Board logo

標題: 外國地方名/外國人名應用普通話譯音定廣東話譯音? [打印本頁]

作者: bigfish    時間: 2007-4-25 03:55 PM     標題: 外國地方名/外國人名應用普通話譯音定廣東話譯音?

最近除左蘋果以外一眾媒體都用"弗吉尼亞"取代舊有"維珍尼亞", 搞到我都以為美國有呢個唔識o既州, 後尾睇返英文報紙先知, 慰問朋友都慰問唔切
6 y7 B1 m1 @' |: G# J! r7 p跟住俾我發現一樣野, 原來以往本地傳媒係跟廣東話譯的, 但突然間又一下子轉晒普通話譯, 唔係話邊個好邊個唔好, 但點解要咁無性格跟大陸? 如果跟, 點解全美國政要都跟大陸譯法, 唯獨布殊唔譯做布什呢?6 X2 N+ X1 k% |. z# i7 X; Z% c
記得以前有報章譯"耶爾辛", 又有譯"葉利欽"架
作者: head    時間: 2007-4-25 04:10 PM

以前香港譯Hollywood 做荷里活   依家跟大陸譯做好萊塢
作者: pigcat    時間: 2007-4-25 05:32 PM

Originally posted by head at 2007-4-25 04:10 PM:
/ F9 ~( {  n. G6 [: b* H以前香港譯Hollywood 做荷里活   依家跟大陸譯做好萊塢
: F7 ?8 M. K% w0 u係咩??- q/ k( c% k: F) ?$ y& J% x

' x6 l$ W3 m( P; q  h+ @9 D  ~
' M9 O/ Q9 L" _) [7 h1 `. r講返.." n6 n: j% `( j* D1 b5 k
弗吉尼亞洲..
! F5 M, P; y. \+ z/ d好似都用左好耐la wor...
  y4 `# v: a9 c
/ e# k0 o/ Z. l3 f; J, {- ?9 t3 q! ^' X+ B' S) y
; Z7 u: s' O4 u4 H
其實我覺得點譯都係咁ge..
- k& l: ]$ O: @慣唔慣咁解ge..
5 H# o4 x- Q% c4 `$ F( L好似..新加玻../星加玻..
7 O6 r; w: L( _: E2 L& |  L威尼斯/威尼西亞/ m" ^$ F' ?! k3 I- o0 ~
碧咸/咩咩貝咩漢-_-""
- L1 B; G! @) T; w3 x/ |! ]! M5 P5 b; Z) W7 ?5 a
你睇下好多球員名都係..) y, j9 V7 {3 x( ~  ?4 q& ]5 Y
最大問題你慣唔慣je..: U2 {) i- {6 @# W+ M1 C; H7 ?
2 ^1 `5 `7 g' k. V  H& Y2 [
[ Last edited by pigcat on 2007-4-25 at 05:39 PM ]
作者: 支持者    時間: 2007-4-25 05:37 PM

我都唔明點解而定好多譯名用了大陸名....
作者: tangsir    時間: 2007-4-25 07:58 PM

大陸人多,有時候也是迎合大陸人的習慣,不過最好還是在譯名后面注明英文。
作者: 12d3    時間: 2007-4-25 09:17 PM

係中國應用普通話譯音
/ K6 i2 j2 _' N5 j" D3 I係香港應用廣東話譯音
1 Z1 g7 f  U' s係其他地方應用其他譯音: ~7 R5 E3 n# g
0 {5 K/ Y, J1 P* m
係中國用廣東話譯音, 咪錯law. 同樣道理, 係香港用普通話譯音, 又錯law
作者: shehboy    時間: 2007-4-26 12:48 AM

基本法講明一國兩制,香港可以保持沿用的語文,咁當然包括繁體字,廣東話,譯音等..8 s( ^8 i5 w. H1 O8 U
阿爺唔黎搞你,你就自己除定衫褲,呢d係唔係犯賤?
作者: 1stdayonthejob    時間: 2007-4-26 01:09 AM

If it's in HK then of course use Cantonese or else it'll just get confusing
作者: bigfish    時間: 2007-4-26 05:02 PM

就算廣體播英超, 文字譯成永貝利, 貝克漢姆, 何輝都會照讀做碧咸
作者: 阿域    時間: 2007-4-26 05:26 PM

其實先不要說要跟隨普通話或廣東話,單說統一譯音也是有其好處的,起碼會清楚一點,沒那麼的混亂。. j" e: z0 _# a- R7 W4 Y. R! r
1 R) k. r# N* ^' h, Y. z: q- f
有時看看台灣或中國大陸的節目,如遇到介紹外國人或地點,如果當時沒有其照片一同介紹的話,真的是會聽到一頭霧水的,如我們叫碧咸,他們就叫具克漢,我們叫詹基利,他們叫金凱瑞等等....真的令人不明所以,感覺上隔膜更深。" M$ b" D, e" {/ s# c
5 `8 L. J# e8 S2 v, o/ v
再加上現在兩岸三地資訊交流越來越頻繁,如果統一譯音,其實也會為我們帶來方便的。
作者: 阿感    時間: 2007-4-26 05:39 PM

