Board logo

標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 ..... [打印本頁]

作者: magic    時間: 2007-5-2 10:55 AM     標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]]+ t/ [& K" u3 \5 U8 T9 G1 }# ~4 s
# _: x4 v- u4 r; E% W3 E: v
是否定,不是爭論
: a! a% w0 _  e! q% U& B2 i/ c9 M2 {
王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」
7 W: d# f' L' G7 C: [2 O$ H) N; n; R$ u. r+ o7 Y' e% W
電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。
0 g7 x3 g- [3 x, E/ O6 }' ^5 j/ d% e9 t- V) [
整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。
- g0 O6 a+ k' x5 _/ b- ~
$ m8 J3 {0 F2 H: y! h; q這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。
$ n. Q1 Y+ r" W8 |  s% U% |
/ @1 ~" |$ t' m7 p+ ]這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。1 P2 y/ V* x& M: ?1 t

1 k& {  G/ J0 {7 f7 p' k  E同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?1 w6 k7 K8 z+ I9 R$ ~4 k
  z% g% e: r* K" |# E
至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。
: o6 \7 R+ y9 m% t& W& f, @
: E5 d% I+ \# a4 C1 U; D* o# T因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。
; E& ]  B# ^) p) H! n; q/ u* d! U+ H- k* b* S+ G# \. k
加拿大多倫多星島日報
  P' e. w/ L+ C2007年3月19日
作者: cheapcheapcheap    時間: 2007-5-2 12:18 PM

正乜鬼音呀~
, M! O: Y. P( S$ q$ H% C果d 學者 為左保住自己份工 攪出黎啫! }9 v; z! K, M
特首讀稿都讀錯哂d字la 叫佢左埋d懶音 哂氣la
作者: 支持者    時間: 2007-5-2 03:10 PM

近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,' f4 _3 E3 j* N" A, b
用"何氏正音" ....
1 m& M+ _) L& F6 F* b- f% j她們很少接觸電視以外的資訊. 4 F  t" R) C) y* H/ ?# D# p4 H
我們有沒有什麼可以做,
$ W- p$ W. V" {3 b  v8 Y' o教育好她們?
作者: magic    時間: 2007-5-3 11:44 PM

Originally posted by 支持者 at 2007-5-2 03:10 PM:
* D6 i4 j6 u0 H: w5 H: R近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
# m( m" V; a( M6 d7 Q用"何氏正音" ..... [7 z" s( `) m  t* j
她們很少接觸電視以外的資訊. * x8 `( A; A+ n6 T9 N
我們有沒有什麼可以做,
1 ?# U1 I; g- `8 `8 R2 B教育好她們?
$ _0 Y. R& Z" [) P0 Q
......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]
作者: 阿感    時間: 2007-5-4 12:22 AM

一篇比較學術性的文章
8 c4 I! k8 D, j& D2 F8 p6 n8 j- T# Z, i8 @7 @; G
http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449$ \3 Y) T0 i8 R

0 s3 @1 u" A/ @! L% m, s# b3 Y) v
語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。0 o+ @* T& E2 W, `
( a& V+ C: S' T6 u( j- k
隋代至中唐8 b3 A! `1 @: }6 g

, a; y' u# u' _& ?這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。1 h, T& w4 Y, e- E& K
( J4 |( w/ G$ R: D" M/ S9 D
晚唐至五代
0 G: D/ |8 I- `' Z3 l$ k: P# x; {
  z0 K) P  I: p( C0 v, l這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。- ~$ D) V) s. B! W6 R2 F
6 C, k4 m+ ^- W( k, @" e
這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。
+ x' s* w9 }9 v. }
1 N; J. v% Y3 H$ F晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。
$ [9 p& `5 l# Y; \2 d9 ^& ^# ?* ~
宋代
4 q. _# e: I7 Y" u& B# A% M. K, ~# F( u
宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。
( R& J$ L4 B0 G- X1 y* J! V. A# o% x1 C3 H# ?
宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。" E+ i/ t7 o' u. x: V; n# z

. I! ]+ g6 g; r9 ?$ |( f3 a元代
" y" q# p( H/ j
% A" c7 w# T6 x元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。
: Y, Q. o, Y3 z! l
% A. P( C) m; n2 l元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。3 m* U' P/ O* K$ K9 K
( u& A5 w8 d" w. d6 ]9 l
元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。& `" \5 M/ ^! Z
5 ^3 p+ K& L! W8 T0 g6 r
明清! W& ]7 k  w! V+ P8 M

# n; M' C: P1 Y; G/ ?1 Y  h與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。
3 _4 {+ `! {1 P9 _. k# T3 _6 U0 i8 d! V
明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。( k& u4 z! o/ d" ^

6 O. e0 n1 A0 g& q# z在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。
8 v8 |. `1 ^; `% H5 [) x7 Y( X4 ^6 M! ?7 P: Q" X
的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?

