<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!# ~( l. r# w( A7 c
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! - J* e: T) b; H* @7 e1 D
6 k  M4 \9 J3 x( K0 u9 l4 Q
正到爆的英式廣東話! ) o2 S3 F2 v( n& l* c
( m# e* Z% r. F  j5 P
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
, j) K- t& u; i* u% m# B6 w) {! k+ X
  ' |4 y0 y/ y. m5 L3 r! \+ N4 C
! y/ B* H/ Z& e8 R+ Z
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
! o/ R+ I9 [7 u  m5 [3 Q( l5 W
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 9 e6 \% S  T8 T5 p+ @

. _  o/ D9 L1 k9 i( ~( N  # f" J# ~$ @- {

/ L. K4 f4 Y- F0 e7 G6 b疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
9 |" K0 T+ }% r$ k8 t
* i! P! ~: l$ D6 F8 }" V「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 - L% j/ S' D) D+ N
# U8 |; _9 o$ q+ Z2 q
  
9 v0 t/ i+ d/ Y, f
+ _5 A; F  p1 o2 @蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」,
* ~2 |: o0 Z( u) }  }
3 A! L; m/ m8 m. e2 K4 M2 p  \, ~例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 + W! J; c" q" ?8 N
/ _/ l8 n: g7 q; U# d) V
  8 N  _0 @9 ^/ ^  M0 O

/ o- h3 k$ l+ a" Q, d0 j2 @8 W仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
$ `( D) q) C9 l8 ^* U/ q, b1 n3 W0 M, L$ \# |5 u) b
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
- t; D% F$ O4 w  \7 v/ h- Y" ~  ?% P1 H
  ; T  ]8 B& N4 i  |

# |# Q% I& H: B* Q* U5 t薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, ! O. C1 C2 j5 f( p  U- u+ X+ h5 _" l, b
& R% t- ]+ Y8 ]' A) t3 {4 k
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 / a! p) Z) V5 }5 k- ?# N  F

2 v. N) M: N1 Q0 m% l  
' r8 M- y& M& U0 p$ a% Q% h
5 y! F  K" f3 ]  e花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, 3 s  d, ~2 p# z) \3 d. e" N0 U1 S

$ v& i$ J" N& |- b3 O例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 # k; e# g- J3 X7 s" M
: I) G4 P0 V8 ?) H  m5 M/ \
  
# f" C# D# \8 t+ o5 x- E1 F& O  N, l# _9 e' n& _
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
: |3 |7 M0 j9 S1 y  b! n, L6 T1 g
( ?& L6 ]" P2 O5 X+ ]' x「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
4 V4 U6 a* l3 s) s# `# r$ t  E, {$ ]1 q: R7 @# \6 e5 v
  * F6 I5 R; y# C3 G9 J1 b9 a. u

1 z; P$ e+ v7 F# b老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」, / F( e- }1 o) v. A' e
+ k% V4 U2 D1 J$ Y# V
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 # U2 p/ ^: D  I3 x1 g1 ?

" N* v0 _/ D2 Q& s5 |7 e  # \. z1 H) g2 k
/ r4 A- J( Z& `0 m
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, ( C" a, l4 F9 I3 [  _: ?

0 s% W9 T6 L# t是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
& p% F1 l0 Z" ]# t6 C0 U/ Q/ {( y1 d
  / Y7 h2 M* j+ @/ O/ d8 U

& R5 i+ M* X/ {/ W2 S; \9 }唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
+ \5 U7 W- \/ L! z
+ W, v. m' @3 h+ L「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 3 y+ Z% r; W9 u# o* i0 p; r7 o3 n$ o2 D

4 ~4 e% |+ k7 U8 A, H( i  
1 Y2 f% E# i7 z0 r1 S# \: u* |( D) M5 K! h* }/ {
P.S.
8 w5 H* V" q8 O! I2 u/ W$ }3 ]2 ]6 e. s. R* h
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
) G2 A1 I0 K. f0 j8 n9 o  d) l/ b7 U  m5 z
  
/ F; }/ ]% O1 F& {3 N. v& ~* C+ U0 X0 H
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 & q8 m/ t; E) B/ d$ q  p. F

4 M  s  x0 e/ ~( ~  e. M! L* r9 q  
1 h* a3 V7 y/ `5 h& Y% E3 ~/ a' T* S- M' S
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
$ F0 k! x) g3 ^- Z" R, t6 g% {3 _" Y, z, ^+ S2 o& q% u) X
  
) C1 H/ _9 t: c8 o8 d3 n4 w& v
) E3 F, U/ g) b  x+ L形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 ' v, a# K- z6 @
9 r6 z. L& o6 r. m# w
    H( |+ t" h: {5 D( O
- a! I: T/ X& W8 z7 H9 T
  
2 ~3 |1 t/ O" i8 j1 f% Y6 {. N4 S5 H' `4 k- g9 r8 \
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 . P" T4 |5 V% q7 g/ _

/ l, J* I$ P7 R6 \  8 s2 V8 n8 i+ o# s8 W9 X# ~
( \7 p: u  L( L' `. G( Q+ ]- ]2 g+ b. v
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
6 F) l# E/ W/ b2 d  [
( K+ @7 b8 l* u! I  e. b/ D5 Y  
8 v" P% \- c5 G/ T/ q" M1 n; \) ?4 P& d% ?, v. {
頻能(PANIC)...忙亂。 ) d$ F, o8 w( A& ^$ S& q6 o

. `' d% B2 a4 Q( s0 z% c  
  Z) ^5 k* {7 b- `) N) A7 t/ A! O( a( i0 e/ m9 k7 k
爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
/ t1 D3 u% y! T( N+ Y9 v4 i
, g  X* X9 f7 l+ y; f  
# k" A! M7 F. j0 K  A
% g/ |% a' q. _8 {! M' g; R喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。 ' D8 h1 A7 C; [! d0 i8 W1 D+ b

4 G1 b8 ~! ~$ X6 j( q3 s& b! T' R  % q$ p2 d* ~0 L/ B

$ p# a, x, U: X2 g# ], f8 r  I( ^5 p信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? ( f# ]: v8 B3 h; F

! f8 K# Y% A9 P  6 y! y$ ~7 p2 U  z. n& y0 U; a7 |

* N" G$ A+ |: k' c4 _拗「叫」 (ARGUE)...争執。
+ k' ~  D3 ?$ Z
5 J4 P. y8 V' N+ i* G  
$ }; \3 L% H8 A& L& O  J" ^5 Z6 X: ]8 V' b
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。