Board logo

標題: 請對聽眾觀眾負責 [打印本頁]

作者: magic    時間: 2007-3-25 12:56 PM     標題: 請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責
# ?6 @& ]7 ]- Y6 R. Q8 L0 K3 G+ l' \! C! Z0 ~5 R3 }/ j+ I" S
何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。
: G- O/ [  m- Y, o9 d9 V6 o, i: v2 C/ x: ^
他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。7 ~8 k- J8 ^  r! d" H
+ {4 s4 `, m1 V4 n
十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?5 E4 k7 v  V$ ^( h
  Q4 c( F/ E' p7 B
傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。
3 m* ~3 y/ r- x( u0 T. R3 Y7 x1 u6 z
; U% s6 A  {6 X7 _$ Q: m: E) t這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
作者: yorker    時間: 2007-3-26 03:45 AM

呂不韋就話姐.....5 Q9 f2 t( J2 Z5 \8 P: A# {
2 ^' i- {0 X* y+ l& c
但其他都係譯音黎之嘛,
# n& x( W5 b; b+ t6 e4 V5 u# P( b8 D好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
* I% t$ B/ Q4 L0 k' s: K/ B' Q" e' T" Y% W
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
作者: magic    時間: 2007-3-26 10:48 AM

Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
4 c( B: @5 h: D: D2 C呂不韋就話姐.....0 |$ p' C- |& U

) ^3 m. }% |/ i2 f& o5 [( I4 M但其他都係譯音黎之嘛,
; ^' Q* S$ z( u3 R好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........' _% C) P7 H2 g5 E; a0 ?" g
' ?+ E2 R7 B& }; F# ]7 q" m' ^  P
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.. G8 u( c; D. J; J2 Y  g
..agree...你有道理..6 w! D; B* [) i! Y% F

0 @! X8 q' N  A, F但,何卜繼先生...+ `% b: W6 @$ R
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音... m6 A6 K' J7 D+ s
而不許用元明清代群眾都用的音
/ C: O, P! F8 ^$ T...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
作者: yorker    時間: 2007-3-26 01:42 PM

Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:
9 Q3 L5 {% V* z7 N" {.
5 {; j/ ?( M  T7 b..agree...你有道理..
8 ~( J( e" N7 ]9 J: z( f- c! c- D5 x# m" Y7 o! X( N9 ?. t
但,何卜...
* w4 e2 y. E" L9 O5 }0 L5 ~  ?: y' G2 [1 v$ p# x" l
喔~2 D! C# w+ V8 R. ^
咁呢點你前面又無提到bor~  # a9 R$ @8 ~" _# f

% Z' G, v. @4 R# r咁我而家又覺得條友低低地喎,
+ O4 r7 ?  Z4 ]7 p$ O7 K& S) E9 v每樣野演變一定有佢嘅理由,4 r( H6 X/ x" g2 N( m& ~( ?- Y6 j
如果要用返之前d讀音,
; f! c' J1 b! n8 U* i& B5 P. j又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
作者: d228216    時間: 2007-3-28 12:01 PM

好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........! s1 V6 @1 @, S
& u1 j5 i9 P7 u+ `
佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
作者: 阿感    時間: 2007-3-28 06:48 PM

有個我之前o既post好似唔見左1 x0 K6 x. h7 ~+ K* L7 @4 l1 I0 r
內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://www.26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0