Board logo

標題: hk搞「正音」是歷史醜劇 !! [打印本頁]

作者: magic    時間: 2005-12-31 03:22 AM     標題: hk搞「正音」是歷史醜劇 !!

.[[[.轉貼]]]..
- |9 C) a3 g* G' Q...[[[「正音」是歷史醜劇 ]]].....0 O0 |! f% q$ Z* i; C* Y
「正音」可以說是復古,而且只復宋代的古,除宋代外,其餘時代傳入廣府的音都不准讀。其橫蠻霸道,可謂無以尚之矣。
1 y- j3 Y* {: K2 b/ u2 |2 ]1 @: s+ @+ D; S% w, R9 u& b
王亭之那組《請勿謀殺廣府話》的文章發表後,反應不俗,即是因為王亭之根據音韻專家羅常培、趙元任等人的粵音研究,提出質疑──例如,廣府話有六個時代傳入的中原音,由秦漢至明末。如「盎」( 即是「罌」字),是奏漢音,要不要跟正音寡頭,依《廣韻》,讀為「央」呢?如果要,就要講「沙烋央罉」了。
4 I: F8 B+ v9 m
6 p( P+ }( @' A) B# }$ E有一個傳媒告訴王亭之的徒弟:我們實在不知道「正音」有那麼多問題,不過,近幾年已經出街了,點收返轉頭?5 y2 T; E( d) ?; ]( S/ D

6 m% T9 j+ Z) G! f7 h此傳媒有點「知恥近乎勇」。比起本地一味「握太華」、「微敦道」的人,面皮已經薄許多。1 G9 N3 I* D1 C1 f$ V* ~
: G8 f3 M2 r: W: e3 g
所以如今正音寡頭的成就,只在於當初有無知的傳媒頭頭跟風,其餘傳媒成員,在頭頭的壓力下盲從,於是一時成為風氣,至今雖有人悔不當初,但實在放不下那面子。既然如此,寡頭就謀殺廣府話成功。 2 [. |3 u* {" C' E- {5 U( ^% A; t0 p
( A5 \! {2 F/ g* T2 U
不過歷史始終是邪不勝正者。目前香港教育部門施壓力於教師,將來歷史評價,無非只是醜劇而已。. k9 R  L8 j) E/ v* Z
.......................................................................................................................0 E' t0 q' ]8 ^1 }& _, {! T5 v# @
[[[對粵語妖音有四問 ]]]
( R% \1 w1 [4 M( B6 H對於粵語妖音,王亭之公開向何文匯博士教授質詢四個問題──# ~# R: w! H8 }7 X& \/ X6 w- m
) W- {* [) \7 w  Z- G4 d
第一,有六個時期的中原音傳入廣府,所以如今廣府話還保存著《詩經》時代的中原音,是則豈能專用宋代的《廣韻》來規範廣府話,其餘五個時期傳入來的語音怎麼辦?
! z% |, @: f  i, B: \, f8 o$ I' P$ c1 w! {& d7 k% B4 C+ X
第二,廣府話有九聲,《廣韻》只有五聲,那麼,其餘的四個聲調是否要作廢?(夾硬將「刊」字讀為「看」,看更的「看」便是取消廣府話的聲調變化。)
  T$ z/ k# k: {3 n0 q; \; W; f! r9 W5 ?) s; z5 K2 R( j: W( A$ Z
第三,如果要一律依《廣韻》發音,所以任劍輝的「任姐」(讀為「飲遮」),要改音為「淫者」,那麼,姓蘇的人為甚麼不依之改音為「衰」?此是否雙重標準?( v- U1 f9 ?( f

; n" w' u! B8 R- r- ]* j9 x第四,過往研究粵音的音韻學家,是先承認既存的廣府音,然後才去研究它的音變規律。這工作,趙元任做過兩次粵音調查,有詳細報告。為甚麼現在卻可以反其道而行,認為傳統的粵音讀錯,要跟宋代的中原音來改正,那就是不承認方言音的存在,嚴重違背音韻學的原則。. `  X8 z0 J: b6 A  s  M- f

