蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」,「蛇guare」來自英文「Scare」,例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 m+ x3 R, l- l2 Q3 s2 T
/ V$ n7 D! }5 j, W* N) J
7 `/ u, I! u: i' K, e! f7 T
仆街:Poor guy(粗劣的人): m; B7 t4 K7 w8 s- Z
「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「僕喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 & t% B6 ^/ g* s' Z& o「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」! a' a4 V/ T' f
8 A1 o6 A. ~: \- M! M
- y0 l% _6 ~- B5 W
薯嘜:Schmuck(笨人)讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。& j* ~, T3 K3 s3 H3 f6 M" G V
例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
: G2 `/ X. X) g5 b9 g
5 l6 e3 X! V6 Z c2 V, i: g
8 A/ }9 R( i1 f; i
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。即是「新招數、新花款、新點子」,: F9 t6 Y" r& T. S
「花臣」來自英文「Fashion」,例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜野新花臣丫?!」 5 F. n5 e1 e! F: W4 l, A0 a0 V