Board logo

標題: 想做正字權威,請做多些學術工夫 [打印本頁]

作者: 阿感    時間: 2007-4-27 10:40 PM     標題: 想做正字權威,請做多些學術工夫

《最緊要正字》最後一集,博士發表感言:呢個節目有好多少朋友收睇
: q8 ~' z% ~2 {+ ?' t, R不知道那些博士是否真的學術知識不夠,還是刻意搞錯,另創新論點
# A. e# B/ F1 B) z$ [如果只是對文字的知識不足的話,請你們以後多看書,多做些功夫,否則只會被人認為你們在搞--: n5 U8 Z" X, U5 l( q, u( Z2 v
: P& M" H3 P( t6 W7 E% H
[center]正字音謀[/center]
( B9 w# o( @. r; @2 _, ?% a3 c# U9 ~3 K- k6 a% N2 {
  z/ W7 e" A" Z
! ]3 j/ ^, g9 k1 n6 E' s3 ]
/ s2 W* M6 N5 K& v$ U% ^0 d
《最緊要正字》除了正音荒謬外,其正字亦錯漏百出,但居然學人出書。) w& z% u5 @- E

+ O+ d, Z4 Z5 z5 ^3 v+ Q+ Z* U1 q在第二集,有博士指「根深蒂固」是錯誤的寫法,正確應為「根深柢固」。可是,無論是「根深柢固」或是「根深蒂固」,都並非該成語的原裝正版。該成語最早見於《老子》第五十九章:「有國之母,可以長久,是謂深根固柢,長生久視之道。」看官,看清楚了吧,「深根固柢」才是原汁原味,只是後來出現了變異,分化而成為了「根深柢固」、「根深蒂固」、「深根固本」、「深根固蒂」等多種形式。「根深柢固」既非原裝正版,本身也只是眾多變體之一,《最緊要正字》的博士們何以覺得它是正寫呢?而且,「根深蒂固」這個寫法,不單獲得《國語辭典》承認,而且古人亦多有使用,可見於古典文學作品之中,又怎能硬說它錯呢?我們再Google 一下,「根深蒂固」約有174萬條,「根深柢固」則只有不足6萬條。可見一般語言使用者約定俗成的普及性,以及權威辭典的認受性,「根深蒂固」均有居上之勢。請參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=根深。
' b$ s4 `" d9 E. J+ p: S5 w2 M2 C0 |" d6 W" q
正因為「根深蒂固」這個寫法更為普及,朗文與人民教育出版社合作出版的《朗文中文高級新辭典》也承認「根深蒂固」為主條目,而「根深柢固」則只以「也作」收於條目句末(見頁631),其取態也十分明顯。那麼,《最緊要正字》的博士們究竟是以甚麼為根據,判定「根深蒂固」不能接受呢?這真是天曉得了。可憐我們的孩子和學生不知就裡,慘受這個所謂「受歡迎」的節目荼毒。
5 w* A) u- ~# n2 t! C2 j
" K2 F4 v9 t( o8 ]1 x) a在第五集,博士竟然又說「每下愈況」和「每況愈下」都可以接受,又可以因為使用上的普及,不用計較何者為原裝正版。既然如此,為甚麼在第一集硬要區分「根深柢固」和「根深蒂固」的對錯呢?如此正字,是不是越正越混亂,使人無所適從?那些博士講師以為自己就是最高權威,胡亂正音正字,大搞一言而為天下法。他們有大氣電波做宣傳平台,當然自我感覺良好,但卻全無道理可言。
0 K) w: h( K) O) l
3 ]5 F* M! O( B0 d) `該集亦說「麵飽」應作「麵包」,而第四集則指「傢俱」應作「傢具」,箇中的謬誤,網上早有達者通人討論,不贅,請參:http://bcclam.blogspot.com/2006/12/blog-post_04.html
5 [$ F- e$ c$ n" r& C, z8 z8 J% J. q. \2 v7 J3 q