* m+ N& ]8 A6 d* c% w" ^除此之外,王亭之還可以根據趙元任、羅常培、馬宗霍、王力等專家的研究,向何博士教授請教至少一百個問題。對於音韻學,王亭之可算不是個外行。5 _& [* J# V. I! a. d* a

- Q7 F2 P7 m  P. ~加拿大多倫多星島日報( K+ ?0 [+ h7 o! d" n8 I1 [: n
2005年12月20日& R$ F+ o& W6 j) u
.....................................................................................................................
& |9 Z4 J& `! Z& Z# K$ c7 x[[[[[妖音開始受反擊 ]]]]]
- i% V7 z  d6 R9 R4 D; @9 X看電視新聞的朋友,最近不知有沒有留意,在新聞中同一個字,無線電視記者的讀音,不同圖麟都新聞報告員的發音。
! F4 D) w: o* k0 f# D. D  h4 t) n# o7 `  w4 J7 ^8 R
例如報告煤礦大火,無線記者已講返人話,將礦字讀回「抗」音,可是我們本地,卻依然堅持要kwong,妖音依舊。
% i$ r- I8 o4 t6 p9 s  z! p; O- j9 B' {7 x9 t' l/ m( S
何以如此?只因為香港人對何文匯博士大教授的妖音已開始反擊,此事由學校而起,何博士大教授糾集港台的朱台長,連同十幾個中學校長,組織起來強銷妖音,企圖謀殺廣府話,要學校老師逼學生改姓,姓韋要改姓「圍」、姓任要改姓「淫」、姓樊要改姓「煩」……,於是招來學生家長的抗議,由此引起傳媒的注意,雖然低調反應,但一些明顯的妖音已然改邪歸正,例如姓「鄺」的人,已經恢復其「抗」音,「礦」字因此亦蒙特赦。  Z6 m% |' \0 z

) V' Z: u- b3 v) I* v! k一家報紙,轉載了王亭之一組反妖音的舊文;一家出版社,搜集了王亭之百餘篇談廣府音的文章,準備出書;另一家出版社,建議王亭之編一本粵音字典,報紙專欄亦開始有支持王亭之的聲音,不再像從前那樣,怪王亭之「理埋晒的閒事」,因為知道這已經不是閒事了。
4 N8 s/ L7 j  U: v- _% g  f7 A7 B) Z* d4 \2 {: M! G
圖麟都眼看就有兩三家中文電視開台,王亭之希望他們不可跟用妖音,用人話來報新聞,便不致害人子弟,好過食長齋。2 _/ b/ w: L- a$ S* Q

8 G  P+ G$ p8 d加拿大多倫多星島日報  I2 d$ A& [, E9 W, n( F
2005年12月19日" D6 P9 ?7 I, @$ @
...............................................................................................................................' W  E! P2 C$ D3 x% m$ H
請勿謀殺廣府話 - 關於邪音充正音的討論
5 `# w  p8 z, x" V: `4 t& O5 q# I8 h7 l

! q  o' R9 s& i一 問題的提出+ `" {: S% s( C( V

- Q7 K, z& e  p2 {; P* Z" N; c/ d+ b/ N: ~& p$ m9 u% j" j
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者無拳無勇,無非只是退休的老教師退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故心灰意冷,即使邪音橫行也就由得它罷,在網頁上已將這些文章收回。6 S) J  D+ N; m7 G& Z; D4 b* L
/ m" W" V4 P4 r5 {9 o
碰巧,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。" ^# x1 `) Q9 X8 ]3 N- ^
1 ^% W4 l0 Y2 U; d
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。3 I, ?: M5 T7 U5 B" X: l- k

