Board logo

標題: hk搞「正音」是歷史醜劇 !! [打印本頁]

作者: magic    時間: 2005-12-31 03:22 AM     標題: hk搞「正音」是歷史醜劇 !!

.[[[.轉貼]]]..
2 ^2 H& k2 e: R- G...[[[「正音」是歷史醜劇 ]]].....6 ]7 r. L5 A. A; h7 d6 h
「正音」可以說是復古,而且只復宋代的古,除宋代外,其餘時代傳入廣府的音都不准讀。其橫蠻霸道,可謂無以尚之矣。
- f1 ~- V' a' a2 t; c5 w1 I4 t- E
- T3 v; b$ {( G# M& Z王亭之那組《請勿謀殺廣府話》的文章發表後,反應不俗,即是因為王亭之根據音韻專家羅常培、趙元任等人的粵音研究,提出質疑──例如,廣府話有六個時代傳入的中原音,由秦漢至明末。如「盎」( 即是「罌」字),是奏漢音,要不要跟正音寡頭,依《廣韻》,讀為「央」呢?如果要,就要講「沙烋央罉」了。$ p6 C8 |1 {3 l  }% t5 v% j% B6 P

9 R  {2 t6 _) U# [- E, a2 d有一個傳媒告訴王亭之的徒弟:我們實在不知道「正音」有那麼多問題,不過,近幾年已經出街了,點收返轉頭?0 W* t/ U3 o: a7 v9 K6 o
) z* O' Q, t: ]8 q9 d% h& p! Z1 B- a
此傳媒有點「知恥近乎勇」。比起本地一味「握太華」、「微敦道」的人,面皮已經薄許多。3 k5 f6 J9 F4 x! Z

" ^( N# u; n" s所以如今正音寡頭的成就,只在於當初有無知的傳媒頭頭跟風,其餘傳媒成員,在頭頭的壓力下盲從,於是一時成為風氣,至今雖有人悔不當初,但實在放不下那面子。既然如此,寡頭就謀殺廣府話成功。
/ ^$ ~( g( J: c- Q$ `; W0 J& d8 j  L' G/ r/ o1 ]# H1 g
不過歷史始終是邪不勝正者。目前香港教育部門施壓力於教師,將來歷史評價,無非只是醜劇而已。. ]- V( `" G  T! T
.......................................................................................................................
3 H, \0 M/ }/ ~# O) \[[[對粵語妖音有四問 ]]]2 A7 @' H- j& U- N+ C; C9 r
對於粵語妖音,王亭之公開向何文匯博士教授質詢四個問題──6 v( s' I1 t( C# i" E
; t7 n3 b2 b$ u- `& x" t" P+ d5 G
第一,有六個時期的中原音傳入廣府,所以如今廣府話還保存著《詩經》時代的中原音,是則豈能專用宋代的《廣韻》來規範廣府話,其餘五個時期傳入來的語音怎麼辦?
/ u0 r5 T4 f9 ]# c' o7 }3 ~1 a
& }4 N. L1 U! v" I+ i* ?第二,廣府話有九聲,《廣韻》只有五聲,那麼,其餘的四個聲調是否要作廢?(夾硬將「刊」字讀為「看」,看更的「看」便是取消廣府話的聲調變化。)+ m8 o; f# y+ R6 [
' z5 |! b/ d: i8 e
第三,如果要一律依《廣韻》發音,所以任劍輝的「任姐」(讀為「飲遮」),要改音為「淫者」,那麼,姓蘇的人為甚麼不依之改音為「衰」?此是否雙重標準?
& f7 M; S+ v& Q% _" o3 k" w( X3 u; B) ~9 f; l5 f
第四,過往研究粵音的音韻學家,是先承認既存的廣府音,然後才去研究它的音變規律。這工作,趙元任做過兩次粵音調查,有詳細報告。為甚麼現在卻可以反其道而行,認為傳統的粵音讀錯,要跟宋代的中原音來改正,那就是不承認方言音的存在,嚴重違背音韻學的原則。
$ S$ F* x) s7 t! {! o& w& `
2 e3 g8 |3 g  @, O除此之外,王亭之還可以根據趙元任、羅常培、馬宗霍、王力等專家的研究,向何博士教授請教至少一百個問題。對於音韻學,王亭之可算不是個外行。! F2 q2 O/ a" ]4 ^2 J, t) o

