<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!
3 f/ }5 ?  v4 w/ `7 O: A6 r
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! . d- I5 F1 b7 @0 i

" I1 f# q% ?% L9 U0 B# B# _: g正到爆的英式廣東話! & e0 y# z: l( B: h7 w& e

, i4 o1 q3 E+ w* D9 z) |香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: ! @& I4 V: C0 G% j1 l  J

# M3 Q# e) |0 W# F8 a0 y  
: g; }5 x; G, O% I( x& [( w: k/ _2 H8 @/ U" K# `' O4 S, a  l4 [
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 9 }+ d; c# u/ X2 S8 |

1 [' v5 _5 W$ Y; W3 H3 S「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
& p( s4 A8 K& ?: N# ?
! N" g, U; S8 c0 i; W. R: \; L  + v# \  M1 s! T5 u4 [: B
( r9 N, x1 V5 q1 @: _
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 8 `7 s# W9 Q3 t

6 a' t8 O) ?- ]/ e「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 , L" R/ A0 {) z* v$ s* Z2 y9 D% x$ w

# U  g. M, W" X6 A+ k' u  4 v7 r3 g: @% O* g8 a
1 \; [9 B  _$ H/ K
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, % q! K& M6 W7 B4 x
! A1 ?) P; t  d" K7 H+ U
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
3 i* c) \  m+ i% n/ g
9 U: R4 R8 o* ]; ^) W  & t2 \& p; F1 t6 i

7 Y5 Z& J* `: v  w) T  P! I! a+ S仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 $ a( J" c1 g! y+ F, b
. W$ \6 g( f" c
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
5 F9 p4 Y/ M) y) o  Y" @/ p. [8 Y+ F1 B$ o; @* g& e: x: @8 R# n; Q" E: B1 V
  
3 P9 X( [$ B/ ~# J5 s  y8 z+ y/ H, Q
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, " `) V3 U* J7 S
# e! F6 |2 ^# J; C, }$ Q( m
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
  q- g5 k) J: t/ b+ V. v3 X3 ~* y- g# b1 G6 N/ q3 u) F$ P/ P6 A
  
0 K: g& H4 ~2 Y; K  k. _( _8 k7 x2 }" o' }  i6 y4 l% C# A
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, , V. G6 G" H/ g1 G0 [5 J* k& ?( r
# L9 Q0 B2 @$ j& |7 Q5 c
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 1 ^# O; A: |6 ]3 v4 @0 @

% z) M' _2 ]6 {& x  
& r: n( [. ?  Y) D; r5 j5 I  o6 g  u' D! G  g* u8 R" [
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
4 J8 L- ?3 ]. n& J( T! T7 E5 t8 d, z8 K2 C" b2 T+ g, N- j3 k% i
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」   G# X* `" P* l( p) d
" Z" U+ j6 G) z9 R3 q
  8 E7 j% `, ^5 i" c
9 ]  f* a4 P+ O1 s. ^; E" ]
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
: w# l. X2 E: ?; W# N+ q+ r) z8 j8 R) |
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 9 N" M* t; i" f* N  v; p! }
0 o$ }( {& Z6 T: T1 P: B
  
  N/ q; w. Z3 G( @
9 |$ Z5 X/ ~% o0 E1 i: O; x符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
: ]: ^, q! n( w! l. R8 U. X; k; a
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 2 N! x; W: q# M) S. j( l2 \: t, k
+ ~' {$ q1 e, b  W+ P8 g
  " }* _$ o, l1 U) a9 P: g
9 N: Z0 D/ C! G% d
唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, $ M5 C# Y8 M  A3 ^) a" x% |/ V
8 @5 X8 q* w: |7 x
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
& {$ g; p' s, k. p/ {4 l/ G. V* f
  
3 C  ]4 G  _9 O, i5 b% i1 q* i
3 Y7 A+ L- F, F8 Q/ J5 c5 pP.S. + _* c# f3 P0 F2 X
: A+ x  y# B. W' s
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 5 h6 Y' o& \/ y4 R& Z. n

( o4 W% i& P' Y! U; @8 J) b6 ]  2 ^, r, e" D- C% u3 n* t

5 i4 y+ }' @3 L2 k# y* D/ e9 \3 S+ G; _印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
" P0 L% R' ~; \! B! ~, w' G
  d0 s4 q( G' g( @5 b, S/ H# N  
# ]: b; R) J! n* a. N
. r- [8 [3 @% O' {' ~汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
: |4 F/ ?# T1 G* @7 b- ?( V. [6 p* R) n  R
  
. N/ ?! H6 s* f) I; B- y6 U# ?$ C5 L3 ^& [" w2 m# q$ n+ q
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 # a5 k" ]  e) c
: C7 W0 E# B% q$ `
  
/ \4 ^' O) s5 U, ^% J0 Q: q
/ T% d7 }# r$ a) Q  
+ U! F5 I1 h) |/ S5 [
/ [' _: W3 W% L8 j" X8 q& Y發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
$ T6 q5 e; Q* P& A& k; X" f5 S
# h( }' H. Z* f7 A$ M( F' Y3 t1 `8 v( i  0 {1 F- `( o( b  l! N" a

, ]% @- r( J/ }( `有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 ) c- u. k: x! C/ ^, b% Y4 m( m
- d4 L6 G7 V9 R5 v. N
  + ^* G9 r6 y! p- z# h6 J4 P4 ?
  |; C& N3 {5 v
頻能(PANIC)...忙亂。
) g$ R8 O# {& W+ Z# m7 v3 @- V6 h9 p1 b1 l  O3 F2 }% x
  $ O1 }0 {5 N# w2 z" s; ^+ C9 h
9 k. J! n& }& n) [
爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
, _2 X* ?, I! x5 a8 b5 k. ^
; X9 b$ A7 u+ t8 U+ I) t' J% ^  ! s  g: B, R" x) u1 `+ i
$ }. i4 ?7 [8 C
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。 ) X  U+ O% o  |. Q

8 x5 b7 u) P, s, F3 F  
2 |' [# k* J* R$ L& W9 |% }
. C, Q2 f' {+ [8 F8 a信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? & }; t2 s$ z$ u4 x/ x( {
, A" i4 \( M5 d" s$ A: W  N+ w
  
5 H+ h+ C  J& j' E- q# o1 I7 ]# W) f; P% y7 j) x7 w
拗「叫」 (ARGUE)...争執。 . _& C7 W# o: Z, y0 A
$ v2 V$ {+ F7 f5 j6 e
  6 B$ G7 h) W% f! d8 Q' Y# g

2 g. o+ L# Z. x: h+ S) a- Z9 s木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。