<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!
$ ~" ~! I5 l- `& x8 x$ h9 W& X
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!
) Q( [2 B) ]& E2 q  c0 {! S; I; }+ p
正到爆的英式廣東話!
) a2 g* Q; l) w& S; w6 q, E- N( V' l5 y/ u: y, u
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: 7 p0 X, r" a( n
. H0 `; U& \4 p$ T' p0 m/ d- g8 T
  
8 V, r+ F4 e2 U" A- U& E. a0 W6 W. e% ?
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 % t( L$ _6 E. K4 T

4 m; \3 K* q$ I8 X( Z* z$ b「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
% Z2 ?1 V. `" U/ ~9 j  D% A+ r7 D3 t$ Y; Q
  
& O9 q- t& [- A9 @, ^
4 V6 e0 n& v  r1 [: k% }5 F疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
3 G' W6 m# l1 G+ b8 v
4 p! N3 F' V5 Z* g5 ~* D: i「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 ) N* h6 }$ P6 C' \) o/ q& f) X$ X* v! a
1 {7 i1 r& b+ s& U4 j' ?. L
  ; x# E% A7 H* [( M. v

1 \; e. v" w- A( L2 K5 f6 @蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, 2 q5 Z6 J; [# H7 p1 V& Q3 Q4 B

0 N0 A8 ?6 m( Y+ k" [% b例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 # U2 P# x- g7 l, l

, L) V. k1 K" s) Q  
4 t& x; M- U3 g7 X# d
" x  n. h' h3 l' \* Z4 d3 I7 A仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 / A9 a1 |7 K- t; p6 q: Q; S! q3 `

, {% Q( }5 Y1 o9 c0 S% X2 c「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
& I0 `' C7 F4 `3 X. z3 E
3 D" I* o4 g" e% x+ Y  9 B% \5 O. S0 U4 h) v
; E/ @  }5 p6 |  B. Z( T; L
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
: m; N1 @  |: q& H% G6 v0 F6 D; C7 H: a6 `
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 ( |) `) y5 U; \' g8 i( l

3 ?; q0 Y: x- X4 N2 m" H  
" f& \: q/ N( W( K, ^6 s
2 m+ p4 N( u  |花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
, i1 n8 j. `! Y) a+ O" y- O9 K1 W' v/ i3 @, q
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
4 i7 v8 @- T/ b4 R4 b% i  O, `/ }8 k0 H1 ]+ C( W& p! K0 V  T
  9 Z3 c1 r* \8 i- a, {

7 Z7 h# G. j, ^蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
5 d1 ?, M! Q0 {( m5 Z3 \, n' w# |+ l! f, C+ R+ D. K  k3 K* @
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
8 p0 L$ K* e8 n7 i/ O2 j, c0 \0 {% x6 w3 B) O; G
  
* x& S( @0 d  e& }; I  u4 B$ @5 @/ u" v+ b, T
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
. M1 t7 F) D  a' P0 z# L9 j. I1 S; }% W
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 6 Y; {8 f0 L' M. v+ R. k
4 Q9 d6 r' V+ F, P3 j* `: u% e2 B. |
  7 m& g3 d# Q2 b' \, |' d& y1 Q

' T' N& M0 B! B" X* `/ s: w: O符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
! f: S7 ~6 c" d2 \, V+ k4 U
" r, W5 [1 m( Z5 D是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
2 p& f7 C) b: x9 T2 p- T9 j. h7 x8 W* \: s8 B, E; f8 P
  
" q6 S5 g, }. R! S( ], s! D# M, w0 l$ z4 l: d
唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, 2 J$ Q4 E8 v) n8 j& e4 J  a

/ b8 J& y9 a& [2 S" U9 t- O「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
( D. e3 A7 H" V! R5 B: x" p) l' s' _; W# I5 Z% r, S: \
  
, {9 |* K9 Z/ y8 o% i& i* T: |: o; x) H  e, s5 O
P.S.
7 H2 i$ e8 q& P) a+ c- a) U$ }: W/ U
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 ) s% Y& O8 _; |4 |/ X0 z: \
8 T7 ?: ^$ d6 Z  H9 `
  
# p3 `! e6 @) l+ Q
# ]7 D# `" k) G  k3 x+ s# h印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
1 m) i9 a9 h( G$ L) P2 i# w7 G) J, q' c
  - _0 H* u3 H1 r. d8 [4 ~( m
9 S' W# Q" w  N% ~
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 4 x9 ~! U" n. `& l: P
  q, e, K0 W( e/ u7 S
  
9 f1 M% V, A+ g# _) S) [- \0 Y+ q* v' D- ]* y
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
6 T' {% y6 v1 ?$ d' q9 f" p4 |# n* p' R6 I
  ; e4 B. a$ G, O
2 V7 v) E/ D, E* b0 q6 u
  * D& h' \1 H* ^% R1 N, s

! @6 A/ _% {7 j: O1 y發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
& ]( Q6 S% ?4 c2 O
' m$ W6 W7 p# _) y8 ?  ; m* d, W  X' w

0 L) e$ X/ X4 b; r1 r5 D) u& a, W( C有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
( U) Q4 R3 T2 s- g/ n7 L3 p
' G8 s" r5 n6 L+ M4 ]  
  E3 a0 w' ?$ t& m3 @& y9 D! y
, n, j, r* }9 m; z5 w頻能(PANIC)...忙亂。
; x2 ^8 E' b+ o& r! y& S
& [7 v& b; e% {8 n8 U9 P: i  
% ^7 M# t8 L7 i5 E
4 W4 G! j7 G2 J$ k爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 6 i. ~: p" [+ [! \! N" b3 Z
' X9 Y; q  n2 W$ }+ a" y5 e
  * |7 g. _" G# B
. ^0 h* x( w& U9 d
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。 ' o7 Q. b/ H1 h) G$ D+ _
9 M; m* s2 B; T# a/ J- B
  
2 C% P9 j6 q% B, P7 B) L. f& ]) H$ u# F8 A& Y
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
( o" F6 d( @' M4 i' D2 H- L+ e) _
  
3 O7 w' V& k& s. m2 e, y/ Q0 o
) F0 ?+ X$ s7 s, J' _* b; ?( O0 f! k0 B拗「叫」 (ARGUE)...争執。 % I; M6 J8 B: M5 _/ W6 `$ K: u
$ E2 H* q0 U& e1 W: K* E2 A
  
- _) w' }& _6 N% b; f% F4 \6 z$ n
3 G: _4 z. Z. r: l! a: Z9 W, m木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。