Board logo

標題: 原來...[[[出來蒲]] 正寫係[[[出來浮]]] [打印本頁]

作者: magic    時間: 2006-5-13 01:55 AM     標題: 原來...[[[出來蒲]] 正寫係[[[出來浮]]]

轉貼::::::::::::::::
- X+ f) A% C5 b; }6 Z2 e. \; l2 S
% l3 G5 p5 j% \  g廣府話的「一音兩變」 王亭之前此談及,「埃」字有兩音,一音「i」,一音「哀」,這是廣府話將中州音變讀經常可見的「一音兩變」。. A, y8 F8 ~) Q2 f
: s6 n  C$ v2 r5 v) ]. f
還可以再舉一些例。
: d  f0 N5 G( u5 m1 S% X8 e" f' N; N3 n
例如「挖」字,廣府話可讀為「蛙」,如「挖苦」即讀為「蛙苦」;亦可讀為「wut」,這是常見的讀音,不必舉例。$ k0 K! S' _; r& y0 p3 D

* j% H/ r3 K5 E, H  v又如「操」字,廣府話有兩音,讀「粗」,例如「體操」即讀為「體粗」;一讀為「醋」,例如「操守」讀為「醋守」。' E; [4 X+ ]  }9 \
3 u5 U* T% I$ {) B
最為人所熟知的例,是「嶼」字,音為「余」,一音為「序」。大嶼山的「余」音亦非廣府人所獨有,潮州人亦讀之為「余」,有一家賣潮州茶果的老鋪,源自「貴嶼」,你問老闆娘,她就讀為「貴余」。6 l7 t/ g3 {$ n5 ^, a6 V1 e5 ~  f
4 H1 [# q1 E* N! P+ G
這類「一音兩變」,是由於中州音曾有六個時期傳入廣府。所以傳入來的讀音就有不同的變讀。最強有力的證據是「浮」字,唐代的前中州音讀「蒲」,因為那時沒有「f」音,如今許多f音的字,當時中州音都讀為p音,廣府話接受了當時傳入的音韻,照樣讀「蒲」。因此「浮頭」就讀為「蒲頭」;「浮飄」(一種水生植物),就讀為「蒲飄」。到了後來,傳入的中州音有了f音,所以廣府話就流行如今「浮」字的讀音了。
: k( G, R# W! ^2 _! x
. d+ h' F4 N' a1 ?2 F加拿大多倫多星島日報$ W  u5 `& A" n  Z6 y
2006年4月24日
" c/ E# E9 m7 F/ I6 O) o# w4 t
% P4 u2 N4 I: n0 p! Q" k9 v3 A) _
作者: slwong3    時間: 2006-5-13 05:31 AM

really good( |# j( F' _: k9 A' ~
very interesting...
" E+ s7 K6 m! X5 \, |4 ^( N
# `9 @9 W+ U: h( X* c+ P' U: O; L# ?8 O; o# p( E
suggest to add you points
作者: magic    時間: 2006-5-15 12:50 AM

Originally posted by slwong3 at 2006-5-13 05:31 AM:# Y; A: I4 q* r
really good) s1 I2 {9 P4 j! G9 T+ H  `" ?$ y
very interesting...
" R; w6 H+ D8 I$ Y6 r' ^
, c: w% {( U% `. b
7 n7 Y# w! Y: D6 G" \suggest to add you points
) ], s; j5 y' D! V; e/ jhk有個何文匯,
9 T% d3 X# H7 o叫hk電台搞正音運動..& q+ W; h5 ^. r# h6 |6 S5 C$ J
個字不許變讀..
9 j! @1 E8 Q  ~+ R0 c於是[[發行]](行業的行)..要所有人讀發恒...死未# A  Z. ?0 r5 V





歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://www.26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0