Board logo

標題: 請對聽眾觀眾負責 [打印本頁]

作者: magic    時間: 2007-3-25 12:56 PM     標題: 請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責
' O! N' H# W5 j# c7 W+ S1 D
* j0 P) j! x5 k$ w; K! e6 l! a0 ?* h何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。+ B: R* Q) D; t) ^, d3 @; G

4 E2 n+ [4 ]- I, U他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。9 J) X- u, A4 b$ W# F# |

8 c% v# P  J9 o( Y0 v十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?7 D# e% `* S8 h+ ~/ F2 o

9 U1 y0 T# [, n2 U- ^2 G  I* }5 m傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。( |" e9 A: c  I6 }9 n
/ a# ^( r* d4 I, t; S' w
這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
作者: yorker    時間: 2007-3-26 03:45 AM

呂不韋就話姐.....
1 D+ h, Y4 e; K5 Y4 q5 d/ M
/ `2 b5 d3 S  R; u' s但其他都係譯音黎之嘛,
; l# }5 N; w4 N5 ~3 C好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)........... u* K7 L; [+ t
* C, d6 ]4 u4 ?' O7 c9 n2 V+ G: c" N
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
作者: magic    時間: 2007-3-26 10:48 AM

Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
5 K' _& |: B  Y5 y# @) X' ?9 c" Q呂不韋就話姐.....# _  A5 X' H9 {% g& W2 J) Z/ ~

5 k6 m% Q3 x: W9 W  B+ @但其他都係譯音黎之嘛,: G" S) ?! @8 y; ~+ H
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
" w( W/ \  D1 V$ w
# u4 T- {( H% }* {9 |& w7 F$ x[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.
( C2 ~6 B9 G  X) }9 \* R0 ^..agree...你有道理..0 X( q' r8 F9 V% L, _3 C

  W0 O+ N+ H# _5 U# V4 g+ C3 H6 o但,何卜繼先生...' [, [! Y! U5 N. ?
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音.., x! j6 R/ `- F! \8 ]8 K: A) Z
而不許用元明清代群眾都用的音
; |  y0 }. t0 O...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
作者: yorker    時間: 2007-3-26 01:42 PM

Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:( J5 Z; e- B. a9 F  _  p$ e
.9 y5 }) f8 U. q# a
..agree...你有道理..' |. P# w6 J$ d  Y6 q3 J$ Y
% P. O2 ]4 ^/ _6 k  j7 D0 i8 b
但,何卜...
2 G  ^+ U- A' r  b7 n' M3 g' V
/ F) g$ b* L! f  t; u/ b喔~" C) e% {+ ]7 R9 t% @
咁呢點你前面又無提到bor~  9 o9 b5 D9 t& p1 y

+ I/ f' Q3 l, l咁我而家又覺得條友低低地喎,
% q( P) b/ I) n( g% F1 f- c+ C; }每樣野演變一定有佢嘅理由,4 t% v. f! o: I" R; a$ w
如果要用返之前d讀音," K, e0 y+ r) w
又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
作者: d228216    時間: 2007-3-28 12:01 PM

好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........
7 d; A5 y7 q$ ]; E$ m$ g# V) d% ?% U# }( H. k
佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
作者: 阿感    時間: 2007-3-28 06:48 PM

有個我之前o既post好似唔見左: G+ x4 F* M' m2 k# u
內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://www.26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0