4 K  E$ j& u1 m+ w加拿大多倫多星島日報
8 g5 W9 X- y4 X  k1 H; Z2005年12月20日
9 C( E% P  G/ {, W.....................................................................................................................
! q8 F; N/ C! l9 X" ~" ^" p[[[[[妖音開始受反擊 ]]]]]* G% {" ]* |: L5 ^/ q. `0 C
看電視新聞的朋友,最近不知有沒有留意,在新聞中同一個字,無線電視記者的讀音,不同圖麟都新聞報告員的發音。
, i6 |$ ~: r7 ?' Z9 a% ^, f
3 `3 A$ N' v; n+ k+ q例如報告煤礦大火,無線記者已講返人話,將礦字讀回「抗」音,可是我們本地,卻依然堅持要kwong,妖音依舊。* H( B. H" L3 K
  ^  v, S$ z/ T7 x5 D& M6 Z" E  M
何以如此?只因為香港人對何文匯博士大教授的妖音已開始反擊,此事由學校而起,何博士大教授糾集港台的朱台長,連同十幾個中學校長,組織起來強銷妖音,企圖謀殺廣府話,要學校老師逼學生改姓,姓韋要改姓「圍」、姓任要改姓「淫」、姓樊要改姓「煩」……,於是招來學生家長的抗議,由此引起傳媒的注意,雖然低調反應,但一些明顯的妖音已然改邪歸正,例如姓「鄺」的人,已經恢復其「抗」音,「礦」字因此亦蒙特赦。
$ d+ g; S4 P( c6 U! _
5 P8 @1 y7 _6 S4 o/ H! m: n, w0 ^一家報紙,轉載了王亭之一組反妖音的舊文;一家出版社,搜集了王亭之百餘篇談廣府音的文章,準備出書;另一家出版社,建議王亭之編一本粵音字典,報紙專欄亦開始有支持王亭之的聲音,不再像從前那樣,怪王亭之「理埋晒的閒事」,因為知道這已經不是閒事了。5 f* Q0 `- N4 D; m" H

7 w% p0 ]- e' V( g( Z9 M4 E圖麟都眼看就有兩三家中文電視開台,王亭之希望他們不可跟用妖音,用人話來報新聞,便不致害人子弟,好過食長齋。1 D+ i$ A! Z5 p0 b! |
" g$ T+ j* J: F; c/ _
加拿大多倫多星島日報/ H' S* @" i/ U2 K
2005年12月19日1 y7 B$ ~: w0 N7 W
...............................................................................................................................! R2 k9 `3 a" `- `' q; J, d/ X9 z
請勿謀殺廣府話 - 關於邪音充正音的討論( x5 {6 ]; r! x( p5 M+ Z! K  g

+ Q$ \- Z- P; b% u% M: j# L4 k: W/ E
一 問題的提出5 ]" [# m; e: h
3 j, y2 V$ @) k

9 x# n* ^7 {0 X' M# V& w3 O文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者無拳無勇,無非只是退休的老教師退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故心灰意冷,即使邪音橫行也就由得它罷,在網頁上已將這些文章收回。' ^% v5 D: l6 w4 T
3 Y3 {" @# h& E8 f. j% V
碰巧,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。! P3 K( C8 l6 R* {+ _: I( d7 M9 T
5 N& ]  K! F4 A' j$ S
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
  g" [  Z% G! P( a: N; C% Z
/ q3 G3 A" Y1 D# ], O表態已畢,下來即入正題。/ W9 _8 {1 D& F

