Board logo

標題: 外國地方名/外國人名應用普通話譯音定廣東話譯音? [打印本頁]

作者: bigfish    時間: 2007-4-25 03:55 PM     標題: 外國地方名/外國人名應用普通話譯音定廣東話譯音?

最近除左蘋果以外一眾媒體都用"弗吉尼亞"取代舊有"維珍尼亞", 搞到我都以為美國有呢個唔識o既州, 後尾睇返英文報紙先知, 慰問朋友都慰問唔切  P  p- P8 X7 L3 p' ^$ i' H
跟住俾我發現一樣野, 原來以往本地傳媒係跟廣東話譯的, 但突然間又一下子轉晒普通話譯, 唔係話邊個好邊個唔好, 但點解要咁無性格跟大陸? 如果跟, 點解全美國政要都跟大陸譯法, 唯獨布殊唔譯做布什呢?) [, B) A( A7 o& m- D  R/ h
記得以前有報章譯"耶爾辛", 又有譯"葉利欽"架
作者: head    時間: 2007-4-25 04:10 PM

以前香港譯Hollywood 做荷里活   依家跟大陸譯做好萊塢
作者: pigcat    時間: 2007-4-25 05:32 PM

Originally posted by head at 2007-4-25 04:10 PM:
8 |! C+ X5 a7 ^* g$ B9 c1 u9 F! S7 m以前香港譯Hollywood 做荷里活   依家跟大陸譯做好萊塢
$ E' B( x) r/ J; L, c# N
係咩??
" o! r" u! R6 Q. j8 s2 `$ P
# M2 F% l' k, x8 D- V
8 \: a; }# `  x; q) K講返..: @$ n5 F" w  G7 f8 x
弗吉尼亞洲..
/ R# h( n) J( ^0 Z1 c* h% U好似都用左好耐la wor...% @: E* M; y# E. X" D( `" C7 [
6 H# I; c" ]2 h1 |, ^
' @$ f' B# x7 C

+ l9 D$ g9 X* k其實我覺得點譯都係咁ge..  {. y- A3 @; A* `  A
慣唔慣咁解ge..( f5 ?% u: Z: x
好似..新加玻../星加玻..
" W- c& o% x5 x- u' s威尼斯/威尼西亞
! S. V6 s4 J) S% O! A" n% i. X碧咸/咩咩貝咩漢-_-"") x( w. k6 j7 c* x2 |$ m$ W8 D2 z
  N& K7 s# l5 }3 c, l: G* ^* h
你睇下好多球員名都係..; n' Y' f# B- ~+ S# d  S7 d) e- L6 ]. }
最大問題你慣唔慣je.., y8 S9 G3 U8 o7 Z8 E
! g4 g5 F6 d% a- c( \
[ Last edited by pigcat on 2007-4-25 at 05:39 PM ]
作者: 支持者    時間: 2007-4-25 05:37 PM

我都唔明點解而定好多譯名用了大陸名....
作者: tangsir    時間: 2007-4-25 07:58 PM

大陸人多,有時候也是迎合大陸人的習慣,不過最好還是在譯名后面注明英文。
作者: 12d3    時間: 2007-4-25 09:17 PM

係中國應用普通話譯音  D9 r2 q3 M7 F, K
係香港應用廣東話譯音) m1 ?$ r7 G4 h. _) k( ?
係其他地方應用其他譯音
% r/ x7 i) [, a/ n4 N7 S) O2 H# G. Z- _! p7 p
係中國用廣東話譯音, 咪錯law. 同樣道理, 係香港用普通話譯音, 又錯law
作者: shehboy    時間: 2007-4-26 12:48 AM

基本法講明一國兩制,香港可以保持沿用的語文,咁當然包括繁體字,廣東話,譯音等..* J9 B8 B1 n; k  B  A2 n' r( ~3 c
阿爺唔黎搞你,你就自己除定衫褲,呢d係唔係犯賤?
作者: 1stdayonthejob    時間: 2007-4-26 01:09 AM

If it's in HK then of course use Cantonese or else it'll just get confusing
作者: bigfish    時間: 2007-4-26 05:02 PM

