Board logo

標題: 宋後獨尊何文匯 [打印本頁]

作者: 阿感    時間: 2007-6-10 02:02 AM     標題: 宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
" b1 I9 D* p- i除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:3 O" u1 [/ ]/ y! E$ @! f: g) z
"套現"不讀"套演": M5 w  B! A6 ^( Q& c# B
"麥片"讀做"麥騙"0 S9 O, A- r) s3 }9 S8 L
"澳門"讀做"澳瞞": G1 w! W3 W4 S+ k5 V
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來5 q- b, r% J* J$ f9 |1 \# B- N
3 i# l1 u& b6 @( S4 j, R# M
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的% r4 I- }+ q0 t' g' R* e
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。# ~! E+ J5 ^' ?1 ]
# f! \! t" @0 V1 i
切吾所切當作正音- A# x( w8 I$ ?3 ?9 X* F

7 |) ]) M8 T$ _' t% B6 N. q作者: 潘國森
! z. p) J# o  j& X) N
& F  J3 Y0 U: Q8 j: J4 o6 g; }" ~原載: 《作家月刊》2007年6月1 I) V; m6 s  a3 y. E* E

3 x6 E" `2 W6 a% y' `
) L8 y: w0 ]6 e) u--------------------------------------------------------------------------------# _* M6 o+ h0 K6 H  C. }7 R8 Z3 h1 N
' F  A8 s/ b# L( G& @9 m" u+ }
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
( f' G! L2 {% A1 i* ^1 k' @1 o6 y
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」& p# o: C, S- _, G* H
: X! d( S$ d! O# U
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
7 x2 K9 B) k' Q3 E  @
% R( c# s1 t/ c* H. l# W由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。7 X1 A( s" n  ]- t8 B# h

4 F' q) D. b( s% B, [) p這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。, ]! ^2 n6 p- m7 A

) D% V+ `! S: y5 h5 O6 \用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
: }* W6 O/ Y; X6 D% {) z/ b
0 D) p' H' x. _5 Y隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 2 L) u  L& |0 k* w& t( O8 U; q' I
……
: I( m3 S- h& ]0 ^0 B$ z- u+ g以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
& \+ x% A$ U/ L' [9 m…… 8 V/ M/ n& J5 ?0 Y% t  m* h
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
3 r# V, W1 P2 V$ q
% g3 Z6 y1 s' O/ C  Z* E1 b# x王力《中國語言學史》 3 `% D  _  u# a# K6 V. Q  h

- |" v5 D- t$ [% F- H6 k  U因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
0 G9 q- {# c4 g- p6 V) \! C( O, C7 G6 K: ^
; A  d$ C  M" b) Q! F. U1 r4 m' C) R還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
" R6 M' q' ~5 I- `9 r0 w: w4 f7 V5 i* R9 k# ]) v6 z
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  2 n$ S+ b9 L; j
……  1 l( s6 [0 y% U3 z) B7 c
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
! M$ {: g/ n1 l& H4 R( F) l' ^- W……  
6 @! W4 p' H" v$ g……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 & Y6 c& }$ x3 k6 O5 i' O" {  u1 o
……  ; g4 d/ A* c' N
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
3 O- C* Y' l# o1 O! ^
0 I! `% f: Z" U- F8 T2 I王力《漢語史稿》. _# S7 A1 o( B# e. t
" Z& u: d, |2 e1 [3 X/ A- W
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。2 J9 r/ j& Y) P* q, P! n$ t- t
" y6 Z" A' s$ G- r4 p
王力教授還說:
* T( O* t1 l; b* g9 v
7 Y5 c9 P0 {# W& [有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
0 {+ K1 X! J# o% N0 ~* |/ X, F8 R/ E8 J0 m5 K
王力《漢語音韻》
& n/ U$ [/ J, }) e+ }* b$ y- T* A) [7 s: S6 H. v- X! I% y* M
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
& k+ P! l* g2 ?1 |( u) A( h! }' a# g7 l- d5 b! T; K7 {
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
9 z  @8 S* P7 Q$ X; `+ ^