3 n9 V1 }/ g4 ?9 p表態已畢,下來即入正題。
, A( y9 ^8 r$ ?( B8 W
! \; [% h% N, u% k) V" Z
1 `5 z, E' C% @- T二  限用《廣韻》不合理
- k& q+ o9 g' @; _: J
7 F) o1 h- H4 |) |+ n
+ D  H+ x, O6 S: l& b2 H. j  D- }7 \根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
) D* _* [  k5 m2 N4 {7 D) U# Y8 w* a8 W
  l6 \, I5 }! U廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。6 z/ l3 O3 P0 w* h1 {& u
! N5 m; m# q1 ^; \
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
9 S6 Y  I* q/ _+ R) B8 e9 U9 H  e% o% A" h8 \# S$ t4 u( }
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
& v6 A, D5 ?+ j) r  U
1 u: c' e1 c0 q# ?5 G+ ]又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
  p! A, u! o- T& X4 C) T
( c* O1 F# @& X# P1 B7 D* Z可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
1 l1 x9 b# x! z: _" ?) r5 u% m$ L9 i. V* L+ D
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。" k% V" {8 e7 _" a) y2 |% O
. B! s% T7 M% G* x1 i
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
. w+ z2 N$ `. O& q3 H0 J
8 n6 |- l$ @4 ]3 P% C/ `
4 l; N5 c( S( l! n- ~( z: ~: \三 違反音韻原則
) j% V9 ^0 |6 G
! G7 J, r  h8 N: A9 S: \/ k( D) s' M& n- ~4 D$ j6 {% F
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
7 y% H- F" j6 k$ n7 a+ {0 c& P# y; G4 S
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
" X3 A1 Y: G# v/ P, A6 k/ Z
7 n; i9 }9 U0 o+ F7 [8 O可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
$ k( W0 y+ m; D0 u* u9 ?9 l, Y4 o& O, \7 {$ F' o
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
% _; W6 j6 u) U$ ]3 f, ^- V$ r: n1 e1 M  h9 y. W/ g; q
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。8 s' k6 y- E4 n: ]
& @& _, f! {! |& T3 v1 G
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
5 P! J  W9 u3 k* ^' C  I% r6 B, U# A$ v: b3 s$ }8 E( t- T
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。8 p# g. X9 {" }
9 C9 t0 E+ b% E& ?/ |
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?- c4 o+ H7 u# X+ q2 P( R

3 u* l) J: q' _而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
  ]& y3 N2 Y) f4 G0 T( {
* X' Q  z7 n5 C4 k& k- ?所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。7 i1 C* |! u4 n/ h1 A

: v  X; h0 Y* e4 Z/ u5 o) k! d7 \  B5 C+ O6 ?
四 舉一些變讀為例# q/ F/ P6 a. [4 m

' d0 y4 t' _+ B$ k: e- X廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
9 @' [3 k  H% x8 h
9 H; P& p- s% z7 t/ I0 w0 c所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。4 F8 B. g' ]& t8 r& P

' W* V2 _6 j: L; E所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。" |% ?, V& x5 \# c+ L7 \, A
" F) S" M  p, ~9 H  `5 i7 ]- A
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。, A. ?' h0 D8 _$ y! Y, G/ g

% s2 b/ _( T; J4 Q$ k1 U「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。% K0 F9 w8 c/ L8 Y' j
% i, [2 r! W" k; `& d
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
% m0 e$ z, L' R8 U2 r
7 [- D- Z* [' T9 \- L8 a/ w3 ~又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。# }6 W: S" K- y* ]1 e
7 x5 [% {5 n. [! R5 f1 k! \
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?6 {, F# O9 v' M. f( s! w
/ k# `# t4 T1 R4 u' [2 }
& v# `/ J8 A4 i
五 「規律」云乎哉2 T' q8 n  m/ n8 x: v
8 c9 W7 `- N( J: m5 R4 [2 {9 w
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?% `$ X  Q* v, _9 g+ t

) H5 Z! u: x- b$ v: y提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。0 H/ N5 m9 J+ s3 }; Y

