Board logo

標題: 請對聽眾觀眾負責 [打印本頁]

作者: magic    時間: 2007-3-25 12:56 PM     標題: 請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責
7 d+ S$ K5 a1 e. {( F6 E5 O1 R' \! l# R2 G7 X6 u
何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。
# q7 _& Y0 h- B; |3 @
# v: C+ A& Y7 O$ u他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。! I0 W% a8 B! b, a

$ f, P* g' s( B0 [8 j0 z/ c十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?: W. N, o  I0 e; Z1 [6 q

, m" F) I0 R7 h) h  g; @傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。5 x7 P( z4 [9 Y$ k

% `, c) [3 W2 l6 N這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
作者: yorker    時間: 2007-3-26 03:45 AM

呂不韋就話姐.....
( z& |0 B. |2 @4 F3 K
: u% r: {) I3 `8 i5 U但其他都係譯音黎之嘛,  z$ C4 \! j! T5 @/ L# p
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........& D5 D; a, P, h# o0 ^! V/ Y
5 W$ T0 h& O/ \$ O
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
作者: magic    時間: 2007-3-26 10:48 AM

Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
" X7 o. K- w0 J呂不韋就話姐...... ?2 |! h/ a! j% i& K& a

, O+ [: o4 m: _7 r但其他都係譯音黎之嘛,* _( u, l" v* u6 S1 x
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
, c7 D- T) M8 k* p) q/ f- r6 q/ J* |& |: f
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.
: F( @. X5 o0 E) K+ F- m5 \..agree...你有道理..# r  G% L" }. z1 ~; l& V2 V( _4 O1 ?! g

+ c; w, t- U6 `. c+ F* W但,何卜繼先生...
0 \- f+ ?6 f; S9 G- U要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..& K4 u3 o$ ~- Z1 F7 [0 k
而不許用元明清代群眾都用的音! E, a9 l, w0 E( b* F( n
...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
作者: yorker    時間: 2007-3-26 01:42 PM

Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:
) R1 V% l4 V* M0 ?8 i9 f.
/ W4 |& L6 R5 F$ M8 C0 U1 ~..agree...你有道理..3 ~$ @, x6 x6 B5 H0 Q

, [0 k7 ?2 `8 @' x/ u3 t) _2 A但,何卜...
6 w& @# D( F, L* b' V7 ]: o, Q; f6 s6 x; J
喔~
, E" d0 G& _  @. I5 Y9 `" W咁呢點你前面又無提到bor~  & Y& h% |6 G% t4 V
5 C) _! ^7 g& a; P) e
咁我而家又覺得條友低低地喎,
( o% s, W, D8 g1 L每樣野演變一定有佢嘅理由,
' S% F! J, I4 I7 R- T4 R2 \如果要用返之前d讀音,
  }2 u1 S# o" k- e. z5 t7 C又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
作者: d228216    時間: 2007-3-28 12:01 PM

好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........
! u3 O# K! q+ e7 v" o# }' P: Y( i
; u* p- o5 u: t. t# Q, d佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
作者: 阿感    時間: 2007-3-28 06:48 PM

有個我之前o既post好似唔見左
" t2 S3 z" Q2 O( j" {# O* k; f內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://www.26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0