<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » hk搞「正音」是歷史醜劇 !!
返回列表 回復 發帖

hk搞「正音」是歷史醜劇 !!

.[[[.轉貼]]]..% O: }" h$ r& F; G, L* }6 q
...[[[「正音」是歷史醜劇 ]]].....* G, s$ o3 y  b& W( b1 v) l4 \
「正音」可以說是復古,而且只復宋代的古,除宋代外,其餘時代傳入廣府的音都不准讀。其橫蠻霸道,可謂無以尚之矣。$ Z5 Z! P1 J7 K  h

0 o( l; F# |2 [% W: m: |! Z/ `王亭之那組《請勿謀殺廣府話》的文章發表後,反應不俗,即是因為王亭之根據音韻專家羅常培、趙元任等人的粵音研究,提出質疑──例如,廣府話有六個時代傳入的中原音,由秦漢至明末。如「盎」( 即是「罌」字),是奏漢音,要不要跟正音寡頭,依《廣韻》,讀為「央」呢?如果要,就要講「沙烋央罉」了。( q+ m( F- v# A* \/ J7 J" \
. d. n0 X. u9 ~1 a+ z9 W
有一個傳媒告訴王亭之的徒弟:我們實在不知道「正音」有那麼多問題,不過,近幾年已經出街了,點收返轉頭?
: F% h" m0 M9 f) z& d; o/ _/ n- |6 o, k& ?  @0 S7 {
此傳媒有點「知恥近乎勇」。比起本地一味「握太華」、「微敦道」的人,面皮已經薄許多。
- T& H6 y4 V) @, Q7 b" l8 S# C$ [" J5 X4 c) G
所以如今正音寡頭的成就,只在於當初有無知的傳媒頭頭跟風,其餘傳媒成員,在頭頭的壓力下盲從,於是一時成為風氣,至今雖有人悔不當初,但實在放不下那面子。既然如此,寡頭就謀殺廣府話成功。 - `! d4 O: J3 |) I9 H6 e

. w( K) n$ b) }' F# n1 w5 ~( h不過歷史始終是邪不勝正者。目前香港教育部門施壓力於教師,將來歷史評價,無非只是醜劇而已。8 ]7 R4 t; [3 \; C; r% D, q4 x
.......................................................................................................................4 K& K: m$ l- S  J) i
[[[對粵語妖音有四問 ]]], B- S5 @* P; X; m
對於粵語妖音,王亭之公開向何文匯博士教授質詢四個問題──
6 {: G$ U" d& H$ i8 A/ p( R  d7 }
. i$ ?# [4 B, {) C/ @' z. |5 s8 F1 c$ U第一,有六個時期的中原音傳入廣府,所以如今廣府話還保存著《詩經》時代的中原音,是則豈能專用宋代的《廣韻》來規範廣府話,其餘五個時期傳入來的語音怎麼辦?
" E  m8 U7 d1 ]" q+ u9 i3 G
' k2 R8 m2 k2 u! M: s第二,廣府話有九聲,《廣韻》只有五聲,那麼,其餘的四個聲調是否要作廢?(夾硬將「刊」字讀為「看」,看更的「看」便是取消廣府話的聲調變化。)% E5 Q7 j( l3 G2 ^3 U7 }
- S( h+ T8 _/ n
第三,如果要一律依《廣韻》發音,所以任劍輝的「任姐」(讀為「飲遮」),要改音為「淫者」,那麼,姓蘇的人為甚麼不依之改音為「衰」?此是否雙重標準?) y" B9 _6 f6 |/ }' H6 e" p1 g5 H; e
$ S/ W+ d. g+ `3 ?
第四,過往研究粵音的音韻學家,是先承認既存的廣府音,然後才去研究它的音變規律。這工作,趙元任做過兩次粵音調查,有詳細報告。為甚麼現在卻可以反其道而行,認為傳統的粵音讀錯,要跟宋代的中原音來改正,那就是不承認方言音的存在,嚴重違背音韻學的原則。- K8 N5 _4 G3 g7 h9 h% l0 _
& P  ?  ^1 m, M. A
除此之外,王亭之還可以根據趙元任、羅常培、馬宗霍、王力等專家的研究,向何博士教授請教至少一百個問題。對於音韻學,王亭之可算不是個外行。
4 W* g- R3 r9 i( n; L
5 l' L* _7 ]0 z3 P加拿大多倫多星島日報
0 h& x  e' |$ D2005年12月20日
( X; s, l+ K  n7 ?0 ~.....................................................................................................................# B" J1 n7 j  V  U) `8 a
[[[[[妖音開始受反擊 ]]]]]6 N2 O) Z+ F" u3 S
看電視新聞的朋友,最近不知有沒有留意,在新聞中同一個字,無線電視記者的讀音,不同圖麟都新聞報告員的發音。; @% `# m2 ]' w8 ]3 K( k  Y