3 ^7 f& Z& c2 f十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
! d$ U4 b4 L  q% b. D, B' o5 V& z# ]9 }3 [
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
+ `- w9 o/ H$ r* x- U2 J3 Y" D9 I9 O
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。& _5 A( u" F( |4 ?1 k# A; a
7 Z+ ?9 t# t" o+ s. X' h1 ~
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。
0 F$ |2 q  k2 \* B
! v! X5 Y$ \! p% G& }" R7 g6 s# F  g' @) j
六  小結
+ t. F6 u2 W0 l% P! I2 e& J6 a
7 }; @% `8 H+ b暫時小結,王亭之的意見如下─
( e3 j1 P- L* i) S* H5 u' u. S5 i5 n  a
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
8 X: x' t: ?( Q% q2 t1 m% S: A6 X
+ Y& [; C# D' ?5 C4 J" h2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
; |+ |0 K  D  o, c: o1 R" s3 A9 {, O7 \- H& G
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
/ a: t9 e8 T6 ~: x
* s& N6 H! [8 a$ d6 H! L4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
: v  X; o: T, f. R$ B. m' M( [& W3 [: ]- h* C
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。7 D. ?/ U1 [4 a1 t$ {
% j2 S0 d2 l% e( i
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。3 }& y9 D1 r0 g5 ?: H

2 t3 t" h- d; ~4 y, i+ o王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。0 M, u! ]. I7 O3 K$ Z- F; C

+ Q* {6 @- n4 @# N% g9 y" D' b這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。
* y7 _9 F. K0 P
6 q" y) D1 g' ?  ~: T: M[ Last edited by magic on 2005-12-31 at 04:01 AM ]
作者: 阿感    時間: 2006-1-1 04:07 PM

除了發音外,字詞上也很多時會矯枉過正;好像"跳蝨市場"這個名詞,我記得小時所有人都是叫""跳蝨市場"的,不過不知何時,無端端有人改口叫做"跳蚤市場",明明"跳蝨市場"的"蝨"字是存在的,而且廣東人一般都是用個"蝨"字,但是扁扁有些人要跟從北方的叫法,他們跟本不知道什麼是方言
作者: 金魚佬    時間: 2006-1-3 03:34 AM

好讚成這篇文。
6 B. a* l" j% }6 J* Y1 S作為一個學者,是否應該在影響多數人及下一代教育上,先向大部份同科學者取得共識,當大部份學者都認同時,才可以權威性地發表。佢這種做法,豈非間接影響這幾年的學生,對某些詞語發音都學壞了。好像中國的蝮蛇科,各地專家都有些不同見解,用了廿年才去將蝮蛇定義下來。何況教育下一代更要謹慎。怎可以輕率。
作者: lv123    時間: 2006-1-3 11:57 AM

問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
作者: magic    時間: 2006-1-6 01:47 AM

Originally posted by 金魚佬 at 2006-1-3 03:34 AM:, M8 n. U' L; T
好讚成這篇文。: R) O/ k2 H- ^1 X$ H. T
作為一個學者,是否...
3 o- f' `4 r# t3 J2 m' w0 e....輕率...是因可以快快向政府爭支助搞活動...從中掠水!!!!
作者: magic    時間: 2006-1-6 02:00 AM

Originally posted by lv123 at 2006-1-3 11:57 AM:
* [% n3 D6 J6 ]$ }" G問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
古詩用廣東話讀會準些..因現在的國語其實是古代再北方的方言..+ k6 }2 M# t3 D* R' O( r
後來北人南下,而中原人又南下..
& E+ a9 x1 e1 E: j7 C# [本來在北方關外的人大量搬入才形成現[明清到民國]的北京話..
5 m1 J1 x' F8 b9 ]1 Z; U所以要找最近似的漢語..就在廣東了..) F* ?! }: D2 }+ a$ {; z
古詩詞[[明代以前的作品]]用廣東話讀..會合韻得多
  H7 U7 G3 Z1 R+ {, C5 G! `  E, I9 F' [5 L- Z
[ Last edited by magic on 2006-1-6 at 02:02 AM ]




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://www.26fun.com/bbs7/) Powered by Discuz! 7.0.0