不得不說的,就是《最緊要正字》的雙重標準和自以為是。正如該篇博客文章的討論指出,《說文解字》沒有「麵」字,只有「麪」字,指「麥末也」。《康熙字典》更明確指出,「麵,俗麪字」。換言之,如果要講正字,我們只能寫作「麪包」,而非「麵包」。可是,《最緊要正字》卻寫作「麵包」,那便違反了他們節目的原則「最緊要正字」了。只許博士俗寫「麵」,不許百姓俗寫「飽」,這一節目的荒謬程度,真要說一聲「有冇搞錯」?。「食飽飽食飽」,不就是我們的口頭禪嗎?
1 w* i! f% C5 e$ w- X$ ~
* ?. Q% z8 [5 j4 \( i' _9 j: N* l同樣地,《最緊要正字》認為正寫的「傢具」,其實應寫作「家具」,只是後來出現了變異,成為了「傢俱」(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=家具)。博士講師們認為要寫作「傢具」才正確,這是毫無道理的,因為他們既然接受了「家」字可加上「人」字偏旁,為何不同樣地接受「具」字也加上「人」字偏旁呢?正如「家私」原指「家務」、「家產」等,後來專指「傢俱」,字形也變成了「傢俬」。況且,《國語辭典》亦承認「傢俱」這個寫法,《最緊要正字》只許博士俗寫「傢」,不許百姓俗寫「俱」,不也是很荒謬嗎?1 K3 [" ^% Q, n
. m/ f9 `. p5 k6 o
第三集指「蕃薯」只能寫作「番薯」,當然也是胡說八道,詳見前帖#3及#169,同時亦請參看:http://bcclam.blogspot.com/2006/ ... 93794780001875.html
2 }1 K' o& a7 v6 b
) R% H' o4 A! ]" Y' f: }( p此外,《朗文中文高級新辭典》,也說「蕃」乃指外國或外族,而舉例則有「蕃茄」、「蕃薯」等(見第703頁)。可見海峽兩岸的權威字典,也同樣地接受「蕃薯」的寫法。究竟《最緊要正字》的博士們有沒有查字典的呢?
4 B" G% i+ t- {% k9 q) N5 Q$ d7 b  x
, t; n% I+ S' B' q7 }至於第五集所說的「豆腐花」不能稱為「荳腐花」,當然也是不確,因為根據《國語辭典》,「豆」也可作「荳」(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=荳)。
6 H8 W1 `6 u; W6 [
6 g  W  |) x! |! p( `# R《醒世姻緣傳》第九十六回就有這麼一句:「怎麼!使了他賣地賣房子的錢了?脫不了是沒天理打著人要的,賣荳腐點了河灘地──湯裡來,水裡去呀,怎麼!」另外,《金瓶梅》第六十五回也有這麼一句:「月娘道:『荳芽菜兒──有甚綑兒!』眾人背地裡都不做喜歡。」今人古人都使用這個「荳」字,權威辭典亦予承認,博士們為甚麼又胡說八道呢?
; }' a5 S% Q6 x  {# B
0 @% ]* w; ^$ @, n; ?9 s到了第七集又如何?根據《國語辭典》,「收獲」和「收穫」互通(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=收獲),但《最緊要正字》卻偏要指「收獲」不對,又是典型的「有我講,無你講」。
4 W; E* T+ F1 l: v6 d1 {7 t* m! x/ E0 M1 O- ^
到了第九集,博士又指出「反璞歸真」只能寫作「璞」。這當然又不是事實,請參看:http://bcclam.blogspot.com/2006/12/blog-post_11.html,以及:http://daimones.blogspot.com/200 ... 76190342693892.html
; I+ k6 y, f* N, F9 M
7 X" A" d2 M: \! a' q7 V& h/ c第十集是為無線電視劇集《爭霸》宣傳做勢,本不欲多談。身為學者,淪為「正字」名嘴,插科打諢,替電視台宣傳劇集,已屬無聊;但如果真的有心於教育,仍可說是瑕不掩瑜。可惜博士們以歷史考證為包裝,只重劇集宣傳,不重考證,當然又是錯漏百出,不單文字出問題,就連歷史事實亦搞錯。0 d$ C9 G2 C& N  G! D. C* L

