<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!
# @+ F8 S# x( r9 U% G
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! 8 U+ g/ U) s( m' I3 z7 b

4 Q2 X* ^/ p$ U+ R( c+ J- {: w$ O正到爆的英式廣東話!
% E; ]$ \; E1 ^) G, o
$ E3 b; [( Y/ _8 q9 i: ]6 r香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: ; N6 c9 l1 f  X$ d1 H
8 o  `9 C0 B1 ?, f5 Y9 k' D
  
/ b) I/ H; J- o0 ~* c% A1 \& Q0 W4 h& \4 _5 m3 i1 w
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
. e9 _2 L3 ?3 _4 V& u* ~8 E% U/ X1 |) K) z- S" X! }+ _
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
9 V& l; Q3 v  J" y' ~  r: @+ O" H% X/ ~# H0 `3 f. A+ U
  
, {  c+ S& J- m7 j  u1 ]) y) ?: a  ^# k: W( F# B2 L+ a
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
. `9 X6 C3 Q4 _1 p+ @1 p( E
/ p+ n! O. w* E6 H+ t「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 1 Z, p5 ~9 W7 y) r9 z) j! U

* B- l9 L6 H* q0 y: Y) m9 S  
, E& _$ I! h' T& K; j( n+ Z# j& g! g1 [1 y. E. T2 [: d$ j0 \
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」,
+ Z4 J  L, _* `0 n, z6 O* P/ S; L0 i# z8 p! G0 W- }
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 / `: G. x2 ~7 ?0 Z% N

1 _: f1 `1 g5 Q9 j* Y0 B  
$ l: b2 R  ?0 d
" M' c2 F' `8 ]/ P; L仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 4 ^8 ]7 p4 w3 S) {% w. z9 j. F4 [
- _4 G- Y; G1 n& @
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
0 d5 n( V8 Q  I7 Z/ ^2 ~( l$ m7 N+ J% U/ e. ^7 p
  
& n! @* I/ m  ?+ ?7 Q2 g" z( [- Q/ d9 l+ R. F1 E
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, ' E' ]  r) ]$ F! v2 z

' e. K; A8 u- s& d除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
- b) [, \' M  A
* E% t, M5 F6 g  ' h, d$ q; B- K8 t9 G7 k
" j5 R6 i) m  B  `! X
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, : U5 K3 S& x- v) u

  b4 M0 b" l1 C% y例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 , D# b3 g. N+ J9 S% E8 u3 X4 @/ u* e

( ?( J: |; j# `# t! Z  
0 R5 O4 A. `( \  X7 u7 J" E4 r+ V  C9 W$ Q
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 $ ^- B6 v9 R- U/ o) n' j/ M
, A8 z9 p( A1 f/ s8 l0 c, }
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
! T5 A1 [1 Z+ m; Z5 _8 p* Q0 \6 ?. K2 y6 R  }' ^$ T
  
9 m& ]8 e+ J3 V
6 i+ M+ D- _! P+ c' T2 ~' n老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,   G: k# r: n$ Q3 {

% Y1 w; U8 L( ?- g% L+ X例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」   R6 V) Y, A1 r  d0 b
& o7 J" O5 v6 c
  
# r5 ^( {! R% f5 K- s! ], w8 Y& X$ j$ H! \/ E0 G& ^8 i) |
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
' {. G, u* }$ S# e. K  F; }' \' A! Q* G+ |
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 7 P, n6 C5 G0 Z, F7 l0 R
: Z; ?! ~+ {" X9 |7 K& O3 Z
  
+ w. D+ A) C! e+ D
8 s! ]! M, Q! h唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
: N. g! |( o/ e; g$ K8 a- Z% m5 J  ]
9 Z' z2 l; \% V% n「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
5 w" l/ s. T7 [7 Q2 w: N" x' U6 R7 h( y$ R+ `- e1 L
  
( c5 |* P  }" a& `. U- V4 E8 e8 y" m3 `0 J
P.S.
' Y% F$ B- E6 |9 u) v8 T
) @* Y6 u6 Y5 n2 q: w9 `/ O% c4 R臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 5 _# Q+ \* Y0 r! g9 b" l# E& f# E

, N% w$ t6 q  V  }; M8 u1 T  , d7 X5 b& Q1 r1 L
! s) M, G2 r9 H. ?$ g
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 . _' U3 L0 n" r9 k0 Q3 @1 _( _
( c8 l' O0 b9 @5 B
  
; i' ?4 p8 [; N0 A) E! @
6 v& A( u6 Q# g汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
8 A' n9 L# O5 x1 ]
' W' m& R  \" K" T* N% ]  + E/ c8 x: }: }; B) T- W: x! D

- t7 ^% V8 j. q" }6 q& r' @形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 - \1 \2 X! t) b7 m$ c6 [

. J: T( X: Z& _) w+ M  ! N4 {8 g+ o# F% X$ z* _3 T
9 k0 }8 T( i' R
  . r7 K/ U' V2 D

  w$ A1 x* u% U發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
; C9 X% X! f% L1 J4 d& }! D  Z
) P' G5 J0 u$ b% m0 ]( i6 f  
4 L9 z( l$ @9 n8 d' x( ~" k8 K7 K  p* h
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 4 P' ], b; x, U. v6 T4 W
) a2 I, t2 K% v0 {1 v* @
  ! h& O5 e* a; m4 m  s( N) V0 F

6 N. n3 Y; m, J! _2 _頻能(PANIC)...忙亂。
" c7 \( M2 T8 M$ @% D# {
4 k+ X2 Z9 {5 s; Y  % u( }1 h0 p3 x% t% a9 W

: Y& S! @/ H$ q爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
1 J. K5 ?# y& V( D3 G$ ]) K# ?4 J; R0 }
  . j' p. c& a1 I$ p9 l

$ c) ^3 [1 H. C3 r5 u喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
/ |# m% n5 W: }$ b. K! r# z( G
. }$ B, `" D8 C) o& @  
. y% o  ]$ ?7 \" y0 ^. J6 X) ^0 D
6 q- e# x( Q! ?4 f: e信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? 7 d. c7 z2 c0 p

( Q* S9 P/ c$ P1 l% c/ a, x' F9 P  ' ~( _3 A* o1 E& ]: t  @$ t, P9 U

' \' W( R6 o* |0 d+ X* f拗「叫」 (ARGUE)...争執。
" r% R# c* I6 G, d: w" c- {$ y, d* t
  # w, x8 w& b  U( z* k
. k0 f: ?8 b3 ^
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。