Board logo

標題: 請對聽眾觀眾負責 [打印本頁]

作者: magic    時間: 2007-3-25 12:56 PM     標題: 請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責
% \3 G) Q; v: H+ x* ~8 \/ b2 S% _; e, W  q
何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。$ |6 k3 ]! O3 I: B" [
6 ^# E3 X2 O2 f4 ?, y
他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。
: i) b) o. h6 ]" A, {, m8 e  M1 Z+ _. Y6 ?8 o
十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?) u# p. U3 b# n- y8 P0 S9 U& H- f
2 j0 X( [9 e; S+ r
傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。8 _4 X$ O5 N  D0 ?6 ?; j5 X
& T# _3 J* y) ~2 E6 d* c' B
這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
作者: yorker    時間: 2007-3-26 03:45 AM

呂不韋就話姐.....
7 e) S) g% s. Q2 c' P+ I+ u; R( B' H1 \
但其他都係譯音黎之嘛,. t  a& |7 o7 Z' P
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
; v! k) D4 s9 U1 I+ g6 k
2 b' ^( X4 C; L+ d[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
作者: magic    時間: 2007-3-26 10:48 AM

Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
) T% M( c6 ]1 G. n8 _呂不韋就話姐.....9 v) n) _: L$ o4 Z4 N
. `) X: D! G! o" n% I! P+ ^
但其他都係譯音黎之嘛,# d! I2 r& y! I  |. B% ?
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........6 h7 N7 G1 `1 r% E* f- S/ v

$ x- T* N; |7 w8 N/ K[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.
& E" S8 M6 N# E8 \! y..agree...你有道理..! K5 O; y6 {' J2 @

' K2 m5 y4 w( w; R" j8 U5 M但,何卜繼先生...
# U3 ?3 k6 i5 E6 V$ `5 Q  Y$ s. {  W要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..2 V- Y' C% a) b
而不許用元明清代群眾都用的音& Z; K1 e- H: l1 x: d
...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
作者: yorker    時間: 2007-3-26 01:42 PM

Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:) @. T+ h! ?. W; ^& a( f; V
.! U3 A9 s9 a& j4 R& g
..agree...你有道理../ b9 s: M8 \/ P  `$ F

! Q0 I6 S! r$ U2 M但,何卜...
; `, H+ g  n" q, `- J  N
' Q- _% z" ~& o/ A- W- R4 A喔~
: O& l6 \4 E- a咁呢點你前面又無提到bor~  
% Y! M, d# H* G8 R5 k" w: v0 c; H% S$ ]/ t, e( y9 a
咁我而家又覺得條友低低地喎,
5 I5 ?+ }% U7 {& p4 g每樣野演變一定有佢嘅理由,
+ T; B! A! f* }6 E! K% U$ J如果要用返之前d讀音,
2 N+ W# e) C" H7 G! V又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
作者: d228216    時間: 2007-3-28 12:01 PM

好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........( G' j( @/ Y$ q& m, \$ s1 t3 `) X
2 P" Q( b7 [) x1 K5 w1 t, T+ B2 Q
佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
作者: 阿感    時間: 2007-3-28 06:48 PM

有個我之前o既post好似唔見左
( S8 Y' @1 R' ]/ o9 o, U. ?內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://www.26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0