<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » tell me, 點解中國人咁唔爭氣
返回列表 回復 發帖
Originally posted by austin666 at 2005-2-25 06:31 PM:
6 G  {6 [: H9 i
6 L+ A6 C( l' Y7 a7 ^# g6 }5 r6 m
+ K$ B/ @. r" A' i/ `, S- W; W2 a/ b9 z& F6 p) e8 l' p
英文強有好幾個原因:
+ a, |6 P) w8 _0 A" y$ M# {$ R* V0 v
$ a. {% G' y6 {7 W; V1.英國以前有幾強大都吳使多講,英聯邦國家+起來都超過50%地球人(計版圖)
8 G6 m0 _' ?" W3 A) g$ ?3 _# ~2.英文比較系統化,發音,文法都比較易學: m8 Z- E; X4 Y+ K. q* r2 \
  (中文同一句說話有好多種說法,語氣不同,標點放的位置不同,仲有 ...
4 I* D1 [0 R1 r$ d) G& N" J% Z

4 S5 ?+ {6 s) I3 O[純轉貼]唔岩聽唔好鬧. K/ Z: q; b& q- v! d, z" \: B  M

0 l5 ?2 z0 x; s% j4 N- S& W3 W      最不喜歡聽一瓶子不滿半瓶子搖的人講漢語的壞話。什麼“漢語不精確了”,“漢語不能細化了”。記得的本人都中學的時候,語文課本上堂而晃之地寫著:“走拼音化道路是漢語的必然趨勢。”其中最主要的一條理由便是,英文可以打字,而漢語不能。現在回想起來真可笑。隨著計算機技術的發展,漢字的鍵盤輸入速遞已遠遠超過英文,而且還在雖這技術進步而不斷快速提高。可英文?滯步不前了吧。, q2 X3 G0 f9 l- @3 g3 @
  
% k) \8 g7 g# R1 ^, s/ A! V* m+ k  現代所有學科領域,中國都有很好的學者,沒聽說哪位因漢語“不精確”而搞不好研究的。中國的火箭照樣可以精確升空,中國的原子彈照樣可以精確爆炸。所有的英文科技文獻都可以翻譯成漢語。所有的英文科技文獻都可以翻譯成漢語。漢語文獻影響力正隨著國力的增強而在世界範圍內增強。
* n5 j) z8 g; W4 B3 b
# c6 S7 x( k6 y  下面舉個最簡單的例子來顯示英文的笨拙:本人曾問係裏的幾個教授“長方體”如何用英文講,可這幾位母語是英文的工科教授竟說不知道,接下來連問幾個本地的研究生,結果他們也不知道。著實令我大吃一驚!現在我要問讀者:您知道麼?反正不是Cube,Rectangular...。後來,我倒是真的在字典裏找到了該詞,可現在又忘了,原因是它太生辟。感嘆,英文真是笨人的語言,試圖給天下每一事物起一個名字。宇宙無窮,英文詞匯無!
) [$ ]0 k9 O9 S  
& E4 V8 m, D& ^  詞匯如“光幻覺”、“四環素”、變阻器”、“碳酸鈣”、“高血壓”、“腎結石”、“七邊形”、“五面體”都只有專業人士才會。根本不可能象漢語那樣觸類旁通,不信?去親自問問母語是英文的人好了。英文是發散的。搞的一些基本概念如“長方體”也只有專家才 會講!怪不得英文世界裏專家那麼多,而且都那麼自信;是啊,一般人連他們的基本術如“酒精綿球”“血壓計”都不會講。生活在英文世界真是對無知無奈!可悲可憐!
* m- g2 D7 R& W# {3 O) g# u+ j* p( v
  英文是一維的,是密碼語言。寫英文是編碼,讀英文是解碼。細想想:如把英文的a、b、c、d、e換成1、2、3、4、5,並沒有什麼原則上的區別。按上邊的對應,如一開始就把cab寫成312,用一樣的讀音,又有什麼不可以?漢語就不同了,是二維的(紙面上的最大維數),最大限度地利用了紙面的幾何空間。每個漢字就是一幅畫。試問從一幅畫上得到的信息快,還是從一行密碼中得到的信息快?
, z5 l" j2 P4 e* P- a- a" F* y. V0 J) O: F' e% u# _0 ^5 u
  國家漢字的掃盲標準是1500個字,理工科的大學生一般掌握2000個漢字。就憑這2000個字,大家可以讀書、看報、搞科研。可在英文世界裏,沒有20000個字別想讀報,沒有30000個字別想把周刊讀順,大學畢業10年後的職業人士一般都懂80000字。新事物的涌現,總伴隨者英文新詞,例如火箭(ROCKET),計算機(COMPUTER)等,可漢語則無須,不就是用“火”驅動的“箭”麼,會“計算”的“機”麼!可英文就不能這麼幹,不能靠組詞,原因是“太長”了。如火箭將成為“FIRE-DRIVEN-ARROW”,計算機將成為COMPUTAIONAL-MACHINE”等。1 l! u! i+ d+ I" F2 z8 H' D

