  
- 帖子
- 1414
- 精華
- 0
- 威望
- 467
- 魅力
- 5
- 讚好
- 0
|
1#
發表於 2005-6-29 01:33 PM
| 只看該作者
錯誤的香港街道名[+]
可 能 因 為 手 植 之 誤 和 早 期 香 港 官 員 知 識 水 平 比 較 低 , 香 港 有 部 份 街 道 使 用 了 一 個 錯 誤 的 名 字 :1 G) a7 o4 x* z m! t4 b, r
! r) x2 N- F' v- y# W) s8 F. ]' ^
列 拿 士 地 臺 Rednaxela Terrace
+ Z% C/ p/ M3 k0 B* o這 個 位 於 堅 道 附 近 的 小 街 , 可 以 說 是% ]7 S% @; k8 N8 A! ]: I
全 香 港 街 名 最 特 別 的 一 條 街 , 何 以 見9 N4 ]! w- K8 b2 B+ v
得 呢 ? 不 如 大 家 將 列 拿 士 地 臺 的 英 文
2 G; V g0 T4 G* F名 Rednaxela 倒 轉 再 串 吧!無 錯 , 就) O# E' K( O9 H! b
是 Alexander , 一 個 大 家 熟 悉 的 英 文
; u, \9 w4 I6 s% d1 e名 。 其 實 , 原 來 列 拿 士 地 臺 當 初 命 名% h/ ^1 W8 o; i) F# v; o# n
應 是 記 念 一 名 叫 亞 歷 山 大 (Alexander)
9 K9 X3 F# o( f& E的 人 , 但 當 時 負 責 的 師 爺 由 於 是 中 國+ }- w$ B; O2 R7 l$ Q
人 關 係 , 習 慣 了 由 右 向 左 書 寫 , 他 就
( o" l8 {' y6 }( M1 m, c這 樣 的 由 右 至 左 一 個 一 個 字 母 書 寫 ,
1 r3 |1 \* q3 x! ^! u2 \! m最 後 將 整 個 英 文 字 左 右 倒 轉 了 , 後 來
1 v6 M2 |0 e# _/ T7 } e米 已 成 炊 , 使 香 港 保 留 了 這 個 十 分 特, s& k: B8 R( T+ o* C8 w" Y
別 的 街 道 名 。* E3 L8 M! e3 J* e* t5 L
2 Y$ v6 @ R' E. a
- v' W$ ]9 J( a' ]斧 山 道 Hammer Hill Road
n, A3 W4 I6 XHammer 解 作 鎚, 但 不 知 道 為 何 斧 山# w1 d+ p; g1 P6 y. @6 N, o
道 的 英 文 卻 是 Hammer Hill Road 。
7 R2 E; k1 c2 y4 _* w
( h' x; g4 o! _
* {5 A) w& m! |, K緬 甸 臺 Minden Row
& w6 d8 x; \( ~1 d8 y看 到 緬 甸 臺 很 多 人 也 以 為 這 是 和 東 南. c! X5 h+ S: g, Y) c2 m
亞 國 家 緬 甸 有 關 的 街 名 。 其 實 只 要 看. L! m! M. ~9 n" O, ?7 g
回 英 文 名 字:Minden 就 知 道 這 個 答 案2 q2 O9 ~$ n1 Q. w
是 錯 的 。 Minden 來 源 其 實 是 由 於 該 處7 v, c( P/ ~5 @: i- {0 w
住 滿 來 自 德 國 城 市 Minden 的 人 , 所 以/ `! M- E% I$ W2 V
將 該 路 段 以 Minden 來 命 名 。 Minden 正 式3 ]$ Y, p, X8 X1 [6 ~% `3 ?2 k
中 文 譯 名 為 棉 登 , 位 於 緬 甸 臺 側 的 棉
- A1 K7 ~3 E4 d8 m登 里 (Minden Aveune) 也 可 以 證 實 這 點 。
: }4 ]: D, |" ~/ x& n$ |
7 t8 o# n& x4 z; E$ U
- O" Z, b9 g" r" I眾 坊 街 Public Square Street
5 r) j. e8 z$ K3 r; ~( w' }這 個 例 字 要 想 回 幾 十 年前 , 當 時 眾 坊" T: ^9 y' O2 u4 T ?1 \+ f; | S
街 中 文 名 字 叫 作 「公 眾 四 方 街 」 , 很$ u B2 W m' W1 D# E, M% Y( E
明 顯 那 時 命 名 的 官 員 將 Square 解 作 四7 S: N: r# m( ^7 A' Y
方 的 意 思 。 其 實 Public Square 的 意 思
7 \7 Q2 k0 \" [0 }! n是 解 作 公 共 廣 場 的 意 思 , 現 在 的 名 字
' [# A4 C) C9 z: l2 G2 v:眾 坊 街 比 起 「公 眾 四 方 街 」來 得 貼 切) E+ v) G, U2 t6 ~' @5 r
* L9 L0 N3 r3 p: C3 i) h, U6 e- a
松 樹 街 Fir Street
8 C( m& z! s7 R- f$ J/ ^- {杉 樹 街 Pine Street$ A( m4 N, ?. [* s6 f
