Board logo

標題: 請對聽眾觀眾負責 [打印本頁]

作者: magic    時間: 2007-3-25 12:56 PM     標題: 請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責
! ]# J" F/ }) T- F* b/ ]" W1 p& Y) I/ {' Y0 i
何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。. g3 d4 q2 h: R  K& x+ s4 \

  F8 D* ?# \  O: f9 w( D他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。
2 E* Z/ a9 e$ {! X' q" X# X2 T0 ?- h: U! y! O
十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?$ G' Z5 s( R  u
0 [! L. V) I  Y8 I' P, w; T2 M
傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。
5 x5 ~, N* i% g1 L/ W1 B/ r
$ W" j+ U; Z' A" K6 p0 b這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
作者: yorker    時間: 2007-3-26 03:45 AM

呂不韋就話姐.....
; R. p- n+ |! \' E$ h! c3 O
5 i6 F1 _/ D. q# s9 q7 w6 y但其他都係譯音黎之嘛,) ^" \8 B1 s; c/ n8 D4 o& g* j) a6 ]
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........3 J: R/ s. H+ P4 i
2 V" ]2 `- \4 L, I  f4 X6 y
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
作者: magic    時間: 2007-3-26 10:48 AM

Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:. @) u5 ?# ], t) R8 g
呂不韋就話姐.....
8 N0 F* |- T/ S0 A# u4 k
0 z* A6 h0 M+ v  r6 u: m7 p- q但其他都係譯音黎之嘛,
. z8 }: O+ s+ `: E. m. p. q  O好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
2 A. z- U5 F4 m( T: [+ a! ?8 n6 U' Y# r7 d& u
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.9 j! T! a' G0 ~
..agree...你有道理..
2 I7 p* F; ^8 F. T
$ L0 e; _: C: K" ~0 B但,何卜繼先生...+ P6 |8 Z# m& r. }8 d
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音.." X7 s% g" G/ h4 T: U' c
而不許用元明清代群眾都用的音
3 Y* G, F  t& T# h' O9 q...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
作者: yorker    時間: 2007-3-26 01:42 PM

Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:4 e3 W' f# L, r& t
.2 O5 Y* m" Z& Z% k8 |3 g! {
..agree...你有道理..5 [# o% c# C3 a+ F- r* M0 L
  w3 \$ E, v9 W" q
但,何卜...
+ ~( y" T! u1 D! S8 C5 C7 |
& G. t( r$ `# {% l; x
喔~7 S# [3 V% u. |" G; C
咁呢點你前面又無提到bor~  
7 I  G* I( |, `0 u) Q0 Y9 A& _, l7 t. N6 r5 K! d
咁我而家又覺得條友低低地喎,) o5 K7 u1 `, L' q' [5 f+ M
每樣野演變一定有佢嘅理由,
& k  l1 G7 x0 _9 s; {4 O# M6 M如果要用返之前d讀音,
6 C/ b. O. _) j: M. f& v* b又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
作者: d228216    時間: 2007-3-28 12:01 PM

好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........) y  u+ J+ z7 j% l8 v; m
% @3 \( _* l2 x) A7 ^  W, O
佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
作者: 阿感    時間: 2007-3-28 06:48 PM

有個我之前o既post好似唔見左
3 F3 i( S7 g# q6 |' v內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://www.26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0