- V3 S; A6 x; Z7 K( a! Zhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
' n* K( r( @+ H: L' k  F% K- u9 J4 f$ F2 Q
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
作者: magic    時間: 2007-6-11 01:28 AM

原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????2 v% M3 Y% D5 t, _! s$ }- U, g

作者: magic    時間: 2007-6-11 01:10 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
. }; R% o( E& o2 l1 Q2 b$ s$ y% p死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
. t0 S4 T& C+ e
何先生...唔知切左未???
作者: 阿感    時間: 2007-6-13 08:59 PM

Originally posted by magic at  01:28 AM:
, E' O7 \# p! V2 `* l原來在1990年教育署出版了一本由十多...
8 v- N& r# v/ x+ s9 l: G( b# D4 a  m$ f
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
$ V" w2 N* @  m+ M  h更得不到學術界普遍認同
2 `1 T+ f- H: s, H# \' q) R! F6 O8 q7 Y+ n7 x
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了( G7 G. G  ^8 s

3 N+ ?: I; Q" ihttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc5 R$ t) k' k7 H2 o2 Y
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
! P4 Z8 S  t6 d
% q# C4 H+ f/ y/ c9 ~# h
& i& S- P% T. d$ T4 T- M$ |
) _4 [* b" G" G1 [8 @( s
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。$ s7 e% l! s% O6 [

# p" M; F6 U9 ^) {. E# C' s廣州話審音委員會
+ \9 [3 g! v' v/ L8 T/ t委員(以姓氏筆劃爲序):
: a# V% }& w% q  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文) S8 |) L7 j5 N' ~2 S
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈: _9 _- M; [2 j% E6 {: V
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯) @+ o0 T% Q# ?3 m' ?% j
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪8 i% e/ V! O, {6 I6 ^3 L5 N
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安& P; `* [+ l* @& J
召集人:  V, i8 T* ?: _8 J9 J
  詹伯慧 周無忌 林受之
* f' a) V* j8 b$ S+ Z" V% m, M* M4 M0 q$ x+ e9 O: T
  R9 {* s" `! y' r
4 @! ~' O; t6 @- q
為何不請何文匯參與呢?
2 o' K; B% Z  i1 Q/ B  w% z) a0 q7 _* X

$ i$ ]" U& u* K% Q5 z1 R' d
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
# z) _0 u. T, z$ K; f

# d" E6 E4 A) I- W; J7 E何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音  R  A. V* }3 @+ z. z3 i( C* C
網上不少文章都提過這點* e0 B% ?. ~, x4 Z2 u3 a
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
: q! f6 C6 q+ ?4 x好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音* I6 A6 J& v: \9 _$ z
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,8 u$ b+ o: J4 q9 s
大概她們也留意到這點
# v3 W# ]" ^: Q4 y( ?! a4 ^9 V3 e4 i! B5 }. v9 E7 d+ S! w
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
! ^6 C) L5 x7 S" s4 {& m9 t4 g0 O0 i3 w1 c) Z
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
作者: magic    時間: 2007-6-13 10:15 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:$ p6 r' P' I* J8 J) G

" |- @2 D' s' Q9 A( k
) L' O$ t, N0 C: y2 C& c何文匯的"正音"以中古...
$ m  ~5 m5 s) j7 q7 E
阿感大人萬歲!!!!!
8 \1 m& P& G5 r& v: `( \4 O說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
+ {* ], O( L% E4 F  E! p0 e! m$ y$ H9 N& ^( T& n% k' D
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
作者: 國子監祭酒    時間: 2007-6-13 11:28 PM

Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:6 j5 V7 K! K- d9 M

1 a2 |1 |7 D# q; m9 W4 a9 ~郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
) A8 p" g3 z( D: [" S
5 }$ P/ J- v/ b% o「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
作者: magic    時間: 2007-6-14 03:10 AM

[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:9 k( E& R7 @9 _8 l. q& ~" M

' s- O0 }& v, H/ N. }: f( v8 [0 w% u- d# t. j' d
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
" {% E- `* P  W* p) L$ K連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

! \! B: i* k6 P6 F3 y( e- P! T5 f) V9 H$ ]' e
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
作者: magic    時間: 2007-6-14 03:26 AM

Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
8 @4 x, I: e+ ~
% X6 s' R* {1 N; Q* n* [3 H9 G+ ~6 x( x' u
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
! `" ~) B* Z" v, _2 T阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
' ?$ q' N1 P( R1 r. A- w; r我只係針對何卜繼...
7 e7 v0 z1 k" ~+ f邊度有人咁x衰????
' Q' a; G5 |* X- u+ Y: ]改人祖宗???......
" O2 l( _" e  e+ \  P1 a4 Z0 {( ~....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!& O$ m4 W% w  t" A( s! f9 n
王x之一出...即刻似隻龜..4 I( Y1 x: J" U$ P
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..5 J; t3 |$ q- g. G4 f& n
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
: D# Y; ?8 B. B- f2 i9 Z3 g9 B2 l% O; P" M2 E/ U% T: L# W
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
作者: 國子監祭酒    時間: 2007-6-15 11:50 PM

Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
3 v$ ?; A) \" G6 N! C阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...9 P5 J$ T6 H% ^& o
我只係針對何卜繼...
8 C) Z& y9 |7 K# |* R4 f  h. U邊度有人咁x衰????2 X( @9 r' s& |, B
改人祖宗???......
' F/ t1 |2 \# {" N( S. ^; h& q+ d: b* w
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
! c' Y& H% q) [3 ]$ j9 O+ b說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
作者: magic    時間: 2007-6-17 01:26 AM

Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:- ?, ?. S' @9 E. V! l4 v

8 F- q1 X! j( g( A+ o6 u. Q1 G0 x: }+ Y% N1 D, x# y" D" ^7 l
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
; t2 h# _* J, {' @3 D1 ]新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...& A6 `6 _) X# V
0 w8 I, m$ u# h' l+ t: t# I
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
作者: magic    時間: 2007-6-17 01:33 AM

Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:6 [* d$ C3 b5 S& s, T/ p4 ^
& T& ^" g0 B% X4 s) u: t, D! S

& }3 @9 I" a; l' ^朋友,說實在,從古到今,「郭」...
....角..各粵語同音..如你本是國語人..會以為不同..現我更正...郭..讀...各...[讀國的..好可能是把一些國語人的讀法加入字典中..勿信..及尊重一下我們的姓氏讀音選擇權....拜托!!..]..
作者: 阿感    時間: 2007-6-17 01:35 AM

Originally posted by magic at  01:26 AM:
6 a1 ^" D1 ]3 n
# v5 \8 k. O( r5 e* l新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也)...!!!...; F4 N5 j- O- L

. u( s9 G. ^: w3 P* U6 {$ e9 p[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:28 AM ]
( F, y' U- |- G0 W
( u/ `: n7 [) G5 q- {; G
我o係差不多二十年前查過,中華新字典(多年前版本)都有國,各二音! r( h9 M+ B. M' Q9 A# [; Y
點解我會記得?" A: i# F8 A- T
因為小時候我阿媽教我讀各,而且個個姓郭o既人都係讀各(鄰居有一家姓郭)/ w3 C! S. b: K9 m* ]0 @
但係學校就教讀國,都唔知邊個o岩,所以就去查字典& s: @; B! L  Y0 I: C1 B6 B
就因為咁,所以特別記得
作者: magic    時間: 2007-6-17 01:46 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-6-17 01:35 AM:$ l" t6 O  j* a* Z( m

8 \6 S) }% s3 _  a5 ^, y4 T- z; B$ O$ E9 z  I, N
我o係差不多二十年前查過,中華新...
( \9 p) h; z. ?2 u7 W" W
淺見以為...只要人家的音字典有收..就勿改人..因性氏有其傳统..人家喜如何讀..理人作什??# `2 h& U; X" z
若各大通行本字典都冇..咁至話人錯都未遲...1 r! e4 V% q' ^1 C5 Z8 X0 r
題外話::
9 A% k: M9 v9 @) p+ w% S- v/ t[[一卡傍身..世界通行..]]..此廣告語的卡..你會如何讀???
" G; o3 R2 k) g3 L不會把卡讀貨卡的卡..或卡通的卡音吧???
4 l0 l! Q2 ?  e0 D大家都會讀Card.吧??& B7 ]7 Y" p8 O8 t
..不過..近日的正音廣告...已開始不讀Card...了...救命.........
作者: 國子監祭酒    時間: 2007-6-20 01:07 AM

