Board logo

標題: 外國地方名/外國人名應用普通話譯音定廣東話譯音? [打印本頁]

作者: bigfish    時間: 2007-4-25 03:55 PM     標題: 外國地方名/外國人名應用普通話譯音定廣東話譯音?

最近除左蘋果以外一眾媒體都用"弗吉尼亞"取代舊有"維珍尼亞", 搞到我都以為美國有呢個唔識o既州, 後尾睇返英文報紙先知, 慰問朋友都慰問唔切
  N1 |9 R7 ]' `6 Y跟住俾我發現一樣野, 原來以往本地傳媒係跟廣東話譯的, 但突然間又一下子轉晒普通話譯, 唔係話邊個好邊個唔好, 但點解要咁無性格跟大陸? 如果跟, 點解全美國政要都跟大陸譯法, 唯獨布殊唔譯做布什呢?2 d4 L: _  Q6 u9 T4 Y9 M
記得以前有報章譯"耶爾辛", 又有譯"葉利欽"架
作者: head    時間: 2007-4-25 04:10 PM

以前香港譯Hollywood 做荷里活   依家跟大陸譯做好萊塢
作者: pigcat    時間: 2007-4-25 05:32 PM

Originally posted by head at 2007-4-25 04:10 PM:
8 O. k* F$ l7 ~* G, K: V& L以前香港譯Hollywood 做荷里活   依家跟大陸譯做好萊塢
- Y2 U% E! f) l  f: b. A
係咩??
3 H' v2 e6 J! u3 R( B8 _
( C, B  [- P0 V/ `$ a4 k6 f: X8 D' o9 L, Z/ n# C$ L  j) a
講返..
- f1 ]' [4 @" `5 k  A, C弗吉尼亞洲... o! v  @& p3 Y* X4 P
好似都用左好耐la wor...; W0 m1 `" Z8 t0 o& A! s' Q
4 y  w$ o' j0 C

2 o" Z! u- F' L" n, n& P& j
$ s/ M  z- p! m其實我覺得點譯都係咁ge..
2 `! S. ~2 J5 {* B6 r9 }2 p慣唔慣咁解ge..0 i/ [  c  Z5 N/ |3 F
好似..新加玻../星加玻..
, o/ q+ ~( v# n. K# {威尼斯/威尼西亞) }# Q4 _. f2 l% q/ B2 S2 t
碧咸/咩咩貝咩漢-_-""
2 W4 o) c) q9 s& Z" w( G0 D, K; R3 D  M
你睇下好多球員名都係... N. A2 S! T- y5 h/ m2 L
最大問題你慣唔慣je..
9 ]( L' v+ I3 O3 p1 y. r( r' m( }2 q/ P4 ]) J5 N
[ Last edited by pigcat on 2007-4-25 at 05:39 PM ]
作者: 支持者    時間: 2007-4-25 05:37 PM

我都唔明點解而定好多譯名用了大陸名....
作者: tangsir    時間: 2007-4-25 07:58 PM

大陸人多,有時候也是迎合大陸人的習慣,不過最好還是在譯名后面注明英文。
作者: 12d3    時間: 2007-4-25 09:17 PM

係中國應用普通話譯音
- d% M9 F: Y6 N$ J0 o% a係香港應用廣東話譯音
+ X% ]' w+ I9 w. u, z- o係其他地方應用其他譯音
0 ^- ?1 p+ T4 K3 }" Q/ W+ Z7 n2 V6 L- U/ B7 j8 L: k
係中國用廣東話譯音, 咪錯law. 同樣道理, 係香港用普通話譯音, 又錯law
作者: shehboy    時間: 2007-4-26 12:48 AM

基本法講明一國兩制,香港可以保持沿用的語文,咁當然包括繁體字,廣東話,譯音等..
* Y6 t( {. n  ?* L1 t阿爺唔黎搞你,你就自己除定衫褲,呢d係唔係犯賤?
作者: 1stdayonthejob    時間: 2007-4-26 01:09 AM

If it's in HK then of course use Cantonese or else it'll just get confusing
作者: bigfish    時間: 2007-4-26 05:02 PM

就算廣體播英超, 文字譯成永貝利, 貝克漢姆, 何輝都會照讀做碧咸
作者: 阿域    時間: 2007-4-26 05:26 PM

其實先不要說要跟隨普通話或廣東話,單說統一譯音也是有其好處的,起碼會清楚一點,沒那麼的混亂。. Y+ G6 C: _: l' R: V1 {- q

" h  h6 X% ^/ I) _4 j$ O有時看看台灣或中國大陸的節目,如遇到介紹外國人或地點,如果當時沒有其照片一同介紹的話,真的是會聽到一頭霧水的,如我們叫碧咸,他們就叫具克漢,我們叫詹基利,他們叫金凱瑞等等....真的令人不明所以,感覺上隔膜更深。0 {) B) @% E+ ?0 x( r# x5 b