* x* }& q$ d" b0 v3 D  人的視角有限,太長的字會降低文章的可讀性與讀者的理解能力。2 h1 U. u# S( f( ?

; Y, K$ x( U* r* b  目前,英文詞匯已突破40萬,預計下世紀中葉,將突破100萬大關。
4 B/ L5 Q7 [( V' u7 p, r$ @6 p0 i6 c) j  d  w# i/ ?
  而漢語則相對穩定,現在中學生還可以瑯瑯上口地讀屈原的楚詞。英文就難了,太不穩定。現在的人們讀沙士比亞的原著已困難重重,更不用說讀400年前英國詩人喬叟的詩了。學GRE的時候,注意到很多韋氏字典收錄的詞匯竟是本世紀件初的新詞,如“Gargantuan”取自拉伯雷的小說。這也不奇怪,畢竟英文400年前才統一了拼寫。
) @7 s+ [% F3 H- L. N$ ]
" k" c; @: ]* y8 Y( H  為漢語辯護!呼吁那些糟蹋漢語的人注意以下事實:
6 o3 A  |' O- G( {/ g2 P
8 h# w- M+ O) c% [
. |! T# l; M. G, a- d, A: h0 _
  F4 ]( O1 a  Y5 _( r5 {; z(1)聯合國5種文字的官方文件中最薄一本一定是漢語;: ?. q2 A; a+ }' t; N9 r" S
- X. `9 }; j% @% q

: U2 X; y! E. @' H% K# U( f(2)漢語的精確性已為蓬勃發展的中國科技事業所證實;
# S: q) }1 G" b/ ^, P
5 v* S# \  q* c" {: W8 u6 f  k; X9 @
(3)計算機語音輸入最具有希望的是漢語;
6 V0 a: i/ Z. U! Z! `% V8 O& S
5 p, P) ~  j! c+ _  d! K/ r! r; \+ P: \% V# G! F
(4)漢語是穩定的是收斂的,英文是不穩定的是發散的;
, R8 F( A' G9 h" |, J, [, M6 k. j; i# q5 D3 o' i* i

3 v3 z8 T5 U5 u8 A8 N1 E(5)漢語是二維信息是生動的是高效的,英文是一維信息是密碼型的是枯燥低效的。
! |  p7 P; A, q. s7 X
+ n" {: m1 F$ m7 u7 [" l1 t6 b' a$ y  U3 R' {: c5 j
(6)在英文世界裏能讀文學名著是一件了不起的事,不是所有受過大學教育的人都能幹的。如閱讀中用英文描述的非州的一些植物真是艱澀無比,一般英美人也只能囫圇吞棗而已;可在中文世界裏,又有誰會對僅有中學學歷的人讀完四大名著而感到驚奇?
' e; k! d) T0 f  D. |
( @5 F4 ?6 N" o& x(7)當今雖是英語文明的蓬勃期。但在歷史的長河中,So far,英文世界的文明史遠比漢語世界的文明史短。
' ~# N2 m( o, T+ \, U1 _  
# D, k2 N( [; Y! y7 ]( k, c) I1 E     為漢語驕傲!更為堅信漢語時代即將到來的中國人的熱情與信心而歡呼
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » tell me, 點解中國人咁唔爭氣

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。