Originally posted by magic at 2007-6-17 01:33 AM:3 L; j7 s* J/ @+ ?
....角..各粵語同音..如你本是國語人..會以為不同..現我更正...郭..讀...各...[讀國的..好可能是把一些國語人的讀法加入字典中..勿信..及尊重一下我們的姓氏讀音選擇權....拜托!!..]..
5 M5 ~+ C( }, C- s! r: q4 x. q% k% y1 g4 |8 U
  先澄清,我生於香港,自少以廣州話為母語。9 t5 Z, o1 p( d/ F3 V  Q
  我先認錯,因為找資料不力,原來新雅中文字典有明言「角」為俗音。- j+ ]2 k" ~: @# `& z3 U+ E
  不過在這之先,前提就是「國」正是「角」俗」,既然如此,何不從正而從俗?畢竟所謂「俗音」,很大程度上即習非成是之結果而已。(事實上,其他權威字典如商務等的確沒收這俗音。)6 m. |: k% s' D) n! C1 |
( L4 |4 y7 O6 i4 P
  至於朋友你說讀「角」是因為「因姓氏有其傳统」,不錯,如果朋友你真重視這傳統的話,就更應讀正音「國」才是,原因有二。
5 N7 ^) J( [  y" ^1 b' L& K
3 i& ~9 T7 \% ^) h  第一,「郭」之為姓,考古所得,是所謂以居處為姓,《風俗通》有言:「氏于居者,城、郭、園、池是也。"郭,字義為外城,即因住在城外,而以郭為氏。」也就是姓郭之人,本就是取「國」之意。(留意,古之「國」意非今之「國」意,謂土地故鄉也。)
9 k- J% D$ \- I# Z+ V6 L+ W) Z6 X& M/ f+ a
  第二,古代之姓,「郭」與「虢」通,而後者發音即以「gw」為聲母而非「g」,故照推理,郭亦不應是以「g」為聲母而應以「gw」為聲母,所以部姓者,尋幽探祕,實應讀「國」而非「角」,這就真是以祖宗傳統為要了。
; N) D" W' l. X$ u
# D7 f; ~  v  c8 {4 Z. k  當然,朋友自可自顧讀「角」這個無根之俗讀,只是為了傳統之傳承及老祖宗之血脈,不是至少也應了解其正音為何嗎?
作者: magic    時間: 2007-6-20 01:48 AM

Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-20 01:07 AM:
1 v( a( A  N* F3 u1 |) k5 ~' T/ B$ z, a! k0 H- ~8 D

$ G7 X5 d6 r: l2 m' n/ T! I  先澄清,我生於香港,自少以...
$ I# `# R* i# r% X0 d' H敢問...如有人有一天..發現郭在漢代又另有一音...那要不要再改????
! }% G3 J6 E' l* |1 t# }% b/ N郭讀各..我家在世三代人都讀各...我阿爺的兄弟..全讀各!!!加起最少一百年!!
" e* ^) e6 F" z% V在廣州...老師們都讀各!!!
8 K4 d2 M0 O+ D1 a4 e就為了字典上謂讀國..就要人改性???
  I6 l7 {2 Q3 |5 l: x  X9 `字典要記的..是人讀的音..! ~' U: r9 d+ ~$ O8 k
要以人為本..一字多音..是常事..) M, r5 W! s% e- B0 g9 G: [+ |% A
注意........俗音不等如錯音..明白嗎??
  y, h, |/ o! P7 ~& Q3 ~( I若是錯..跟本就不會收在字典內..- }, P/ `  ^( o. ?6 |1 U
問題是..若凡是一字多音..就去用常人不用的音..有乜謂..???..所謂正..應以人為正..如過百年都咁讀..就是正..而不是以死書為正..
0 p: ?5 i. U2 L2 ]0 p1 P" ~其實而家的粵音字典..有時亦註錯..因受國音及《粵音韻彙》影響也...
% h( s0 J7 s- o0 }" I0 C# }其所謂正...大有問題..




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://www.26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0