Board logo

標題: 「阿泰月餅」 [打印本頁]

作者: magic    時間: 2006-11-29 08:57 PM     標題: 「阿泰月餅」

「阿泰月餅」 如今已過中秋,王亭之可以寫這篇文字矣。# b' t6 v1 {, ]' ?

( r8 ?6 S  k) N+ R9 m今年圖麟都推出一款新字號月餅,名為「阿太月餅」,名字相當吸引,有家廚製作的涵義,亦有高格調的意味。王亭之食過,亦相當滿意。可是,王亭之卻不敢估計此款月餅會暢銷,希望王亭之估錯。
. M4 G( J- f$ m1 h* c# Y5 n
& t$ U0 o+ U9 @) u* P  y何以王亭之看淡行情呢? 事端即出在廣告身上,報廣告的人,一再稱之為「阿泰月餅」,十分攞 命。# ^# d$ C' X5 G  j: a8 m  s
+ [' s" F. Z+ Z9 b
不錯,「太」字音「泰」。「太空」、「太上皇」、「太過份」都如此讀,絕對不錯。可是一落到「阿太」此詞,如果讀為「阿泰」,那就不知所謂了,因為凡廣府人都知道「阿太」的「太」音必須變讀為陰上聲。張太、李太、何太,不是「張泰」、「李泰」、「何泰」。如果強辯,說「阿太」不是指太太,所以可讀為「阿泰」,那麼,月餅盒上畫一個肥師奶做甚麼。% P( U$ Q) E# D, C6 E

/ Z# h" E+ P+ v$ Z# j這大概是廣告公司受何大博士教授的邪音影響了。他們被嚇到不敢變讀,所以不管廣府人的語音規律(太太一詞是「雙語變讀」),照足邪音唸「阿泰」。
$ C! z; y! o% G5 P. j1 M) J5 T3 M9 R3 `. w
王亭之就親耳聽見人說 : 「此月餅是陳卓愉出品者耶 ? 唯有他做過亞太事務部長。」2 z; w. s; ]( o! k! D  V& }$ w

& {# w, o8 `* }0 f, F' t你睇,死未,邪音賣廣告,辜負了這月餅。
) |/ i8 R& M4 ?: Z7 v) q- b/ |: i4 g
加拿大多倫多星島日報
' ^6 S( @0 r4 ~% p( N3 D2006年10月25日
作者: 阿感    時間: 2006-11-29 09:14 PM

或者"阿太"係指太公,太婆,所以讀做"阿泰"都唔奇




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://www.26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0