: |0 A+ u6 J; |% I, v3 J5 l例如報告煤礦大火,無線記者已講返人話,將礦字讀回「抗」音,可是我們本地,卻依然堅持要kwong,妖音依舊。4 Z5 s/ \% J3 v  n

  v* u. |' I, ]% w# @何以如此?只因為香港人對何文匯博士大教授的妖音已開始反擊,此事由學校而起,何博士大教授糾集港台的朱台長,連同十幾個中學校長,組織起來強銷妖音,企圖謀殺廣府話,要學校老師逼學生改姓,姓韋要改姓「圍」、姓任要改姓「淫」、姓樊要改姓「煩」……,於是招來學生家長的抗議,由此引起傳媒的注意,雖然低調反應,但一些明顯的妖音已然改邪歸正,例如姓「鄺」的人,已經恢復其「抗」音,「礦」字因此亦蒙特赦。
# k) p5 S" T: ~2 g8 Z
, n0 y; q; L& ^# `; ~% i一家報紙,轉載了王亭之一組反妖音的舊文;一家出版社,搜集了王亭之百餘篇談廣府音的文章,準備出書;另一家出版社,建議王亭之編一本粵音字典,報紙專欄亦開始有支持王亭之的聲音,不再像從前那樣,怪王亭之「理埋晒的閒事」,因為知道這已經不是閒事了。+ ^$ R# _1 ~! I, m3 H0 a7 o+ ?/ w
+ r$ v; Y" A. i! a$ }/ q# H9 B' t
圖麟都眼看就有兩三家中文電視開台,王亭之希望他們不可跟用妖音,用人話來報新聞,便不致害人子弟,好過食長齋。
' _' ]+ H4 `' J% Q1 t( e, ]
) y5 }: i" X# d, N加拿大多倫多星島日報7 Y  ]5 I3 |5 i( u0 u+ K9 b1 A0 e5 r
2005年12月19日' w: V, B( X8 J
...............................................................................................................................
  N/ |& t2 ~9 k" }請勿謀殺廣府話 - 關於邪音充正音的討論* {* \8 R9 \+ g+ F! E( ?5 y
+ H1 r7 \. i7 N. ~- o

9 R. X  o; A  {6 H6 z% y: S. T一 問題的提出
( k! ]3 K  O) {9 V- ]8 m" d6 _
) E: `1 s, J9 s# B; |( c( O3 v( i7 I2 i1 R9 n
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者無拳無勇,無非只是退休的老教師退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故心灰意冷,即使邪音橫行也就由得它罷,在網頁上已將這些文章收回。0 n' V1 Z4 m4 ~. L4 ^

  ~: u8 b+ C3 \1 X9 R碰巧,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
8 @1 y4 f% Y2 d( H2 s% b) q% M; @$ f, e3 @# G  E3 t$ v$ K
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。" [9 U/ B/ m3 J0 Y" X; ]+ w
6 e* i" B2 [" X" H+ O+ {. T& D
表態已畢,下來即入正題。1 G  k5 Q3 U) g9 U: {9 C4 ?
6 c4 m. E$ e" p1 Y
* U$ K& t. N4 q& b# I1 d+ m, r
二  限用《廣韻》不合理) L  ?3 w( d' f' V