5 W% m3 |$ B- i: B; r  r# B# F0 B) h, |) l* B
二  限用《廣韻》不合理6 p3 k% T5 |6 N3 Z
4 I' H7 a. U- P- A" {9 k8 r) Y

7 ]& n2 g& f8 `8 P! E根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。) J0 \: G' L$ {6 ^1 R# M& J

( o, H) m1 u6 K6 f' e廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。# F* B/ ^" E) n
0 z, K  `7 h8 S& W& J) c7 ?
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。1 F4 G" {+ R5 d: W4 o$ \' A" O
0 Q% J0 i5 B8 O/ L9 q& [" X  g
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。: ~2 S. [  v0 j! f
  [/ \4 I4 {; u2 l  d
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。( O: j  Y9 |$ U  F

6 M9 C$ l, q- p/ C; R8 O可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
+ D: S) A+ |4 k' S  I8 K& T( l) H/ Z3 ]( M. l$ A: I
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
3 r+ z6 `+ V. Z: U
* ~/ i+ a; K0 i0 T, y) u可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
9 b/ f  ^- o( L' Q. \1 q) y$ z) N% g2 x4 ^- S( P) o9 b" d4 X

" \2 O6 Y0 ~  L6 N1 v) {3 t6 F三 違反音韻原則5 N) ~3 {1 T" c. H2 t$ a' h

& P& d+ Z) f# d
- `; q5 ~* g. i. E  M) g5 a7 k& n& i語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
5 i+ o0 _3 Y) V* O
' E6 W) N! l; I$ C  A因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
) \+ _7 ~- W/ e6 u- ^) ?( h6 L8 K
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。! A9 u2 p+ d& G

8 N: C0 U& n' s. ~這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
  J3 z& L: S# d3 D' s) p" X8 @+ G  `7 B" X# t! p
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
5 s0 s9 b7 f1 E5 p1 F
6 s$ I' Y! G# f0 y& h, s第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。4 C. C8 o; S) P' Q2 }; x$ X8 f

. s% K& F/ q* p$ s. _1 i第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
! X) N. F' t8 B5 S* D0 i! h, P1 b, I6 m  h# c6 B$ ?, N
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?0 S/ l5 O5 s9 h
/ m( ]9 m: a# k# \
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。9 |* h" |$ V$ l- n3 @2 ~
/ ^- Z; k! q3 G" v
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
7 z4 Z9 _' w2 ^4 y+ _/ g) I2 U( d+ }  B
4 t! k6 K* ?$ z% e, f2 D6 c
四 舉一些變讀為例
  @3 s8 Z' @1 }7 H. {
/ H* n1 w/ c! T" b廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。9 K" h! K9 x' ^) r
& ?3 X2 |1 i( F3 z
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。/ E/ f* L, F# b" C2 B+ t) d
  S! Y$ u0 \8 X' K! X/ G( |: ^
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。) j' l, c+ Q; r+ p6 o" |

5 R3 ~6 y& W& M8 }, P7 r4 P$ \同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。: `: M( Z6 j0 o1 T3 i
  d( r! q$ s* z; B* [$ {1 y- @
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
6 K( d3 @, c2 |- k% G7 r$ L
9 r# f: D. a; E$ k* \, V: q此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
& X2 o: m7 a& y& d4 u# M; U. |) X  e$ F& C; w$ s
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。9 n3 r7 _' W5 u, ?; e9 N
" u" C, P; _4 p
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?" L) O/ @$ m4 `- w: e1 E
7 S( g8 K2 \; N' J, }; e! D' l
9 A: o: u7 l: O8 f6 a
五 「規律」云乎哉: Q4 H8 U' K- e% m9 ]- ?, T' j
& e1 Q$ y3 L* M/ I4 R
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?# |) b2 @8 x+ y+ J: G
* v1 v8 G+ p2 k5 m
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。+ }1 ?; s$ ^* P" k' p5 z) e9 o9 H

3 r* K; ?* o4 c1 [% E# @; J" z: V十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
5 q- m$ f; h4 X
( o, x$ i% S' \8 i可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?. @( E2 F& J; F' r1 J