Pine為 松 樹 , Fir 為 杉 樹 , 不 知 何 故 這 d& N5 O5 M: d( V
兩 個 名 稱 對 掉 了 , 可 以 說 是 本 港 街 道. w- T: @# {& }9 P5 O; |
名 字 相 當 特 別 的 一 對 。0 A4 i' ]- u8 O# B# p
f- {3 C1 |4 L: V5 x' d) B! T
! V- h$ W8 d9 b& x# [- g6 K
域 多 利 皇 后 街 Queen Victoria Street- y7 |! J9 C; j* M
維 多 利 亞, 我 想 很 多 人 也 知 道 是 指 大8 ]$ f& r. N# ^8 ?+ b/ _) U. }0 B
英 帝 國 的 女 皇 , 但 香 港 的 域 多 利 皇 后
6 M- i& v& Z6 ^: T5 U3 H9 W% v' M; X街 , 居 然 以 皇 后 命 名 。 查 英 文 字
# h& ]7 O. V; n! `, h* OQueen 應 解 作 女 皇 帝 。% C) z, @2 Y/ S
$ ]- x2 J! C' Y
$ L+ D1 S0 I. p6 D/ _/ L5 u
般 含 道 Bon! ham Road
: n- `$ p7 X. K# a) @ k漆 咸 道 Chatham Road: T' p/ Q8 c- @0 A1 L
單 以 字 面 是 不 能 找 到 這 兩 條 道 路 命 名
( ?" i+ Z3 f8 T. J* T8 q錯 處 , 查 兩 個 字 中 間 的 h 字 母 是 不 發
, K+ j) G( u# w5 x k$ X3 J音 的 , 所 以 般 含 道 應 作 般 臨 道 , 漆 咸6 `/ c% A) k( W. d# z# R1 O% X2 _
道 應 成 漆 潭 道 。5 u8 m \2 G$ q! M# I) b8 \, o! D- W
1 k3 y+ @5 _4 g3 k1 j
! N: E5 o- H* E3 z3 n大 強 街 Power Street
/ e0 s' N8 R9 t- y& P' J& f) a位 於 北 角 的 大 強 街 命 名 源 自 舊 日 在 附+ s6 y9 C' T; e
近 的 發 電 廠 , Power 一 字 應 是 指 電 力2 n- Q: Y! D' K: t0 \% A
, 但 當 日 譯 者 誤 會 為 解 作 國 際 列 強 。
; q4 i3 w$ @2 Z5 z K
$ d0 H! z( w9 Y" `7 N+ |+ Y9 a' r" g" g8 Z( T
磅 巷 Pound Lane : Z, h) W# s- q
0 @+ v! `' ?2 d: n2 w' M7 q英 國 人 將 充 公 牲 畜放 置 在 Cattle Pound的 地 方 ,/ J7 d9 M; S8 p. ]& |1 e
上 環 前 政 府 畜 欄 原 址 闢 作 一6 [ l. I* A+ \8 U/ B8 s9 v5 B- q
條 叫 Pound Lane 的 街 道 , 譯 者 卻 誤會 `' S3 k- q7 A- P
Pound 解 作 磅 , 致 成 笑 話 。
: s3 f0 P8 i) ?3 j% h5 _2 a
" [5 w' w& _" a1 G4 k
, z4 @: B0 k0 K+ Y6 Z春 園 街 Spring Garden Lane Sping7 k* N- ^4 k q- i* H" I
除 了 解 作春 天 外 , 還 可 以 指 泉 水# e, H) w7 s, _9 E1 p
灣 仔 春 園 街 以 泉 水 得 名 , 但 中 文 名 稱
" J9 p! I" E' f3 `* _1 V3 S卻 誤 作 春 園 街 。
9 R$ `5 u6 [: @& n3 w. X0 P q* }' u0 g; O. W f2 \& l1 k- x
+ q. I8 J4 g& A) n& P
梳 士 巴 利 道 Salisbury Road
! d8 _5 [! h- g/ |梳 士 巴 利 道 曾 名 梳 利 士 巴 利 道 , 其 實
( S h! a' v0 O4 v' n0 B8 X& M: CSalisbury 中 i 字 是 不 發 音 的 , 所 以 後 來5 ^# g4 J% l+ z( w4 F! _; c+ |) @. ]
政 府 已 更 正 為 梳 士 巴 利 道 。5 g9 `+ o9 K3 m1 Y
5 ]$ B$ r/ y) }6 o- v. P6 n/ w7 D8 [6 q
獅 子 石 道 Lion Rock Road
S* ~+ Q& I8 \" { K% r, D$ l# _; b/ a% ~ _* c
以 英 文 名 稱 來 看 ,獅 子 石 道 命 名 應 是2 d3 T, ]# H9 \+ p1 q
和 獅 子 山 (Lion Rock) 有 關 , 但 後 來 的 名1 L8 u5 B! w6 J& I# q
字 卻 將 Rock 直 譯 作 石 。
3 Y* m8 k4 z7 n8 k& O
4 y) @/ V/ l. e. G$ g9 c[ Last edited by 月月鳥 on 2005-6-29 at 05:30 PM ] |
|