' U* w. |7 g0 m
) a. W2 K" |7 m" w" n; A根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
' b8 h, {/ R! [: b' B9 y
+ C1 N2 R9 ^: P9 t0 m0 e3 n廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。, ]5 N, Q* h) z9 g0 Y
5 L4 ]( {# ~- z9 c
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
3 i; _( N; l9 K9 \, G/ m+ V5 i) N- E. h# w; m# v) M
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。6 S$ N: B3 }4 f' z, n; F

& T( V3 ]) x; D) a) b; j又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。) y* @- V: R( n5 z% f' p
7 F* W5 u  v$ x9 {" ]
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
" L4 I& K! j5 {2 T  g
, _0 j: z$ b% }, q5 F; n! B6 S' t5 y舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。4 M5 ^  n- i. c6 W

; G  K) e* H" d可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。3 h+ |  I% A0 Q9 D( C

. a# T' x% r2 |% J0 W0 Y. M" P7 A
4 i* Y- `8 L0 x4 u7 s* [三 違反音韻原則
4 f* a4 G9 k5 u2 v2 ^7 |: d/ T! j, b' m& D
3 a" k0 K3 O* ^8 l+ Y1 ~
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。& m* ~) v# ?& e$ F* P
+ B- t. t" E$ g" m' a. a' S
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
' r5 x* n7 c; I7 [2 `+ r; U& J# R* f& W8 c; b
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
2 T0 n2 s( E# o2 X$ E& s( H" J
" c+ f4 {# I8 o  F& i這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。/ a+ I% X4 W* }) n6 D' q
8 B7 @4 [* {" j; j" F
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
& `( E9 r) d% E3 p* P' n4 x
- l4 A# ^* t3 D1 i第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
% A2 d& B! ^6 k' t( \' }4 `2 N" P* t" R) }# t/ i/ ], E$ y6 v3 R
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
8 m6 g# R1 e! S& M
; [$ Q! L2 g3 a0 h現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?3 v8 B5 d8 h# C1 `
" f& M; {) y; u' W% O
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。8 ?" I* f$ l( S8 C1 I0 O0 d

2 c) c; O$ m8 W' ]* w0 H# w8 p所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
3 g. j9 R5 I& q- T$ N9 }: M3 g$ Q. B6 j' B% [" u
# n+ G0 S, t: z2 Z  w. D* t
四 舉一些變讀為例1 b5 r" l5 n/ b6 B+ d

$ t& U; a7 i+ F) O6 a廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。' P/ {& {# G* `9 m  Y/ q
$ A: D& ~2 g. c+ K! m1 ?
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
, i! @; d# V; t2 l/ {+ Y+ C3 l2 e* R8 y$ U* Y9 f. n6 r4 u
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。- E9 X, b; j' T1 h# T

3 }! \' T# m2 }$ Q同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
$ d; Z. n- d) X. r8 I  L) X! V; o* B; Q, f! }3 D
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
* P% d! b9 e. ]8 a% z  G# b
5 w7 d: o$ U6 f3 z此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
# s8 O& M! L( B
! I2 z3 f0 _* J又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。4 z2 M+ R# u  a/ u
& z( t2 f! t1 W, b- |+ h% ]
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
9 ]& a/ E2 O9 ]
9 Z' _6 P: j4 Z+ J  u6 k" q; p1 T- @. W/ ^( E2 z9 C
五 「規律」云乎哉* Y% o* Y' y0 B: f: ?! Y, k4 R! T

