Board logo

標題: 外國地方名/外國人名應用普通話譯音定廣東話譯音? [打印本頁]

作者: bigfish    時間: 2007-4-25 03:55 PM     標題: 外國地方名/外國人名應用普通話譯音定廣東話譯音?

最近除左蘋果以外一眾媒體都用"弗吉尼亞"取代舊有"維珍尼亞", 搞到我都以為美國有呢個唔識o既州, 後尾睇返英文報紙先知, 慰問朋友都慰問唔切" `4 d' [- c7 `
跟住俾我發現一樣野, 原來以往本地傳媒係跟廣東話譯的, 但突然間又一下子轉晒普通話譯, 唔係話邊個好邊個唔好, 但點解要咁無性格跟大陸? 如果跟, 點解全美國政要都跟大陸譯法, 唯獨布殊唔譯做布什呢?
9 U, j/ M" u( }1 p8 i, [# @記得以前有報章譯"耶爾辛", 又有譯"葉利欽"架
作者: head    時間: 2007-4-25 04:10 PM

以前香港譯Hollywood 做荷里活   依家跟大陸譯做好萊塢
作者: pigcat    時間: 2007-4-25 05:32 PM

Originally posted by head at 2007-4-25 04:10 PM:
2 h) N( r9 ~) F+ D' ~- \以前香港譯Hollywood 做荷里活   依家跟大陸譯做好萊塢
; l+ U, ]" n! b' i" {
係咩??
- @. r- r6 p% O% |- ?
% ]) e/ H' `+ U" r2 H: k) g
, {! Y, o* Y7 u7 @/ h! P講返..& ^0 @$ J( v- T- q
弗吉尼亞洲..
( N' C8 c, T; a) S* j! M好似都用左好耐la wor...
& D7 p9 r6 H5 W: }" ~+ D6 p& X0 H. h' v# F" V8 o* t3 S

& x2 u5 V2 M9 R7 Z! q# ~3 q! U8 M
. w2 |$ F& [4 U; s  M其實我覺得點譯都係咁ge..
+ [9 K% a9 E8 ]1 x8 T2 ~* C% d慣唔慣咁解ge..
2 F) d6 J0 U' v* k' P& T/ n9 b  K好似..新加玻../星加玻... v6 [$ n, y, y# X/ j  e* ?2 z: q
威尼斯/威尼西亞4 N2 x1 j/ L6 b- j$ H( ~
碧咸/咩咩貝咩漢-_-""
3 H) R8 r. ?# `0 b, g6 {0 w0 E' ^. [  N5 I3 n
你睇下好多球員名都係..5 s' \5 t4 o. A% z: E
最大問題你慣唔慣je..6 q# C, Y. g: |5 E2 @+ ]! \. X

& j  }# L0 j! K+ @# `' j[ Last edited by pigcat on 2007-4-25 at 05:39 PM ]
作者: 支持者    時間: 2007-4-25 05:37 PM

我都唔明點解而定好多譯名用了大陸名....
作者: tangsir    時間: 2007-4-25 07:58 PM

大陸人多,有時候也是迎合大陸人的習慣,不過最好還是在譯名后面注明英文。
作者: 12d3    時間: 2007-4-25 09:17 PM

係中國應用普通話譯音* N5 P# `, b  G: A
係香港應用廣東話譯音0 Q, ~$ ~$ R2 K- x. T2 L9 r. K
係其他地方應用其他譯音
, r" F. q7 d, R( Y+ `9 I. p4 u
  F2 ]" t8 g3 t8 y係中國用廣東話譯音, 咪錯law. 同樣道理, 係香港用普通話譯音, 又錯law
作者: shehboy    時間: 2007-4-26 12:48 AM

基本法講明一國兩制,香港可以保持沿用的語文,咁當然包括繁體字,廣東話,譯音等..
+ \, r' C( Z2 E6 c& t+ e2 ]阿爺唔黎搞你,你就自己除定衫褲,呢d係唔係犯賤?
作者: 1stdayonthejob    時間: 2007-4-26 01:09 AM

If it's in HK then of course use Cantonese or else it'll just get confusing
作者: bigfish    時間: 2007-4-26 05:02 PM

就算廣體播英超, 文字譯成永貝利, 貝克漢姆, 何輝都會照讀做碧咸
作者: 阿域    時間: 2007-4-26 05:26 PM

其實先不要說要跟隨普通話或廣東話,單說統一譯音也是有其好處的,起碼會清楚一點,沒那麼的混亂。" W5 s1 }5 \  U# _. b' t" |

! d% v, `7 [8 |+ _  O有時看看台灣或中國大陸的節目,如遇到介紹外國人或地點,如果當時沒有其照片一同介紹的話,真的是會聽到一頭霧水的,如我們叫碧咸,他們就叫具克漢,我們叫詹基利,他們叫金凱瑞等等....真的令人不明所以,感覺上隔膜更深。
/ z  y. J3 P! |9 D  e8 c+ M$ g2 c
) |# h( j( P) Z' H9 {# z+ A" a再加上現在兩岸三地資訊交流越來越頻繁,如果統一譯音,其實也會為我們帶來方便的。
作者: 阿感    時間: 2007-4-26 05:39 PM

