<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
英文係國際語言? this concept is worng.
- D# a8 p+ ]5 H* h' X4 z1 v
# z" q0 k& T0 r  `3 hworng? ::lol::. `1 C# c8 k3 g  n+ A  p9 s
商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言
: P( A: n7 W) K2 Z) J4 J
0 E4 Q; S% ~; K, U& c4 V2 w- G4 e# n冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到( M$ b9 d# K3 s2 \) p) N+ f" |
(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)0 n( [7 |4 D% X% C" g; V
" V) f5 c4 C: N0 f: Z' p
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up
! }% m# v$ S  }5 D8 Y- Aa Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
0 ?3 e4 D" n' p8 W& o& g

& S# y  f$ s, d% e" k# n8 K你似乎連Christian name係乜都唔知喎..: ~6 v" c) B& q, Q- ]6 a4 m5 T( d
John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,
% o4 e5 A, t/ ]1 g9 K但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?9 t6 m4 k: M! _% k. H9 A

& L# j1 x% Q7 p0 p( s0 t1 B* rChristian name =/= 英文名' q5 I# q" b4 w# p, ]* w

' N* K) p% V/ I/ Q2 B
$ n8 A& J% J. d8 i; U% t- g# R+ I* A而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
  h! |( n8 N9 c; V好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便0 x3 D: \  r  C( s$ E( i) Q, T5 ?

  a- T( L, q- C1 ~$ C我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名0 [) o) T' W2 t( ^+ e1 v
至少我唔會好似你咁用英文發音講:: A) w6 A# i5 g, [- C
My English name is: Chan Wing Yang
" ^# ?8 S+ u" p2 P我會話(用你個名為例)
0 j: I: q. x+ s9 {* YMy name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)$ Z5 k; ?6 h/ j# N
+ I. B% p6 }5 m4 |' M( q

0 {% c2 N  x) ?4 n: h( j2 f. n: `btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) , T  x% ~9 O& {) A0 ]9 _7 e& Z
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」
4 m! |! |0 R2 d% v3 ]問到小弟「 r 」晒頭。
3 V% a) x. X+ ~) z' u" _( A
9 H  H4 x6 E% ^你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
' n2 j: r! W" C5 Y. @- s然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題
' Z) @; X6 j0 L8 i* B7 A
4 @3 U$ h8 g' A5 j7 Z- t; p歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難
- v4 s4 @- N& W" A! r日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難
. r9 t4 J9 y  c8 @7 k7 O6 z但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際
( v8 w+ E2 x& V$ l+ L: f  n5 l$ a. b% K# D

, t( D% m: C$ Z, n, @而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
; a9 U+ p9 e! z2 I/ C5 a* h8 L1 O* ~
John係基督教聖經中一個猶太人既名
! v. F5 F$ t' J& QPeter係出自希臘文(=石頭)
. I- S! L) n0 _7 y0 e$ M. }0 B$ fWilliam (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)
6 W- V' [9 x1 G4 [5 ^Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解3 t* r5 c  `7 v9 M" o% N) b
Susan係希伯來文, 意思係百合花$ J' \. q7 b. [& E, r
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
0 z! G  Z$ M# `" U9 c你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別% A" Y& Y# t7 K5 R6 T, d" S: m
/ z7 G9 R9 R  Z/ ]& u
btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name: h: w2 i: }) Y3 e; E) o% c
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名* a$ J( @; b. }3 V
Christian name二指教徒受洗禮後改既新名5 B3 d" r$ D7 e* }6 ~! X
3 B2 m$ {6 j/ o% p5 q! A' s
你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
( W+ y9 c6 R; `5 W4 U
; B) \, m8 O- C/ w
: y6 O5 G, y- H( z6 C& p回返主題,7 G; J  n- N) ]$ _' _7 n
1 D: L5 X9 E- B- A. O
至於點解中國人之間都要用英文名?
7 W" O/ }# i  {8 e我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
  O+ D! c$ q/ S# |$ R/ u至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上
: T+ \0 m; r' L+ V7 J3 E) y改綽號唔代表我唔尊重我既真名+ m) _0 {# @2 G3 ], o
0 |, @) p" o% t9 E, s
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋) X1 k% |9 z" ?! f# P
至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言) }% g* B2 g5 i. A- D# t- U

+ U6 b( v5 j; o0 n8 z
9 j; i; J, S0 l& B. Q( R9 Y( [" H: }
擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名- j$ F' U. B( W  i  t5 s
你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。