* Q7 s: l& L" W好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
& K* g) t: D) z% ]+ c+ F
7 }$ w, W2 Z% q3 M7 V" b提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
( A  _# W3 C. x. N0 S* Z) a
; s/ o- _" \/ m; @  i: d" ]* ~十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
/ C. a9 T9 R& {# A
( D5 n/ J! _, C& ]. r; [0 \可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
; e: Z/ Q7 l6 B5 p+ K( R! r
/ n: r- ?: F& o! t- E6 {& N3 @( _# a2 Q其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
4 b9 f! m8 m. O) c7 ?7 q! g5 K' E; _! [1 ]; _
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。) o  U# J2 G. Z* l2 C" g% R* x

, c' n' P9 W5 F, E' Z2 v9 X- ?* `
- [: Q+ e5 n, m, O: b六  小結) _" [; U5 ?' ^2 X5 d0 w; o

4 W4 @- C( J% r' w暫時小結,王亭之的意見如下─
- Y: f' n9 w/ u1 e+ }, @# @: K! ~5 A+ T0 P* ~& M( b
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
2 D3 s$ P6 |2 y+ d* E9 [5 Q
' e; `7 k5 b3 g2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?6 W' _6 }! f6 u$ X! M
7 F! k4 ?4 ^- w$ z' j7 l
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)0 Y& z2 [; g7 e: G0 ?9 ?
  n) A' }7 D7 |4 d) g# O
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?( @( X) w* B/ z% t: M  \9 `( k
- l- F- ^% E, `3 I3 k. @  \
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
$ \0 u+ l2 B, p: R
$ j' b+ A& D6 ?8 @. n# l, {" D傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
, g* ~, n/ ^. E% x
4 O# t; T5 H/ L. O- p6 b  x王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。5 v9 D( [4 i; g4 Z9 R/ z9 J. f/ `
/ Z' X* M( l( ~7 Z' {% P1 f3 N
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。
# q/ l! U$ t7 \2 d* t1 v1 w6 P" N* o% P9 s% C+ u/ ?7 O- W
[ Last edited by magic on 2005-12-31 at 04:01 AM ]
除了發音外,字詞上也很多時會矯枉過正;好像"跳蝨市場"這個名詞,我記得小時所有人都是叫""跳蝨市場"的,不過不知何時,無端端有人改口叫做"跳蚤市場",明明"跳蝨市場"的"蝨"字是存在的,而且廣東人一般都是用個"蝨"字,但是扁扁有些人要跟從北方的叫法,他們跟本不知道什麼是方言
好讚成這篇文。! I7 n' H; B+ C% P' E7 C
作為一個學者,是否應該在影響多數人及下一代教育上,先向大部份同科學者取得共識,當大部份學者都認同時,才可以權威性地發表。佢這種做法,豈非間接影響這幾年的學生,對某些詞語發音都學壞了。好像中國的蝮蛇科,各地專家都有些不同見解,用了廿年才去將蝮蛇定義下來。何況教育下一代更要謹慎。怎可以輕率。
nil
問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
宇宙海盜李素冰把心張你偷
Originally posted by 金魚佬 at 2006-1-3 03:34 AM:
* T7 N* }& j! C' J- M4 ~好讚成這篇文。
  M( A  |! j) t$ {% w8 ?作為一個學者,是否...
! L3 r, x8 R+ `9 `
....輕率...是因可以快快向政府爭支助搞活動...從中掠水!!!!
Originally posted by lv123 at 2006-1-3 11:57 AM:
3 |3 |5 e5 B% A( @& N% p$ e) L問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
古詩用廣東話讀會準些..因現在的國語其實是古代再北方的方言..
; r. w4 v, H& l4 E後來北人南下,而中原人又南下..: Q4 l! ^& Q* ]
本來在北方關外的人大量搬入才形成現[明清到民國]的北京話.." G; E/ d+ Y" \2 g* E1 J
所以要找最近似的漢語..就在廣東了..9 E  H$ a+ m' k" Q' ~' ~+ G1 B
古詩詞[[明代以前的作品]]用廣東話讀..會合韻得多; r8 H& [+ @" |5 t
7 ~0 a$ n: v" Q' q/ a
[ Last edited by magic on 2006-1-6 at 02:02 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » hk搞「正音」是歷史醜劇 !!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。