就算廣體播英超, 文字譯成永貝利, 貝克漢姆, 何輝都會照讀做碧咸
作者: 阿域    時間: 2007-4-26 05:26 PM

其實先不要說要跟隨普通話或廣東話,單說統一譯音也是有其好處的,起碼會清楚一點,沒那麼的混亂。
4 M, Q' G( W7 V+ N6 M3 D, @* s% b4 P6 r
有時看看台灣或中國大陸的節目,如遇到介紹外國人或地點,如果當時沒有其照片一同介紹的話,真的是會聽到一頭霧水的,如我們叫碧咸,他們就叫具克漢,我們叫詹基利,他們叫金凱瑞等等....真的令人不明所以,感覺上隔膜更深。
+ ?5 Y2 z7 Y  X
5 V2 d+ [( @" B+ g& R0 z再加上現在兩岸三地資訊交流越來越頻繁,如果統一譯音,其實也會為我們帶來方便的。
作者: 阿感    時間: 2007-4-26 05:39 PM

統一到語言咪統一埋譯名o羅
作者: ch4    時間: 2007-4-27 07:30 AM

用普通話會好怪
作者: 支持者    時間: 2007-4-27 11:41 AM

我一早都話何xx寸通政府令語言混亂
9 W2 g0 V# B. n7 y9 @* i% O, q我沒有真實証明, 但我用眼看到的就是證據!/ O+ K7 e- X+ w. \# e
之後政府見語言混亂,
9 ?4 `! d* d0 s  M7 Q+ y撥正反亂
5 |& x# V9 P4 m! {6 ]用國語作為正音
9 e7 k5 N5 Y' C, R% N* @5 G唉!!
作者: magic    時間: 2007-4-27 11:45 AM

一國兩制...hk用正体字...點解不能有自已的譯名?
作者: bigfish    時間: 2007-4-27 01:48 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 05:39 PM:: d( V. S( I# q% ~
統一到語言咪統一埋譯名o羅
' Z( e7 k; G) t
你竟然講d 咁不得人心o既野?- i/ v+ d) j1 k/ d4 i
依家全港o既人都要港式廣東話, 唔要普通話, 你就掉返轉
作者: sa1412    時間: 2007-4-27 09:43 PM

用普通話會好怪
作者: 支持者    時間: 2007-4-28 12:24 AM

Originally posted by bigfish at 2007-4-27 13:48:
" c' S; X- |/ f/ r; o* B6 v! o7 L8 G
你竟然講d 咁不得人心o既野?5 a7 Y  B/ E! E: k  w
依家全港o既人都要港式廣東話, 唔要普通話, 你就掉返轉
, E  P! g- J9 [" A, d6 O/ d% X- ]1 b$ B+ `+ v- K% \$ X: `% u4 ]
阿感兄的意思應該唔係想將香港變國語城市.... # _0 K5 `. Q' K: k) o6 Y; F# x
只是, 以陰謀論來想, 政府真的想這樣做. # N* t7 Y; x, X
現實及事實上, 統一語言是能減少不必要的矛盾. * Q! X$ B+ g) m* o# v0 E1 O6 J
如果當年國民黨定廣東話為國話咪好囉...
作者: 阿感    時間: 2007-4-28 12:28 AM

Originally posted by 支持者 at  12:24 AM:- ~* z  m+ ?8 R5 a6 d

0 R, K0 L6 f$ e! r0 y4 I/ q9 m3 r, t& K) e9 ~" K( q. Z8 W
阿感兄的意思應該唔係想將香港變...
$ ^: N: |' G9 J. _1 G
; [" V; F1 d: ^/ _- r我講悔氣說話o者
% Z! S- K; {$ {% W. ]  ~) m* \9 i" x1 A3 F, S
[ Last edited by 阿感 on 2007-4-28 at 01:11 AM ]
作者: -仔仔仔-    時間: 2007-4-28 12:40 AM

普通話譯音好核凸嫁!!
作者: 零界點    時間: 2007-4-28 12:43 AM

其實台灣差點就是講廣東話而不是國語
* _( `, z! i) D0 E2 d一票之差呀~~~
作者: bigfish    時間: 2007-4-28 12:58 AM

Originally posted by 零界點 at 2007-4-28 12:43 AM:
: `. _: ^( X. I. x) ]' M" y其實台灣差點就是講廣東話而不是國語/ R2 S. E7 P5 H3 }; K3 N, H
一票之差呀~~~
7 |2 B5 a3 p! k5 h% `唔係台灣呀, 係整個中國呀
作者: bigfish    時間: 2007-4-28 01:00 AM

題外話, 依家台灣將閩南話, 普通話, 原住民語同客家話並稱, 會唔會搞到一個地方四種譯名呢
4 h0 R4 _! N7 l) b6 D% |( Y* [- V' G; u/ S# r
[ Last edited by bigfish on 2007-4-28 at 01:02 AM ]
作者: 阿感    時間: 2007-5-9 08:33 PM

今日聽港台o既新聞,已經將曼克頓稱作曼哈頓,唔知係咪全部媒體都轉晒呢?




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://www.26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0