Board logo

標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 ..... [打印本頁]

作者: magic    時間: 2007-5-2 10:55 AM     標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]]
! S) A& [; X- r6 l# T+ V# O9 ?( t% N% ~: y5 r
是否定,不是爭論 7 U8 N# R1 t5 Z# b, U
4 u6 q: c6 j* H/ e
王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」; @+ f! z" H' T0 A4 L8 z" O
; t1 Y  I( V" U% `
電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。$ D0 d2 v3 |& h' I' \0 D+ x( I
* l* M0 p9 z. t! t7 h& j1 X8 @
整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。* W2 I$ ~% d* L$ \$ T! m' k

" m' z. Y+ }  [+ h5 I這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。' K) p- Z, U$ ~: m, U
2 P0 d' y, G5 p" V6 d# }3 j
這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。
# W' m" x; h! k9 |) _. ?
* v+ M* C! j4 A; A9 X0 g: |( E5 `同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?
. O8 n# b, w# d0 j2 @! p$ a
2 N% K0 c9 K8 H, s& g  o& h至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。
0 N1 `! n( R1 u" @% S' V% Q( i+ T$ g
因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。/ O5 e% T1 _8 n5 P( q: f

' @& K2 j' {) w0 h' X加拿大多倫多星島日報- |0 O; ?( Z) r% ], i
2007年3月19日
作者: cheapcheapcheap    時間: 2007-5-2 12:18 PM

正乜鬼音呀~3 {7 l4 \3 q6 u& ?2 g% Z  l
果d 學者 為左保住自己份工 攪出黎啫8 m5 U( v5 F8 O$ d' W8 M
特首讀稿都讀錯哂d字la 叫佢左埋d懶音 哂氣la
作者: 支持者    時間: 2007-5-2 03:10 PM

近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,3 l5 U# Y* ?9 f- c- r+ f
用"何氏正音" ....
( Z; B- ~2 ^% Y她們很少接觸電視以外的資訊.
- A. N$ ^! b8 j3 n. H( b( i我們有沒有什麼可以做,
! J; c0 T% u$ b# `) N# T& u教育好她們?
作者: magic    時間: 2007-5-3 11:44 PM

Originally posted by 支持者 at 2007-5-2 03:10 PM:
! |# h2 c" K, {近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,& o+ ]' d% A* B$ I' t
用"何氏正音" ....
4 M1 G8 ~! u/ `她們很少接觸電視以外的資訊.
2 [: q+ k- s1 v1 P; d我們有沒有什麼可以做,
9 {; ], D* b) C. ]$ H  B3 G教育好她們?
+ w5 m% Y& k5 t+ L* k0 f6 W......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]
作者: 阿感    時間: 2007-5-4 12:22 AM

一篇比較學術性的文章
. x! \! U6 t  O3 R4 F! _+ c
8 \" `4 I1 E  ^. _http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449% h  V5 \" K2 b* Q( \/ Z/ g6 s

& l5 A3 ~- H- J* r1 @; Y
語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。: ~+ {( u. X( _. E- [
& f! G9 ^" F: _+ m& n
隋代至中唐
2 C" o. D0 k* ]' X; a+ S
7 N8 S6 b! u& `- y這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。
7 n4 x. c( o! v6 @' H$ K
4 ?( i# D$ ~& d3 K晚唐至五代
5 s+ O# [+ t" r/ N& b) b( N4 q' W& N3 ~. [3 S
這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。
1 X7 j1 O; A# {8 p$ F  W
. G0 `. _* M0 w( z4 G這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。
1 {- o  N8 S7 j5 l( g" _
$ x& S5 O! Y5 D- B* P晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。
, \' w2 K4 w6 }& u0 f) X6 {: ~* |0 S6 ~& U) p- d. e$ U4 V) N
宋代7 J' f, G- y+ Q9 h

. _& ~+ I" m- o4 E+ s宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。
3 ^' e0 x  C" t6 m* n. a- F1 C1 A) {6 q. k
宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。; N4 ?, z8 s9 l2 Z/ S3 |6 Z) J
. f$ y% _+ l* q6 @) Y
元代
9 x' T: S+ R# y8 A! H5 d7 ]8 Z0 g3 t( T+ D0 z: B: u& H! a
元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。
1 C! q- R8 p7 a; k( D& w- q' K9 R) c6 o3 J- d% c
元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。) Z' k' y; {6 l4 o8 F2 x7 M

/ ^* s( J. U" \8 F: m) u* F元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。+ G$ p; }$ q2 T+ [6 r0 U. u
& S/ F  m2 V* P" J/ L
明清; m- i& V" j! M5 L+ d
. W# f7 z1 i  w& O
與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。: V) k. t9 k& ?# m' M7 d+ v) r5 g* e

" ]0 V& b4 B* x$ ]* x明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。0 q5 g6 g9 d+ C# g& m# D# a
* b/ l6 ~& d- a7 o
在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。3 K! P3 v  n0 n
! q0 R' s6 e6 k: v
的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?