統一到語言咪統一埋譯名o羅
作者: ch4    時間: 2007-4-27 07:30 AM

用普通話會好怪
作者: 支持者    時間: 2007-4-27 11:41 AM

我一早都話何xx寸通政府令語言混亂
+ I9 f4 O+ t0 o& T7 I4 a我沒有真實証明, 但我用眼看到的就是證據!
+ m9 `! I% s% l$ J之後政府見語言混亂, ' I0 l/ n$ `1 I; I! q9 v" s
撥正反亂
& d1 X+ D+ \, g# A. R+ K用國語作為正音3 j9 H4 ]5 P- j  M1 w' p
唉!!
作者: magic    時間: 2007-4-27 11:45 AM

一國兩制...hk用正体字...點解不能有自已的譯名?
作者: bigfish    時間: 2007-4-27 01:48 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 05:39 PM:9 T2 s9 o3 u4 `( f0 z5 G
統一到語言咪統一埋譯名o羅
: M( y: W0 \. B6 \* i! J! [3 M你竟然講d 咁不得人心o既野?
: D1 k3 g! @8 I! e  {  V6 @3 f依家全港o既人都要港式廣東話, 唔要普通話, 你就掉返轉
作者: sa1412    時間: 2007-4-27 09:43 PM

用普通話會好怪
作者: 支持者    時間: 2007-4-28 12:24 AM

Originally posted by bigfish at 2007-4-27 13:48:
  W1 A( \, ~( Y; N" j, x. X. @" I, O- g
你竟然講d 咁不得人心o既野?5 d. |5 P! ]2 X* ]
依家全港o既人都要港式廣東話, 唔要普通話, 你就掉返轉
; o( w% x4 v- J- j6 O+ }2 t" E8 |* u& W

$ g$ V; h) _9 q! F阿感兄的意思應該唔係想將香港變國語城市.... - Q1 {$ N$ u9 Z( s5 ?) e, c
只是, 以陰謀論來想, 政府真的想這樣做. 1 ~  t1 w4 c" C" m7 X! Y  Q
現實及事實上, 統一語言是能減少不必要的矛盾.
4 N9 p8 ^: e$ ?: q0 l$ x如果當年國民黨定廣東話為國話咪好囉...
作者: 阿感    時間: 2007-4-28 12:28 AM

Originally posted by 支持者 at  12:24 AM:
% r; ]# B0 f2 n, N( @* O
( N1 z9 Y5 [0 j6 e
% ^9 b# q. u& o+ q0 B阿感兄的意思應該唔係想將香港變...
9 l- P! B2 k: S* ?( v
" L  l6 N8 v6 b. D& w
我講悔氣說話o者
2 O5 A& p' T5 ]( {8 N) D' J! n
( N* s9 C: Z: I  G/ N: C( n[ Last edited by 阿感 on 2007-4-28 at 01:11 AM ]
作者: -仔仔仔-    時間: 2007-4-28 12:40 AM

普通話譯音好核凸嫁!!
作者: 零界點    時間: 2007-4-28 12:43 AM

其實台灣差點就是講廣東話而不是國語9 J( L: z: i, R- b" o! o* C+ j
一票之差呀~~~
作者: bigfish    時間: 2007-4-28 12:58 AM

Originally posted by 零界點 at 2007-4-28 12:43 AM:; G+ I  I$ h9 {% q. {0 O; {
其實台灣差點就是講廣東話而不是國語
9 j* _3 K: @# y& {一票之差呀~~~
& L) m' B! H0 U1 [9 v' R9 e, e5 b
唔係台灣呀, 係整個中國呀
作者: bigfish    時間: 2007-4-28 01:00 AM

題外話, 依家台灣將閩南話, 普通話, 原住民語同客家話並稱, 會唔會搞到一個地方四種譯名呢: f% l: M, Z5 p/ O* H+ y  j2 K

* B% ~; n! p: T3 ~% ?2 V7 e9 A[ Last edited by bigfish on 2007-4-28 at 01:02 AM ]
作者: 阿感    時間: 2007-5-9 08:33 PM

今日聽港台o既新聞,已經將曼克頓稱作曼哈頓,唔知係咪全部媒體都轉晒呢?




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://www.26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0