作者: magic    時間: 2007-5-5 03:29 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-4 12:22 AM:- _$ x3 U! Q, A; z+ f$ }+ y! {' v
一篇比較學術性的文章8 E3 H5 s$ Y& N

' j! c2 @4 L' ~http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449
) \6 z) Q2 Z: R" S
0 j, U, `( h' x) F2 U" \  f2 a
" t0 u3 `4 m8 N1 M( W$ L; l
篇文引得好...
  s) G5 K' u" X- v, H4 e- L% K我也轉貼一篇...
+ f" E, V7 i1 i) a) Z
$ W: ]) m" y6 ?黃霑說:「別說人錯」
' T" j: t6 S3 R3 W}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}
& u. y  U  N+ Z- O; f
9 A9 V0 h! C" ~2 T: x% ^' Y) T  S) J黃霑說《滄海一聲笑》p77:% Z: k1 W! F6 y$ |

) Q7 H- |0 k' x; u( |7 D6 F「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。
/ a% V2 |6 k) N. Y0 b2 N4 T- {) W1 T" Z9 W& @
粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。
6 R8 ]1 n1 g6 S/ l0 }( f$ ?# \' H4 W: S黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」
" O5 D0 J5 K  S! Z9 d* A+ M5 O0 l# Z  Q, N: ^8 E7 f
很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?
+ s+ t) s  h* _7 n6 H' x' o6 `) k4 h- _+ ?, \# J+ G+ T
個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。* m0 _+ E. I$ o6 R5 t6 p! \& O/ k

5 h! f1 Z( H: I4 x& y如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?
3 |/ K8 b2 A2 ^+ G) t: U! n# H/ f" Z  g! J0 `1 g' N  x
但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。
% i9 R3 p/ c/ w  ]* C( C- b: o" g/ r+ f' q/ C; H) c0 K' R% D
例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用「重」字〔於此粵音讀仲〕才有再次之意也。
6 G5 I4 b. K# T' e+ q
- z3 N( C3 U+ q又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。
: b7 G' b" m0 g/ l" i% y4 W4 k2 k& l+ [
聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。
* L, }. a7 Z8 J$ @2 [8 S) g5 V! f3 M4 ?( {' L$ }
問你死未?
+ L* C( T: w7 M
; W% M- X2 K/ ]2 w9 N/ a5 {諸如此類,才是真正要「正」的字也。
1 Q4 N8 q3 l( m  u' f+ W8 Y3 q# E* v/ k
[ Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM ]
作者: 阿感    時間: 2007-5-6 11:36 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:! W; e9 y0 f) t& E0 x% r
+ Q: G) P$ o3 [1 h; `! ?5 Q
篇文引得好...5 O/ L8 q6 }6 [8 W9 H" Z
我也[color...
) Y/ ]% @$ H# u- ]) }: Q+ p2 [% h8 m; a$ d: |
我認一般情況,使用同音字是可以接受的* d: [& e$ c4 j( {; C
特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教
' f8 M6 s9 G9 i; Q, M/ m唔識得好正常
9 z( V9 W2 Z- z* U6 R! y8 Q+ q6 N$ s* N! m: ?% i! b% }" v0 v
特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"
; {% s8 P5 i4 n; B2 n4 @. m5 y8 n& X" H好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非
2 B' U9 \8 T1 y% h, V; H% ~
* c3 \. m- H! z大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係6 [# ]+ |8 }; W
香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經) H) ]% V* e+ x  X) o: A, M* y
被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用3 ~# G) t' ^1 \
所以令到而家好多香港人都唔識呢個字! |# s8 X" \" |* w

5 [0 a+ f3 S5 d& l# W& v"使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左
3 a9 h! V; T8 I) J+ E3 l$ r2 qhttp://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm1 p  v7 T* v9 {& Z2 P
注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。
9 p! i1 N1 b' f# J' q% t* c# K6 i  在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。
1 v0 |$ H: L  G1 {3 Q  Q+ t- P$ f& s2 ~, Z" J9 ^

3 F2 w) h: q8 o+ t  Z4 E聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音8 k- h7 n4 P$ J" @4 \) y

7 W% c' o" {. m% T, w陳慧嫻 - 不住怨婦街 1988
' O* w5 ~0 I- u, _7 Phttp://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI
: i* r7 K( A7 ~) t# h
# \$ R+ u1 e# }羅文 - 激光中 1983
1 Q" w8 c/ r: L* h& K5 S, G; lhttp://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc
+ e9 x! r* ?" I
" s" E8 G2 i7 s+ {# B4 A8 t另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音/ o8 q* ?7 n1 I  J, [