作者: magic    時間: 2007-5-5 03:29 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-4 12:22 AM:3 _* M( u3 K$ Q0 I7 z
一篇比較學術性的文章3 K3 c+ J, ^- j! Y0 a
1 d- F% {# R1 x7 s2 m; ]: Y# o4 {
http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449+ x2 G  m" n! @" S7 \& F
0 e( s4 `) _$ Z9 ?
+ u" z" y' e2 S7 @: J; K' l. m0 `% B
篇文引得好.../ g9 w5 Z9 Z& e* @
我也轉貼一篇...- q2 Z6 Q  _1 i6 Y3 _

; @) n, i6 K7 G, Q黃霑說:「別說人錯」8 |: ^6 @" x2 I0 ~+ D
}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}
  s/ A  W- K8 [0 m4 I, }
, P5 ]; Z  y9 e1 ~. J0 S黃霑說《滄海一聲笑》p77:
- \( r9 a; w% E. D5 X+ |* N
+ S  h0 I$ `! Y「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。5 R3 I# |& G) u4 L3 R8 A# n: N
$ L' F! L( m1 q* q: I1 e
粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。
. x8 I; b/ ]5 Y8 C6 H( g# Y黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」' u$ @# g) B# L. m! L# K# I
' O( w1 W+ f5 F8 |1 C
很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?
) U1 v$ ^, d. \8 e2 j$ t0 d- Q& [; H; d  _2 D4 M
個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。
: O! Y8 K6 o0 p. Q  q7 X$ J* M8 A4 j$ V  w
如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?
4 j, Q6 P8 t" T3 }% ~
# T1 @0 S& M  d5 h& o9 d但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。
$ r. X( m, k: S5 M4 o( c+ j
! r' r' Q6 {( q+ k例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用「重」字〔於此粵音讀仲〕才有再次之意也。
) y! q% a* r: z8 ~5 M+ ~$ Z3 z4 }' x
又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。& M/ \& t  x: R' j+ _- j; k4 c

' X7 ?8 _( Y( O* e. t聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。" P4 X5 K, o! w# U6 ]' J* V

. G) H& y2 |' E  i  d5 n問你死未?
' D1 q, o$ h' k; F
) D0 p- L  A, l$ ^4 U諸如此類,才是真正要「正」的字也。) G2 m6 W! F* U) @) K' c" h
7 j$ i& C* g; f3 d9 [
[ Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM ]
作者: 阿感    時間: 2007-5-6 11:36 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:
$ J  x4 b) E4 S. A  N5 S
. q; A+ u7 e- L4 D! o- n1 H: [篇文引得好...4 m0 y: f5 F3 ^/ P7 i+ ]
我也[color...
* @5 t+ s( b0 ~& Z! Y
+ e$ o) @! y  [. X1 ~2 N1 z& k, p
我認一般情況,使用同音字是可以接受的/ {: Q4 o( g7 I1 s! J3 y
特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教
6 v* B7 c6 g/ m7 {" C7 D唔識得好正常) K" s  Y& Q& |+ ^& D

$ d  g5 U1 l; i$ e特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"
5 s, ~! v2 _! F! \& k好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非
) \3 C: x1 Q& Q! i* x& d# s5 X9 }  s) L9 H$ k  n' U! \
大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係7 y, m/ u; H5 h8 g, Q" p0 q
香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經1 u6 C) Z5 y/ F, @; Q
被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用
' T: }4 ~$ A4 \/ D2 N所以令到而家好多香港人都唔識呢個字" L1 o3 \7 G5 y

1 P% W2 [! I/ A) d/ G! A"使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左7 `: E+ d  U2 d
http://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm
$ w# @$ Q3 b% B) g7 z( A
注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。
, c3 B1 s+ x$ p  在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。
2 p4 z4 B- f$ Y
5 G# V: `$ P- O6 [2 W( e+ V& u" Z- c% R: R9 Q5 d. j0 m1 q
聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音
4 i3 G8 l; }4 H" g0 ]
: u: R$ X, I. c0 z: z陳慧嫻 - 不住怨婦街 1988
$ F4 K1 k9 M4 S  s1 _( ]http://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI5 K: S1 F6 `7 R5 H
% u! ^, n$ q2 E+ J/ `
羅文 - 激光中 1983
4 J/ g: C5 ?4 h+ p1 ahttp://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc8 c7 }  q  q3 F* R" U
, w9 _8 R. b+ s- [+ B
另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音+ C& G: \1 ~0 _5 R

