Board logo

標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 ..... [打印本頁]

作者: magic    時間: 2007-5-2 10:55 AM     標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]]
6 q" t& p" m8 I
( E' z$ H5 ?" c# P是否定,不是爭論
4 r' G" P" m$ u, e
' y0 L' i4 G1 L9 I* i4 \+ N% Z王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」4 V7 @) L( ]+ m( I: v/ t

% {$ }' ?  g- _, t6 }1 W電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。
* a" Y2 C8 _9 E; @- U( j4 |* P  ]0 B6 {# m( D5 u  i' T
整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。
6 A( z# s/ p8 d1 N. I* F* D0 `+ u+ k! I( I! w! x
這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。+ V& [- m$ Q6 J' m1 ~7 [5 a% e

7 M6 c& H0 }" N3 I9 C- K: k9 d# h這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。; L% U1 S# U! Z1 L/ l4 ?/ L7 a

! C4 ?! \6 }! n7 O/ i同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?, \7 n, X  u7 l/ T% l

1 R( n, k2 B1 C- f+ r+ K至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。
- W4 U) Z6 r* q, m
5 P0 D+ j. \& Q% ]1 `9 F因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。
; ?# u1 m5 S. K4 V% {  ^* U6 r, Q
& f- u* o7 y( _8 W4 f加拿大多倫多星島日報3 @) n1 ]3 ^# Y
2007年3月19日
作者: cheapcheapcheap    時間: 2007-5-2 12:18 PM

正乜鬼音呀~
4 }) A" [! `' I+ e0 \/ X) P8 O果d 學者 為左保住自己份工 攪出黎啫
8 \" ~% f! s; G8 {+ g3 V特首讀稿都讀錯哂d字la 叫佢左埋d懶音 哂氣la
作者: 支持者    時間: 2007-5-2 03:10 PM

近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,) y1 w* W' U4 e1 a9 K. j6 W/ S' G
用"何氏正音" ....
8 r- v7 B6 X, C她們很少接觸電視以外的資訊.
0 F" T  a+ L. z8 ?$ d( u. H* p我們有沒有什麼可以做,! }+ E/ o5 @- }
教育好她們?
作者: magic    時間: 2007-5-3 11:44 PM

Originally posted by 支持者 at 2007-5-2 03:10 PM:
( @/ q$ X) |. M% p% ~! D近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
2 e* l5 J, t$ Q5 I! T用"何氏正音" ....
; q. C) O' z" M2 }4 w; f. P- \她們很少接觸電視以外的資訊.
) d7 r; H6 h. `8 U5 z我們有沒有什麼可以做,8 k+ F8 [  J- `1 n& {
教育好她們?
; P3 M; W* m, \6 ?" |7 z
......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]
作者: 阿感    時間: 2007-5-4 12:22 AM

一篇比較學術性的文章3 |9 @# w* G1 |7 a  k# R. t; _
# Y0 D* U  ?+ f0 M, O# m4 `
http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449
% ~# Z9 X: g1 ]' ]- K' m- Z) ~0 S% O6 [; Z. y" J0 B6 t4 u
語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。: T6 B- S  j- |6 d8 h% h/ Q+ m

+ ~4 Z: j. W/ u: W' W5 g+ L# t  ^隋代至中唐
' {) Z; l5 L# D. l5 D  N+ J  n4 v: {! C. p; t- o( h& u% q, W* D4 b  }
這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。7 W4 K3 p0 t4 g0 b
, g1 k  b5 ^  T; w4 V6 [
晚唐至五代
4 C  O7 J) j: O4 G8 G$ d; q$ N% t3 h. v+ J: T
這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。1 [* g6 e  J/ l* [5 j3 j  ^

3 ?" y( o* `! p4 R# ?5 H+ \這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。
" Y! y# e/ h5 q3 A$ k" J6 w
0 v6 N; h" O) j( c晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。
& n% c5 ~& r* _( S$ D) L2 {5 |; v4 U1 n/ q4 Q8 U2 j9 J
宋代' k% X# @+ b1 g, S, t3 e, i
. [1 e0 I9 Z9 Y! B* P
宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。
' |9 T+ m7 \- n7 q" ^$ W* Z" e4 U
宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。
) N0 c' e% K* `$ _/ [5 j
5 F8 A/ [% w# z8 X元代
* l8 N, W/ N+ |0 X# o; X3 l; x; n+ _/ [- R
元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。: }& I4 C( R  c8 T* j  @

. f' L0 e1 U. w4 X' H2 X: Q% N3 N元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。: x" P& O+ J/ z; B& R

) a# }( |$ {: [7 a* ^, Y" N' p元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。8 r' S6 L$ k) ^  \9 h5 C" e3 c% b
9 g0 L" F6 c7 K& I
明清: ^( b) x$ M+ C3 i7 j4 X
, }+ {9 V' L) V7 D! f$ k0 u. Q  o
與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。* Z, D) @4 o: q2 {# ]
* m- `( G. N/ k8 H$ ^- A
明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。
5 v4 X7 j2 M- o% _: ^' h% s# L/ Z* e( ?8 {# b9 m6 `. w6 d# \+ s
在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。7 ]8 k9 {- ?6 A* A+ R; q
6 e4 D; y, {  U1 ^2 X- O- ]; u+ u
的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?

