Board logo

標題: 原來...[[[出來蒲]] 正寫係[[[出來浮]]] [打印本頁]

作者: magic    時間: 2006-5-13 01:55 AM     標題: 原來...[[[出來蒲]] 正寫係[[[出來浮]]]

轉貼::::::::::::::::
9 {, i: w  h4 F* l0 n; Y+ E3 {( s# D9 [, c  |6 _3 t' X- K
廣府話的「一音兩變」 王亭之前此談及,「埃」字有兩音,一音「i」,一音「哀」,這是廣府話將中州音變讀經常可見的「一音兩變」。# u5 a& }8 O4 _5 ]7 e0 @$ k

. U1 p! K; a, f& P) A( d  i還可以再舉一些例。
' _/ U- D8 q, f- K/ p
; a9 E# Z  |6 \8 R8 h$ i例如「挖」字,廣府話可讀為「蛙」,如「挖苦」即讀為「蛙苦」;亦可讀為「wut」,這是常見的讀音,不必舉例。$ A: ]7 v# c9 \3 `+ _8 h. ~

2 H5 p7 E* Z1 j又如「操」字,廣府話有兩音,讀「粗」,例如「體操」即讀為「體粗」;一讀為「醋」,例如「操守」讀為「醋守」。
8 q  y/ T. L$ z  @
& T  ~% v" ~+ `8 f最為人所熟知的例,是「嶼」字,音為「余」,一音為「序」。大嶼山的「余」音亦非廣府人所獨有,潮州人亦讀之為「余」,有一家賣潮州茶果的老鋪,源自「貴嶼」,你問老闆娘,她就讀為「貴余」。
* z# p$ Q5 `( {6 S
$ V2 q/ {7 K( i  O  g8 R這類「一音兩變」,是由於中州音曾有六個時期傳入廣府。所以傳入來的讀音就有不同的變讀。最強有力的證據是「浮」字,唐代的前中州音讀「蒲」,因為那時沒有「f」音,如今許多f音的字,當時中州音都讀為p音,廣府話接受了當時傳入的音韻,照樣讀「蒲」。因此「浮頭」就讀為「蒲頭」;「浮飄」(一種水生植物),就讀為「蒲飄」。到了後來,傳入的中州音有了f音,所以廣府話就流行如今「浮」字的讀音了。
2 L; M8 z& y3 R) ^" Z4 [
% r, t% |+ Q' }' X) G/ {加拿大多倫多星島日報
% w6 m( s& p% c2006年4月24日
# `6 Z% \0 F5 w% c
3 ~4 f6 ?6 F0 {# V. o. r( B( A4 }' h0 x
作者: slwong3    時間: 2006-5-13 05:31 AM

really good
/ N9 ~4 S/ g4 E% Q1 ~very interesting...; m3 S! I1 p6 D% H, e( t2 J

% q, N- R4 _1 U  L; [
7 U0 g. V6 _. ssuggest to add you points
作者: magic    時間: 2006-5-15 12:50 AM

Originally posted by slwong3 at 2006-5-13 05:31 AM:
: }. h8 |0 A7 ]" ]9 creally good
7 ?" E* p, q, C# M' Nvery interesting...
9 w( U! g$ L1 F* o5 T% b6 ?, V- {
( ]3 G; [- D1 {* C
; [' }9 Q6 B5 T' o9 ~suggest to add you points
7 H. _  K, L# L# E9 z& w
hk有個何文匯,- x) ?. ?3 T2 M- B% q$ N
叫hk電台搞正音運動..
2 Z6 h2 q% D' N/ M" f個字不許變讀..
. M( u/ y& j& Q2 Q, @3 u  K- `於是[[發行]](行業的行)..要所有人讀發恒...死未! L* f: g6 f! g9 L. X





歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://www.26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0