6 k% W- r. w% a! K0 b再加上現在兩岸三地資訊交流越來越頻繁,如果統一譯音,其實也會為我們帶來方便的。
作者: 阿感    時間: 2007-4-26 05:39 PM

統一到語言咪統一埋譯名o羅
作者: ch4    時間: 2007-4-27 07:30 AM

用普通話會好怪
作者: 支持者    時間: 2007-4-27 11:41 AM

我一早都話何xx寸通政府令語言混亂
3 t- W& l9 v. o4 C( x$ c5 h" O我沒有真實証明, 但我用眼看到的就是證據!
# I: H/ ?5 s0 I- n! R4 j4 U之後政府見語言混亂,
9 V. C' K2 ?1 a6 F, g5 t; m撥正反亂
3 s2 I6 h6 r. M) S; {用國語作為正音7 ]/ S' o4 S. |
唉!!
作者: magic    時間: 2007-4-27 11:45 AM

一國兩制...hk用正体字...點解不能有自已的譯名?
作者: bigfish    時間: 2007-4-27 01:48 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 05:39 PM:: [, a" D' m( z9 P" q
統一到語言咪統一埋譯名o羅
* R5 z& |7 h- u3 D' V, s
你竟然講d 咁不得人心o既野?
/ ~, x2 `$ q  ^& ^9 a/ p5 a依家全港o既人都要港式廣東話, 唔要普通話, 你就掉返轉
作者: sa1412    時間: 2007-4-27 09:43 PM

用普通話會好怪
作者: 支持者    時間: 2007-4-28 12:24 AM

Originally posted by bigfish at 2007-4-27 13:48:* B% W8 M+ K5 |1 z6 ^$ H5 l
: R3 k  i0 r2 W9 {$ L7 ^# @  R
你竟然講d 咁不得人心o既野?/ [; R9 Q8 ]3 r9 f
依家全港o既人都要港式廣東話, 唔要普通話, 你就掉返轉
( w" ?3 @* w0 S+ k1 j+ ^
8 o" v4 z' I: H; f阿感兄的意思應該唔係想將香港變國語城市....
  [( u. {; |5 |- w* q+ K3 a只是, 以陰謀論來想, 政府真的想這樣做. " A# }, D1 b/ L" ]3 K2 k5 Z3 w3 i
現實及事實上, 統一語言是能減少不必要的矛盾.
& E- T% w: T5 l" O如果當年國民黨定廣東話為國話咪好囉...
作者: 阿感    時間: 2007-4-28 12:28 AM

Originally posted by 支持者 at  12:24 AM:1 `" |; ^7 ~# B! |7 K) G# ^
% }6 p% s  W' p' T5 x8 H2 |8 }

+ x5 ?0 P6 L, T5 |  E1 q+ `阿感兄的意思應該唔係想將香港變...
! ~/ s7 Z2 _3 |/ ?4 e; Z, r% W' c2 s7 X8 N
我講悔氣說話o者
3 E" `) ?) d7 T* U2 v
  @. n  x* V1 r: I) {[ Last edited by 阿感 on 2007-4-28 at 01:11 AM ]
作者: -仔仔仔-    時間: 2007-4-28 12:40 AM

普通話譯音好核凸嫁!!
作者: 零界點    時間: 2007-4-28 12:43 AM

其實台灣差點就是講廣東話而不是國語( p7 ^! C# j( s# x$ a. ]
一票之差呀~~~
作者: bigfish    時間: 2007-4-28 12:58 AM

Originally posted by 零界點 at 2007-4-28 12:43 AM:
4 m& u* U$ h+ [" u4 Y- L) e其實台灣差點就是講廣東話而不是國語
( y( Z  J* m% ?一票之差呀~~~
7 p* X* u/ K) V3 O3 x7 Y8 @
唔係台灣呀, 係整個中國呀
作者: bigfish    時間: 2007-4-28 01:00 AM

題外話, 依家台灣將閩南話, 普通話, 原住民語同客家話並稱, 會唔會搞到一個地方四種譯名呢! Z4 B2 Z0 H' ^

9 \1 P  \1 E$ M' w: S; u3 J9 Q1 i[ Last edited by bigfish on 2007-4-28 at 01:02 AM ]
作者: 阿感    時間: 2007-5-9 08:33 PM

今日聽港台o既新聞,已經將曼克頓稱作曼哈頓,唔知係咪全部媒體都轉晒呢?




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://www.26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0