作者: magic    時間: 2007-5-5 03:29 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-4 12:22 AM:
  N+ L! N1 {1 M一篇比較學術性的文章
! h! l5 L1 [: d# Q7 a6 M
! ]; S# J1 N$ Z6 _http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449& a: h: {: l- U  R* x
( g" S3 K4 b) @, |% Q9 @
* u: c3 v! _. L5 w' g0 P& s
篇文引得好...
5 _8 v4 @4 H  a+ @我也轉貼一篇...  e8 P0 c5 c6 D% J. B3 W/ ~) g, ~

+ Q) h% @) A' x+ g黃霑說:「別說人錯」; O; c' u# N. p- G: ]7 F
}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}
& r0 c# P' D2 i* S. J& |0 m6 J& P6 v5 J6 N0 j$ j
黃霑說《滄海一聲笑》p77:
8 O/ x$ ]5 f9 }( |& K$ c
! N$ P1 t! S9 X5 m8 e: G5 f# k「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。
5 V' O! j! O$ m# x
4 |2 Z3 E0 P: J3 S2 s粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。* X! A3 l( M" l# w
黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」
0 P5 m9 s, Y5 ]8 H. p, ]4 r$ |& L* g4 A6 Y
很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?' u  r  L6 Y8 U2 K
' M! q9 R; k+ [4 h/ G9 m9 n
個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。
( I9 g% e5 J& v1 f# b- {! H2 k5 [4 Z7 C! ^3 l/ A$ U9 W
如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?4 s  l& |1 [4 I* r9 d& b9 V: ^

9 ]  y% q/ e2 U: {8 m/ N但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。+ t7 ]2 i5 F2 Z  Y

. z" @. o5 q2 v例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用「重」字〔於此粵音讀仲〕才有再次之意也。
( O6 C( K6 X4 m' p  S6 T% s! _* ?
又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。! b3 @7 v" Z) p. m5 F

  S' z& ^( Q) C* p: ]. C聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。
  W0 A; e- C" [" u1 s  v* Y7 {! u& ~
$ T- L2 A& b9 W( X! t& d  E5 B問你死未?
3 [7 T, G1 I: d# X6 E0 n
- u6 v: v7 E5 X諸如此類,才是真正要「正」的字也。
8 H# z$ f& ]# i5 ]" t9 H% h( f5 K# c6 z# V
[ Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM ]
作者: 阿感    時間: 2007-5-6 11:36 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:- ?2 s2 _+ `; j7 i8 C
6 _+ a* E( q/ d
篇文引得好...9 _& q2 m" D; \0 I4 V% ~3 m2 H! B
我也[color...
. [) y  h, F8 p

, l) x- c$ q+ F/ n我認一般情況,使用同音字是可以接受的2 T! }4 O  v+ A3 T9 N  ~& ~
特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教
3 c5 K8 Z% a9 s唔識得好正常
. X* `( T) ]: u7 t4 O8 w9 M
5 r+ c/ |2 d7 W6 e- B9 u特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"
# L# W/ V$ C" M5 x: V& L; H好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非
0 |4 T' y# H/ ~6 P! f5 d$ U
# i* z# ?9 U4 |大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係6 m7 u- ]" O4 @4 [9 |
香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經, R  Q; I7 O0 {6 |& }
被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用
  l. o8 l' d5 ?& q所以令到而家好多香港人都唔識呢個字8 o# l" }# ]& f! {) o" M
3 M* _) _, ~" I2 y, {5 D  @. {
"使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左3 A9 q& K9 E" s; g
http://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm# P6 ?+ G" J: f, W1 W
注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。
" c. w8 z: A8 A4 C1 z  在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。
- j4 K* s6 A7 f% n- q+ C' g5 T
; Z, k8 C3 n1 M7 P' U3 A- S/ t5 Q3 }3 W) f2 X: Y/ }
聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音
9 [: L" i3 d* E( E) q1 b8 v! A8 i. q
陳慧嫻 - 不住怨婦街 19884 {0 @$ O& l5 z: a1 X
http://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI& H+ y2 g  Z& r% T! c2 N

( O6 V- t2 O0 [+ R5 \, b羅文 - 激光中 1983# w/ y/ ?. ]7 ~, B
http://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc# Q- l: Y3 C/ N6 B) }# i

