<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
& ^! [& ]; T2 Y2 i1 _4 N) p9 ?# i  R
0 U6 R( k$ ~/ F  x0 y這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif& P# s2 J2 l# d& Q6 s7 ^/ b
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
4 X- K% Y5 k& u9 {% B! c, _* ]: W9 Q% [2 W1 l' f& d8 \4 I* m

' c' b. _4 a: X; h唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  $ ^" q2 c2 _1 z3 a& _# F
香港人聽到都震晒
3 A, z4 ^2 g. }1 B* b7 F
  t$ D; @" t7 V* I7 y8 g- }/ u3 i回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
! o( ^, Q7 G0 Y$ A: E! q" O- B溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
4 {4 n6 H- j5 Q# _1 `& t答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
# m5 R, C$ L( b  A& s) G看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
6 c: Y" K1 @' E0 H% `- U2 p# q5 h7 |
+ k" m2 y. E, r8 i5 O1 H  F
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif9 X2 {& C, k' d$ v, g; c0 c% O
! `1 W) G2 T0 U5 [- ]+ t

% s% L$ t, U% h1 A雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
' n6 l0 L6 t( l
2 B. C2 S( m3 l$ O+ ^& U當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif- N' P, ^2 s( Y7 M
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
$ f4 j( H0 j5 U) q; I" D

1 G7 V! I  L) F9 d1 I' S  y仲有聾啞人士!
  d, Z7 ^. V. l8 f8 Z , H* t" U# U0 O6 K& b# h, y
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
8 @  E. a' s8 g$ k0 Q1 R3 ~% d震西  2 G8 t! H1 }- L" n* A" k
香港人聽到都震晒 / m  e4 n+ e/ x( v3 [
* z& O2 o. a0 K
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,! W8 x  O7 Z2 n
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
3 O2 }" O9 T6 H2 s8 }# Y9 H
0 B+ G) x1 v5 Z4 Q
infjlam 兄,
  d9 c& s2 W$ v) [  F4 o2 o. _"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!% w- J& y. f7 Z7 I0 l* D( T' z. @5 _
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.6 H; y5 `, i6 x7 u; N, _- X, U1 t1 p# ^

& h- Y; |8 j" C1 p& F  I; y我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
2 g; [1 f7 D& \, `; H$ t$ c只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
" x& [4 j6 i- P" N& S6 F願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
8 N! Y# {7 D" M  [
, a+ L! N, I2 w8 S  r8 I4 u以下一段, 是給所有BROTHER看的.* C+ r0 k8 H3 N- d" n8 R' U. F
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.7 v% O% r5 w9 M
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.2 H. J- f  I$ _1 o0 p& P
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,, L$ D& Z% f& R: U- S- V4 m
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
& y: J1 s: l) t5 J5 q' K- \+ u# }1 v( }5 G! _( u$ C, E2 @
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, - W6 C. p' k5 R. `
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
2 U& L; Y) N8 w, z. R) `4 ]因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
- B* j0 U( ?9 ^' _& E7 s2 R
3 M  T. `+ M2 U) j- s8 D* Z如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
7 ?$ x+ K6 p/ a6 _: X我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"- r$ X5 s7 [- k9 G3 ]

; |1 T. L4 C9 M- L: G7 p/ v7 ~  O
1 K) e$ b% l4 \+ f! \

, O9 T! i' M( F. s, O/ ^2 \) l& x& C0 H0 ?. I7 l$ p# c# i+ Q
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。