Board logo

標題: 「阿泰月餅」 [打印本頁]

作者: magic    時間: 2006-11-29 08:57 PM     標題: 「阿泰月餅」

「阿泰月餅」 如今已過中秋,王亭之可以寫這篇文字矣。  J/ T1 v& C% t) \
6 X; X# u8 Y4 \& R1 r. q0 M8 ?
今年圖麟都推出一款新字號月餅,名為「阿太月餅」,名字相當吸引,有家廚製作的涵義,亦有高格調的意味。王亭之食過,亦相當滿意。可是,王亭之卻不敢估計此款月餅會暢銷,希望王亭之估錯。: L3 x. j# i) \1 y  t& h
- m+ I. N5 j7 S$ \% r# m
何以王亭之看淡行情呢? 事端即出在廣告身上,報廣告的人,一再稱之為「阿泰月餅」,十分攞 命。
. c# t) G; R, o" A0 b( J2 J, o2 g, I6 [& c
' H$ |; w' D  X$ A9 k* s不錯,「太」字音「泰」。「太空」、「太上皇」、「太過份」都如此讀,絕對不錯。可是一落到「阿太」此詞,如果讀為「阿泰」,那就不知所謂了,因為凡廣府人都知道「阿太」的「太」音必須變讀為陰上聲。張太、李太、何太,不是「張泰」、「李泰」、「何泰」。如果強辯,說「阿太」不是指太太,所以可讀為「阿泰」,那麼,月餅盒上畫一個肥師奶做甚麼。
9 C+ a% P! h" ^4 Y' T7 g; r# s& w0 z1 `* R
這大概是廣告公司受何大博士教授的邪音影響了。他們被嚇到不敢變讀,所以不管廣府人的語音規律(太太一詞是「雙語變讀」),照足邪音唸「阿泰」。
7 S- W1 d: G* l1 K0 ], m7 b
6 i. c0 e0 O9 s王亭之就親耳聽見人說 : 「此月餅是陳卓愉出品者耶 ? 唯有他做過亞太事務部長。」  t7 V0 o/ G- _. a6 s1 P) P# _

( ~5 q' ~' H6 h5 `! @8 }你睇,死未,邪音賣廣告,辜負了這月餅。
: \1 Q$ L/ Z+ ~! X' m+ J% Z
8 v" L* z% ]: s' _: b! U$ `- |3 ]- L加拿大多倫多星島日報
9 X1 _$ D3 S! k# \  C2006年10月25日
作者: 阿感    時間: 2006-11-29 09:14 PM

或者"阿太"係指太公,太婆,所以讀做"阿泰"都唔奇




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://www.26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0