8 @3 C* l: B5 O: i$ g5 N另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音
* k8 o. l# @7 u8 e
4 i: x1 H8 z* a) V! G2 H3 V亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲3 }  \6 H  O2 j
$ `2 u) D( D* z) @# L9 K9 y9 }  I1 s
[ Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM ]
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:47 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:" Z+ f% t* q8 X( v; K' R, ?
* I# F6 R* _! L% q3 A- }4 G7 s

! r4 ?- r: v' C% r: R: X6 B% ^我認一般情況,使用同音字是可以接...
- ?, r6 |- y( r9 e) K* g0 [/ _
...good..
# b+ L1 B7 b3 |好使好用..
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:53 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:6 E) m' V; o- ?
1 l2 b% T3 p6 P7 u- M5 W' u9 _

! V4 b( ]! v0 A) |% y/ U2 e我認一般情況,使用同音字是可以接...
, Y, D1 h) r# h/ E+ v& }
..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜..
' N# R) q( o$ _- V1 B如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白..! @  z& I( i$ x0 S$ ^
但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了..# {* ^/ j" q  M8 T/ a* x. X; q
8 b% j( O* r& l, Z$ p) e6 \0 J
所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D...
% M, t9 c5 U  b* c7 e一點小意見..
作者: 阿感    時間: 2007-5-9 10:03 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:$ z/ k3 ~* Q, D9 G

2 D! [/ R  j, e9 e/ M# n篇文引得好...
& H6 a( e5 y& Z; R6 L. \) m! \# f5 d我也[color...
- h, v7 a# Z/ \% P. |

' I- F* z3 p9 o' i也是霑叔的文章$ \3 u1 C1 G* q
  x3 s7 i% v7 P3 A. w/ A: ?
http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg
% c  u* w- Q8 s- f% O0 l3 Hhttp://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg: \8 Y$ \; W" B
http://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx
; v# G. A! g* }1 z
$ b$ L( S- o' h6 I唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?
: o: _" k" u( F4 ?: X+ _, V而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀

圖片附件: wongtsim.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 164.5 KB) / 下載次數 0
http://www.26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106139&k=1f957a9fd4e5b00753f0121dc7404db1&t=1761770918&sid=Cw5D3l



圖片附件: wongtsim2.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 212.4 KB) / 下載次數 0
http://www.26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106140&k=46f313acee45683f71202877215e7eb0&t=1761770918&sid=Cw5D3l


作者: 阿感    時間: 2007-5-13 12:57 PM

香港人的粵語鄉愁3 k) `# R5 N4 E# R
- q9 u+ P2 n/ @2 Y+ ^2 i
作者: 林沛理
9 k; P. h9 w  f1 y
1 V8 ~8 p9 o2 |, x0 r文章來源: 《亞洲週刊》〈一夫當關〉2007年5月20日
! J! t  J4 ~0 p7 g7 w; ]* l" g: F$ P% z  J& a
0 s/ m. u9 x. H5 L+ @: I# ?
  p- e( \& e1 V$ @$ a9 m& h
http://www.cantoneseculture.com/page_MediaNewsPaperReport/images/news20070520YaZhouZhouKan.jpg
" i2 l1 w( t& E
5 G) b$ p& Q$ R1 n) c% j& \* b% V[ Last edited by 阿感 on 2007-5-13 at 12:58 PM ]

圖片附件: news20070520YaZhouZhouKan.jpg (2007-5-13 12:57 PM, 236.4 KB) / 下載次數 0
http://www.26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1107908&k=7b29acc4c9863749f363ba5a68141ce3&t=1761770918&sid=Cw5D3l


作者: 阿感    時間: 2007-5-26 05:54 PM

最近發現,部分電子媒體已把"使用"讀返做"駛用",就連西鐵o既廣播都係讀"駛用"8 R6 X8 T! E# l5 o: Q
不過好奇怪,好多時不同媒體改變同音o既時間,都係不約而同,好似有人操縱一樣
作者: magic    時間: 2007-5-27 02:50 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-26 05:54 PM:
- I" I  \- V9 o6 d$ v; V最近發現,部分電子媒體已把"使用...
+ D$ s5 a! J, o6 r...因為...屎用聽多了..不自覺已被洗腦..& {! u6 K) m1 _/ g) j
連我明知應讀[[洗用]]..但有時亦讀了[[[屎用]]...自已真係冇屎用.....
+ W3 y, l$ r/ e佢地何妖派已利用傳媒成功洗左好多人腦...& e6 ^# R+ f7 c& X# W
不止音..
6 V% @5 w4 i" j; _還有字..9 u9 l3 c, [( [% S9 d
如.份字..全删企人边..
. V( Z) r: S* v/ M& y小學教材 份數 都變成了 分數...以後唔知點分.真係死哂火..




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://www.26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0