的.
9 h/ P9 g/ Z2 [* M2 k; T
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.9 _: c0 \% Z; {4 _: ~" U
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
7 Y' l4 [0 v3 x/ E6 K$ X4 u香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
# k3 e0 t6 ]- p因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
  h0 q5 A" ?" r$ n3 u6 K! }$ S0 ?2 g9 Q5 A  ?; q' H, p
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, . ]" {2 `: O# D* w4 ]& ?
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然." N$ D8 s# {. m7 |+ ~' S
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
% I, o1 ]7 P  P0 N/ w  G. U' ]: S4 B" m
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
$ W* g  M0 e+ x9 P" j# ]0 m我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"+ B* Z) i1 I! m( k1 F! J7 c

7 h# E2 R/ C9 x7 m  ^" i+ D, n& ?) F9 R# \) |8 R

  l; a5 ?1 E% T7 `1 D1 u4 u- Y8 E9 F! P9 C9 ^
9 v% @% J; `) X* @6 i% r2 k0 j
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。