 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
2#
發表於 2007-3-31 01:08 AM
| 顯示全部帖子
Originally posted by franken at 2007-3-31 12:34 AM:
1 b" ~+ o; Q: v4 L我會覺得有時係因為令到一個詞語的讀... - L$ l" h' r$ I$ c2 } V1 w高明!!!!!!!!!! agreeeeeeeeeeeeeeeeee {1 V/ h% o+ u8 n3 q7 _
..另貼王亭之文如下..
' C, j* }5 K7 h+ k5 G( T2 f6 X, }" m- ], ]
「病毒音」雙重標準 9 A$ E, T0 A3 n& v% Y8 J
9 P- {. Q: K* M
即使用《廣韻》為「圭臬」,何文匯亦採取雙重標準。王亭之已舉過例,「鳥」字,《廣韻》讀為diu,在廣府話是粗口動詞,他便立即認為這只是「本音」,不必依從,應讀為niu。這便即是忽然以生活語言為「圭臬」,而捨棄了他所獨尊的《廣韻》了。
. a1 ^) E, [- p. P) a7 Q: Q6 g; c6 J8 u
溝字與購(構),於《廣韻》中同韻,只是平聲與去聲的分別,當依《廣韻》讀為平聲時,在廣府話,其音即同男性生殖器,所以他不敢改,可是對於去聲的「購」,就要依「圭臬」讀為「救」了。- w7 r" f, H1 _6 J S9 X* h
5 @: |; B/ P3 R6 Z. C* z
「奚」字,《廣韻》陽平聲,「胡雞切」,若依反切,在廣府話為女性生殖器的音,何文匯又不敢動用,這又變成以生活語言為「圭臬」而非《廣韻》了。
! z( i- V/ D$ A0 k x% \/ r& L3 @5 W, {3 M" O
由這三個例,是知何文匯的尷尬。一接觸到粗口,他便立刻要收起他的「圭臬」。但若非粗口,那就不管生活語言,而偏從《廣韻》了。8 t4 l1 q ]5 v, m" ]' I6 [+ d0 {1 F
3 n5 b% M0 S7 ^+ [, s& p' y傳媒人士若認識到他的雙重標準,就應該想一想,這是否合理。一經反思,他們就應該「搶救廣府話」,而不是「搶救聖誕禮物」。5 Z" r* n& p0 G. ], [
1 [; ]. }+ g5 g0 \' u! b3 Q2 F9 _6 Y音韻學家如趙元任、王力、羅常培、李方桂、沈兼士、馬宗霍諸先生,皆以「正音」為不可行,所以承認既定的方言語音,難不成他們就不知道有一本《廣韻》!
7 G( Y- K1 v5 r; `' O- }8 I1 _1 x, I$ R. S
(反對病毒音的人,請上網支持抗議。www.cantoneseculture.com) |
|