) @1 |8 q+ J" E- i其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。9 r" C1 q4 M6 E+ y+ m

4 f* S  s2 n6 u, ]' I  d" A. p談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。1 Z# b6 t& Q  @, \# [* A; |' c- n
9 [$ l* @$ q* V& N6 _9 `8 Y9 L& X

" F' E) B: \+ e, \六  小結# Z2 s" H) M6 j
/ ^/ O9 D8 i- m2 w( G) v
暫時小結,王亭之的意見如下─
; V, Q; C9 W" y2 s) o: K+ x
8 ]) j9 F  W$ B% \+ a. Z& M1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?! x6 t" z' T7 {! x: \1 r
% s1 E6 l0 d- |% ?; x  n% y& Z
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?, T( L, S3 X2 K1 H4 l
* E' o/ `7 v5 @* T( `# l
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)2 R6 d9 D( }. ?6 X: N( _$ z" M# v

; S+ D" c- R+ ?0 G! i4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
# k) y% k4 _& w4 O! H% v1 M7 X# R  I4 D3 [. X
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
( A+ E. V% ]4 S5 c8 C! @! Q8 Q0 M# v1 v) }
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。: a4 p3 j+ D  a0 \
8 r% ~9 A, V( n% S7 |0 B
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
$ j0 B2 V5 w: F. h, e2 N; s: @
# O' u5 {5 h; C, k9 w這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。( ^! n8 a# `2 S

4 }9 ]" c$ E$ F# R/ q[ Last edited by magic on 2005-12-31 at 04:01 AM ]
作者: 阿感    時間: 2006-1-1 04:07 PM

除了發音外,字詞上也很多時會矯枉過正;好像"跳蝨市場"這個名詞,我記得小時所有人都是叫""跳蝨市場"的,不過不知何時,無端端有人改口叫做"跳蚤市場",明明"跳蝨市場"的"蝨"字是存在的,而且廣東人一般都是用個"蝨"字,但是扁扁有些人要跟從北方的叫法,他們跟本不知道什麼是方言
作者: 金魚佬    時間: 2006-1-3 03:34 AM

好讚成這篇文。
' s4 q8 h1 J0 ]1 u9 f! Y作為一個學者,是否應該在影響多數人及下一代教育上,先向大部份同科學者取得共識,當大部份學者都認同時,才可以權威性地發表。佢這種做法,豈非間接影響這幾年的學生,對某些詞語發音都學壞了。好像中國的蝮蛇科,各地專家都有些不同見解,用了廿年才去將蝮蛇定義下來。何況教育下一代更要謹慎。怎可以輕率。
作者: lv123    時間: 2006-1-3 11:57 AM

問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
作者: magic    時間: 2006-1-6 01:47 AM

Originally posted by 金魚佬 at 2006-1-3 03:34 AM:" n7 J( P7 Z2 w, A5 c2 Z
好讚成這篇文。
: D+ v  D' M! j* [* h* Z作為一個學者,是否...
4 q* x* k0 n7 ?  J& h2 z
....輕率...是因可以快快向政府爭支助搞活動...從中掠水!!!!
作者: magic    時間: 2006-1-6 02:00 AM

Originally posted by lv123 at 2006-1-3 11:57 AM:4 n; L9 U, \! O& ~' ~4 M8 v
問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
古詩用廣東話讀會準些..因現在的國語其實是古代再北方的方言..) j' C( z0 a( V0 r! |+ y& H
後來北人南下,而中原人又南下../ I7 p6 T( J& `. [7 i+ S
本來在北方關外的人大量搬入才形成現[明清到民國]的北京話..- z/ n( }5 W' W! U3 F3 p( X
所以要找最近似的漢語..就在廣東了..2 ^/ \7 ^! M  e7 q
古詩詞[[明代以前的作品]]用廣東話讀..會合韻得多6 v8 f7 E+ P/ w( P5 L
7 I' N/ m& n8 Y4 `5 o
[ Last edited by magic on 2006-1-6 at 02:02 AM ]




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://www.26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0