統一到語言咪統一埋譯名o羅
作者: ch4    時間: 2007-4-27 07:30 AM

用普通話會好怪
作者: 支持者    時間: 2007-4-27 11:41 AM

我一早都話何xx寸通政府令語言混亂) g2 G/ F5 C, C" |2 B
我沒有真實証明, 但我用眼看到的就是證據!
, q1 h7 L$ v7 ]1 E# X$ H1 q之後政府見語言混亂, 4 c6 H' _/ c2 O
撥正反亂. P  e6 k8 J& O+ c9 ~3 [
用國語作為正音
/ B! d' \7 t' |+ b唉!!
作者: magic    時間: 2007-4-27 11:45 AM

一國兩制...hk用正体字...點解不能有自已的譯名?
作者: bigfish    時間: 2007-4-27 01:48 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 05:39 PM:! n% ^- _* U0 l, Y( h8 x; B' ?+ j
統一到語言咪統一埋譯名o羅
& |. Y( D7 w% q) u+ k, |! f, m你竟然講d 咁不得人心o既野?! E. G. k' f: h/ C2 u
依家全港o既人都要港式廣東話, 唔要普通話, 你就掉返轉
作者: sa1412    時間: 2007-4-27 09:43 PM

用普通話會好怪
作者: 支持者    時間: 2007-4-28 12:24 AM

Originally posted by bigfish at 2007-4-27 13:48:
- t7 _- T7 T2 ^& ~; q" ^$ s! q+ J" m3 `1 M
你竟然講d 咁不得人心o既野?
' p5 {* a9 m1 N8 J依家全港o既人都要港式廣東話, 唔要普通話, 你就掉返轉
* K0 u3 z6 o6 k( _) s0 E

! f( |+ B9 q5 k. }/ ~7 S, p阿感兄的意思應該唔係想將香港變國語城市....
/ h0 a. Z. Q9 v: z+ {只是, 以陰謀論來想, 政府真的想這樣做. 2 K/ l$ C# R: V, _6 y
現實及事實上, 統一語言是能減少不必要的矛盾. ' Z, q/ l# m+ A. S% J# i' S
如果當年國民黨定廣東話為國話咪好囉...
作者: 阿感    時間: 2007-4-28 12:28 AM

Originally posted by 支持者 at  12:24 AM:
" k8 f, a  l2 Z  I' ~5 @. d2 Z- S2 R& O8 V0 w
3 k0 ~  p& p5 @9 B8 N) ?7 U
阿感兄的意思應該唔係想將香港變...
7 p) [; y& y' ?7 m* ^0 [/ J. k4 h+ f  U% j: k$ Z' p5 A, i
我講悔氣說話o者3 @- ~, \3 W0 R8 i, T3 W- K. ^6 u4 i; W
# k0 N6 Y$ u2 v1 @% z
[ Last edited by 阿感 on 2007-4-28 at 01:11 AM ]
作者: -仔仔仔-    時間: 2007-4-28 12:40 AM

普通話譯音好核凸嫁!!
作者: 零界點    時間: 2007-4-28 12:43 AM

其實台灣差點就是講廣東話而不是國語
, h1 n+ W: D2 J! e% i5 `7 f  J一票之差呀~~~
作者: bigfish    時間: 2007-4-28 12:58 AM

Originally posted by 零界點 at 2007-4-28 12:43 AM:: h% r0 r+ q! m% v
其實台灣差點就是講廣東話而不是國語
/ l2 P1 W8 l( O  {6 u一票之差呀~~~
' ]& r2 L- X  Q+ w* W, s唔係台灣呀, 係整個中國呀
作者: bigfish    時間: 2007-4-28 01:00 AM

題外話, 依家台灣將閩南話, 普通話, 原住民語同客家話並稱, 會唔會搞到一個地方四種譯名呢
6 J, X/ e! ^6 `4 c$ g- p" X+ }* a1 E: f/ c& h* g2 T5 A2 W
[ Last edited by bigfish on 2007-4-28 at 01:02 AM ]
作者: 阿感    時間: 2007-5-9 08:33 PM

今日聽港台o既新聞,已經將曼克頓稱作曼哈頓,唔知係咪全部媒體都轉晒呢?




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://www.26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0