% ]4 N: O6 L8 s) S6 c! g4 s亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲' u, d4 E! `- q. {8 m( m
2 S$ ^7 r7 c- s0 i) Q5 M
[ Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM ]
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:47 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:
' l1 f1 E  j" u' K  l# @0 e$ Z  k. B/ |- V0 `3 f+ S
1 F% \& P: _- A9 \3 O
我認一般情況,使用同音字是可以接...
7 ~" k& ?" r5 H% \& l9 q* I...good..$ j  z0 r! M7 E
好使好用..
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:53 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:
/ F) _3 M1 N' a
* H: k- A) ~% H8 ^" _( G2 u$ ?: I% f4 ]# R  a
我認一般情況,使用同音字是可以接...
2 j9 Y6 S' I) K
..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜..0 w- X. J, x, j/ J0 V+ K5 t$ F
如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白..
4 L: p9 O& m* V+ ~2 E但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了..
$ M, |9 p9 |4 ?+ h, K  n" X, v) _4 x% w  u
所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D.... {0 G" S$ C0 x; T' S4 [
一點小意見..
作者: 阿感    時間: 2007-5-9 10:03 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:
* g8 r; `9 B4 ~( c6 r$ F$ M: s1 t6 s& q. l! ?
篇文引得好...
. g& p+ G4 b; Q我也[color...
* ^" Y+ K$ |7 [) ?
+ R0 j% I8 G! @; M也是霑叔的文章
& ]' C5 R1 g' E% s3 H8 q/ p- s6 E# B, J; P& p1 C+ b4 f
http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg/ s2 |' ]0 }3 w1 k4 h, D* I
http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg
7 k( Y( Y# g3 p, Thttp://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx9 V' m2 W# `* ^+ c

& c+ T, \- v: m# r/ B; q) i唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?
" `3 ?; B* Z7 q* {而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀

圖片附件: wongtsim.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 164.5 KB) / 下載次數 0
http://www.26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106139&k=139b193b82cbb95da18d18087a1cfd45&t=1757528258&sid=JmH7DM



圖片附件: wongtsim2.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 212.4 KB) / 下載次數 0
http://www.26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1106140&k=7d163125aa0f7fab49bfad31019e4217&t=1757528258&sid=JmH7DM


作者: 阿感    時間: 2007-5-13 12:57 PM

香港人的粵語鄉愁5 u9 E: |3 Z  |/ ]. U8 K
/ G# s+ p5 ]3 j
作者: 林沛理
/ t7 {* x5 W. i$ m/ L
( `3 U& f" S! e7 F3 Y文章來源: 《亞洲週刊》〈一夫當關〉2007年5月20日8 u$ ?3 ]: l% g
5 j3 U( Z+ m8 b2 R5 J$ R

$ Z, b& v& a% a$ j# g% n
, C# Y* R3 x# Zhttp://www.cantoneseculture.com/page_MediaNewsPaperReport/images/news20070520YaZhouZhouKan.jpg  Y$ i6 k# M' }% E5 Q% }' [

! }1 M+ l* k9 I[ Last edited by 阿感 on 2007-5-13 at 12:58 PM ]

圖片附件: news20070520YaZhouZhouKan.jpg (2007-5-13 12:57 PM, 236.4 KB) / 下載次數 0
http://www.26fun.com/bbs7/attachment.php?aid=1107908&k=1756ac1641f56d43b1c4fb52646a15d3&t=1757528258&sid=JmH7DM


作者: 阿感    時間: 2007-5-26 05:54 PM

最近發現,部分電子媒體已把"使用"讀返做"駛用",就連西鐵o既廣播都係讀"駛用"8 [' B% L: d/ g. g6 m- {: ]* t
不過好奇怪,好多時不同媒體改變同音o既時間,都係不約而同,好似有人操縱一樣
作者: magic    時間: 2007-5-27 02:50 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-26 05:54 PM:" y1 T/ ^- F7 y
最近發現,部分電子媒體已把"使用...
( g# A6 U# J% _
...因為...屎用聽多了..不自覺已被洗腦..
% _- {( B! k" |4 I/ @' ~7 L" p0 \連我明知應讀[[洗用]]..但有時亦讀了[[[屎用]]...自已真係冇屎用.....5 x5 M5 b. \( ~" N2 h" P& u
佢地何妖派已利用傳媒成功洗左好多人腦...
. a6 {" O$ u0 q$ v8 h6 w6 K6 X+ P不止音..
: x3 D# E( V0 }) a+ R) V還有字..
0 V- }; x; f1 N* L# B如.份字..全删企人边..  p3 m5 T5 `9 [/ p
小學教材 份數 都變成了 分數...以後唔知點分.真係死哂火..




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://www.26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0