% r5 G* `+ F( M# x( u《爭霸》一劇最重要的主角是越王「句踐」,他們俗寫成「勾踐」,已失其「正字」本意。事實上,在蕭山、紹興等吳越文化比較盛行的地方,當地人都認同應寫作「句踐」,而在當地建造的「句踐祠」中,用的也是「句」字。商務印書館1999年修訂本《現代漢語詞典》,「句踐」一名收在「句」字條下,解釋為「又人名用字,句踐,春秋時越國國王。」詳見前帖#94。再看看《國語辭典》,「句踐」收有「句踐」和「句踐復國」兩條,並作詳細解釋,但「勾踐」則只說「見句踐條」。可見《國語辭典》亦以「句踐」為正寫。(見:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=勾踐5 T$ Q0 X) e' I5 y) Z, v& p& x' ?

& V6 c* N4 |: O0 ~* C& N$ b5 _( jhttp://140.111.34.46/cgi-bin/dict/newsearch.cgi" G- c$ Y" n) M7 K
  P! ]" }7 u4 z( P
至於博士們說「執牛耳」是喻居領導地位,只是以訛傳訛。《最緊要正字》既然不承認約定俗成,堅持要復古,但卻沒有對這個典故的誤解作出澄清,實有疏忽之嫌,詳見:
4 S  Q' t+ _4 l: i* K- ]* W7 W! ^http://daimones.blogspot.com/200 ... 28428277511680.html) F; C5 e  L8 C2 O( G2 E
7 B/ |7 ]4 K8 N6 t: ^7 E
另外,集中又說「臥薪嘗膽」是比喻「發奮圖強」。這個「奮」字,就是典型的錯白字,因為我們使用的中國語文,是只有「發憤」而沒有「發奮」的。例如《論語.述而》:「發憤忘食,樂以忘憂。」《史記》卷一三《太史公自序》:「詩三百篇,大抵賢聖發憤之所為作也。」博士們竟然把「發憤」和「奮發」搞亂,正好符合其胡亂正字正音的原則。
3 a2 J7 \* h6 D) W: i& ]( q9 R

- ]' D0 v$ h$ P6 j0 N; j最緊要正字的膚淺' F4 ~, f0 U" S5 t; J& v
http://www.youtube.com/watch?v=OhWxocsOQQU
作者: 支持者    時間: 2007-4-28 10:35 AM

何xx, 如何成為權威?
. e6 c) d; }8 ?+ `- ?& d& ~沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.
作者: magic    時間: 2007-4-28 12:45 PM

Originally posted by 支持者 at 2007-4-28 10:35 AM:7 W8 p6 P9 O" r$ l7 D
何xx, 如何成為權威?  }3 ^+ H+ ~* V6 t! Z
沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.
6 H8 f1 i8 r2 G. L講得好!!!!!!!!!!!!!!
+ ?' {4 G# @, l! M) }! l  _1 E) w1 z  r
6 o& J0 Z* D( v( c3 _沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.
作者: 牙嵐123    時間: 2007-4-28 05:51 PM

打錯字呢 ! 樓主
% j) Q: \7 A& e: ~( h9 t+ G; ]
! x1 A2 G3 y! D. S: z$ X& g  d% z6 p/ l

4 @% K% F: e; e; n$ o. g好多"少"朋友收睇
作者: 阿感    時間: 2007-4-28 06:32 PM

Originally posted by 牙嵐123 at  05:51 PM:
+ @7 f8 S. C: _: J: L6 A/ t打錯字呢 ! 樓主. z' q, Y8 ]0 v) B" F8 k

$ M8 E- K  P9 C) D2 F: V) q
3 R& ]$ @) R/ {  u' E& i% X( V' y, u3 R6 Z
好多"少"朋友收睇
+ B+ E2 ?" F: q+ d4 H. t" \0 ^6 a% S9 n8 x
多謝指正
作者: magic    時間: 2007-5-2 12:37 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-4-28 06:32 PM:
- k' q. W' T: I1 \/ l8 Y; ~' n4 o% t+ Z+ s" [0 E+ m3 r

# W8 Y0 e8 n, U4 J# |- B多謝指正
" w. Q8 q5 g, o; e, z何先生有錯....卻唔肯認..阿感哥重似學者多D..




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://www.26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0