; G; Q' T# [! `" A亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲
6 N3 ]" x1 ?& |' c
9 N. A; h& J, z2 c+ s[ Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM ]
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:47 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:2 l) c* K2 m# Z8 a

0 D% E6 l) V; R6 J: R( G& {* [. D* ]) w# Q# d" {' _# e* H
我認一般情況,使用同音字是可以接...
/ s, _  ], X; T% Y0 h/ s) ~/ ]...good... }* ]% W/ x) }# v! W& F
好使好用..
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:53 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:
# s6 ?5 @* K, b# N) w
' U$ L: P1 j1 g0 h+ B6 n9 X, }$ P6 v; ]
我認一般情況,使用同音字是可以接...
0 }" ?# N+ u2 X4 {  E
..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜..  N- }" c# S$ f) K
如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白..* r$ Q1 D- z3 o" G) i& F
但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了... @, f! j) b4 {6 F* H" w  R5 C+ F

- P# G4 S8 l) e1 E# `& ?5 S所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D...
/ S% e2 P) J3 w+ ^9 e) x' D9 @# U一點小意見..
作者: 阿感    時間: 2007-5-9 10:03 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:
9 }% S" h/ X$ i6 \( R, n3 c7 h; e7 w0 z. R7 l+ Z! i/ u+ v
篇文引得好...5 c0 s5 M0 b5 A1 |" E
我也[color...
2 m/ B# `; _5 o% ?
" s3 A: o' V- i2 N# N
也是霑叔的文章: ?8 ^+ I* e1 e9 o8 p( _

4 k" T# g2 u$ T7 j1 q- e1 L, n! |http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg
/ U: z, u* {9 I, G$ Nhttp://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg& x6 e7 D" L' _; Z4 a
http://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx) Y8 [' Z  c  x, N
. X- x# x+ T' P0 F
唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?! }  m8 X* D8 `
而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀

圖片附件: wongtsim.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 164.5 KB) / 下載次數 0
http://www.26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106139&k=4a41c1faf1878d46885f6d9e191b4638&t=1746427861&sid=LFrz89



圖片附件: wongtsim2.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 212.4 KB) / 下載次數 0
http://www.26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106140&k=26c822c791d695bb5f7ee60bf086b818&t=1746427861&sid=LFrz89


作者: 阿感    時間: 2007-5-13 12:57 PM

香港人的粵語鄉愁: W; W2 k2 d- C

& e; G$ Z& W3 Y  Y$ Z9 i作者: 林沛理* S$ Q" E6 R! x# n" Y. x& O" F

7 }' Q8 U- ?. z+ s" [文章來源: 《亞洲週刊》〈一夫當關〉2007年5月20日3 k$ ^2 q5 Q8 w( `; R) L

+ S) I+ ^' u9 K$ q% f% q
) }$ y- h: L% Q0 [0 W: \
4 ^. v* Y1 `0 D6 ]! ?# ]8 khttp://www.cantoneseculture.com/page_MediaNewsPaperReport/images/news20070520YaZhouZhouKan.jpg
. U4 G. Z8 w$ B2 V; N
$ V7 B7 z8 K, Q0 Q3 f2 \$ s! c[ Last edited by 阿感 on 2007-5-13 at 12:58 PM ]

圖片附件: news20070520YaZhouZhouKan.jpg (2007-5-13 12:57 PM, 236.4 KB) / 下載次數 0
http://www.26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1107908&k=f4f40878013de579501b4126f62c0cc5&t=1746427861&sid=LFrz89


作者: 阿感    時間: 2007-5-26 05:54 PM

最近發現,部分電子媒體已把"使用"讀返做"駛用",就連西鐵o既廣播都係讀"駛用"
" o. }- {  ~, Z, `9 B6 i不過好奇怪,好多時不同媒體改變同音o既時間,都係不約而同,好似有人操縱一樣
作者: magic    時間: 2007-5-27 02:50 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-26 05:54 PM:1 Y0 C$ X3 H3 a, L
最近發現,部分電子媒體已把"使用...
5 @, p# q* {9 V0 n* [  B
...因為...屎用聽多了..不自覺已被洗腦..5 J# G2 P3 A& q, {4 G9 y. p
連我明知應讀[[洗用]]..但有時亦讀了[[[屎用]]...自已真係冇屎用.....
( {/ o/ E& [: y$ m$ T3 z佢地何妖派已利用傳媒成功洗左好多人腦...& A( N% D/ G' ]$ s; W- o1 z3 b" m1 |
不止音..
0 u* D4 M1 ^, V還有字.., B# n1 K5 C& E; |
如.份字..全删企人边..3 m5 c; _6 i, q4 @1 h4 d7 y
小學教材 份數 都變成了 分數...以後唔知點分.真係死哂火..




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://www.26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0